סָבַב רוּחַ יָם מָדַד חָמֵשׁ מֵאָה קָנֶה
Traduzir no Google
He turned about
סָבַ֖ב H5437
unto
אֶל־ H413
side
ר֣וּחַ H7307
to the west
הַיָּ֑ם H3220
measured
מָדַ֛ד H4058
five
חֲמֵשׁ־ H2568
hundred
מֵא֥וֹת H3967
reeds
קָנִ֖ים H7070
reed
בִּקְנֵ֥ה H7070
with the measuring
הַמִּדָּֽה׃ H4060
Voltou-seH5437 סָבַב H5437 H8804 para o ladoH7307 רוּחַ H7307 ocidentalH3220 יָם H3220 e mediuH4058 מָדַד H4058 H8804 quinhentasH2568 חָמֵשׁ H2568 H3967 מֵאָה H3967 canasH7070 קָנֶה H7070.
Versões
Voltou-se para o lado ocidental e mediu quinhentas canas.
Deu uma volta para a banda do ocidente, e mediu quinhentas canas com a cana de medir.
Voltou-se para a banda do ocidente e mediu quinhentas canas com a cana de medir.
סָבַ֖ב אֶל־ ר֣וּחַ הַיָּ֑ם מָדַ֛ד חֲמֵשׁ־ מֵא֥וֹת קָנִ֖ים בִּקְנֵ֥ה הַמִּדָּֽה׃
Ele voltou-se para o lado oeste, e mediu quinhentas canas, com a cana de medir.
Deu uma volta para o lado do ocidente, e mediu, com o caniço de medir, quinhentas canas.
ao redor. Finalmente, mediu todo o lado ocidental, ainda quinhentos côvados, com a cana de medir.
Et ad ventum occidentalem mensus est quingentos calamos in calamo mensuræ.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
348
348
42
15
91664
um numeral primitivo; DITAT- 686a; n m/f
- cinco
- cinco (número cardinal)
- um múltiplo de cinco (com outro número)
- quinto (número ordinal)
50
610
23
5
1700
procedente de uma raiz não utilizada significando rugir; DITAT - 871a; n m
- mar
- Mar Mediterrâneo
- Mar Vermelho
- Mar Morto
- Mar da Galiléia
- mar (geral)
- rio poderoso (Nilo)
- o mar (a bacia grande no átrio do templo)
- em direção ao mar, oeste, na diração oeste
46
46
19
10
1626
propriamente, um numeral primitivo; cem; DITAT - 1135; n f
- cem
- como um número isolado
- como parte de um número maior
- como uma fração - um centésimo (1/100)
48
48
21
12
1632
uma raiz primitiva; DITAT - 1146; v
- medir, estender
- (Qal) medir
- (Nifal) ser medido
- (Piel)
- estender, continuar
- medir, mensurar
- (Po) medido
- (Hitpolel) estender-se, esticar-se
31
31
13
4
901
partícula primitiva; DITAT - 91; prep
- para, em direção a, para a (de movimento)
- para dentro de (já atravessando o limite)
- no meio de
- direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
- contra (movimento ou direção de caráter hostil)
- em adição a, a
- concernente, em relação a, em referência a, por causa de
- de acordo com (regra ou padrão)
- em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
- no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)
64
64
19
10
3608
uma raiz primitiva; DITAT - 1456; v
- virar, voltar, desviar, retornar, rodear, percorrer ou circundar, cercar, mudar de direção
- (Qal)
- virar, rodear, circundar, mudar
- marchar ou andar ao redor, ir parcialmente ao redor, ir aos arredores, dar uma volta, fazer um circuito, percorrer, circundar, cercar
- (Nifal)
- voltar-se, cercar, dar a volta
- ser mudado de direção para
- (Piel) rodear, mudar, transformar
- (Poel)
- cercar, circundar
- aproximar-se, rodear
- marchar, vaguear
- fechar, envolver
- (Hifil)
- virar, fazer virar, voltar, reverter, dar volta, mudar para, retornar
- fazer voltar, circundar, cercar
- (Hofal)
- ser mudado
- ser cercado
155
155
38
11
12525
procedente de 7069; DITAT - 2040a; n. m.
- junco, haste, osso, balança
- haste
- planta aquática, junco
- cálamo (cana aromática)
- significados derivados
- vara de medir
- cana (como unidade de medida - 6 côvados)
- braço (da balança)
- haste (de candelabro)
- braços (de candelabro)
- articulação do ombro
214
214
34
16
40100
procedente de 7306; DITAT - 2131a; n. f.
- vento, hálito, mente, espírito
- hálito
- vento
- dos céus
- pontos cardeais ("rosa-dos-ventos”), lado
- fôlego de ar
- ar, gás
- vão, coisa vazia
- espírito (quando se respira rapidamente em estado de animação ou agitação)
- espírito, entusiasmo, vivacidade, vigor
- coragem
- temperamento, raiva
- impaciência, paciência
- espírito, disposição (como, por exemplo, de preocupação, amargura, descontentamento)
- disposição (de vários tipos), impulso irresponsável ou incontrolável
- espírito profético
- espírito (dos seres vivos, a respiração do ser humano e dos animias)
- como dom, preservado por Deus, espírito de Deus, que parte na morte, ser desencarnado
- espírito (como sede da emoção)
- desejo
- pesar, preocupação
- espírito
- como sede ou órgão dos atos mentais
- raramente como sede da vontade
- como sede especialmente do caráter moral
- Espírito de Deus, a terceira pessoa do Deus triúno, o Espírito Santo, igual e coeterno com o Pai e o Filho
- que inspira o estado de profecia extático
- que impele o profeta a instruir ou admoestar
- que concede energia para a guerra e poder executivo e administrativo
- que capacita os homens com vários dons
- como energia vital
- manifestado na glória da sua habitação
- jamais referido como força despersonalizada
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Ezequiel 42:19 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Ezequiel 42:19
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Apêndices
Medidas, pesos e dinheiro
É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Ezequiel 42:19
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Ainda
advérbio Até este exato momento; até agora: o professor ainda não chegou.
Naquele momento passado; até então: eu fui embora da festa, mas minha mãe ainda ficou por lá.
Num instante recente; agora mesmo: ainda há pouco ouvi seus gritos.
Que tende a chegar num tempo futuro; até lá: quando ele voltar, ela ainda estará esperando.
Num certo dia; algum dia indeterminado: você ainda vai ser famoso.
Em adição a; mais: há ainda outras concorrentes.
No mínimo; ao menos: ainda se fosse rico, mas não sou.
De modo inclusivo; inclusive: gostava de todos os alunos, inclusive os mais bagunceiros.
Etimologia (origem da palavra ainda). Etm a + inda.
Banda
substantivo feminino Lado, parte: da banda do mar.
Faixa ou fita larga que serve para ligar, segurar alguma coisa.
Listra larga de diferente cor ou estofo na borda do vestido; franja.
[Heráldica] Talim que atravessa diagonalmente o escudo, do ângulo direito de cima ao ângulo esquerdo de baixo.
[Arquitetura] Bossagem cercada de um filete ou moldura.
Cinta vermelha, azul ou de outras cores que trazem certas autoridades, magistrados etc.
Fita larga que os condecorados com grã-cruzes de certas ordens militares trazem a tiracolo.
Corporação de músicos.
Pôr de banda, deixar, pôr de lado.
De banda a banda, de lado a lado.
[Brasil] Comer da banda podre, passar privações, curtir desenganos.
À banda, descaído para o lado: usar o chapéu à banda.
Banda do cidadão, banda de frequência à volta de 27 MHz, utilizada para comunicações entre particulares.
charanga, fanfarra, filarmônica, orquestra, música. – Música é, aqui, “o termo genérico aplicável a todo grupo de músicos que executam alguma composição musical”. – Banda é uma corporação de músicos pertencente a algum batalhão, ou mesmo a algum estabelecimento público: a banda da polícia; a banda do regimento, ou do batalhão naval. – Charanga é a banda formada só com instrumentos metálicos. Fanfarra é o mesmo que charanga. – Filarmônica é a banda de música particular, ou feita e mantida por alguma associação. – Orquestra é o conjunto de professores que executam altas peças de música em concerto, ou em teatros. Não se poderia dizer – orquestra militar, ou orquestra do batalhão, nem mesmo – orquestra popular; como não seria a ninguém permitido arriscar esta monstruosidade: a banda do teatro lírico.
Fonte: Dicionário de SinônimosCana
substantivo feminino Colmo de várias plantas gramíneas (bambu, cana-de-açúcar etc.), de forma cilíndrica, oco ou sumarento.
Osso mais ou menos alongado de certas partes do corpo humano (da perna, do nariz).
Náutica Alavanca que serve para governar o leme.
[Brasil] Pop. Cachaça, aguardente.
Gír. Em cana, preso, metido na cadeia.
substantivo feminino Colmo de várias plantas gramíneas (bambu, cana-de-açúcar etc.), de forma cilíndrica, oco ou sumarento.
Osso mais ou menos alongado de certas partes do corpo humano (da perna, do nariz).
Náutica Alavanca que serve para governar o leme.
[Brasil] Pop. Cachaça, aguardente.
Gír. Em cana, preso, metido na cadeia.
substantivo feminino Colmo de várias plantas gramíneas (bambu, cana-de-açúcar etc.), de forma cilíndrica, oco ou sumarento.
Osso mais ou menos alongado de certas partes do corpo humano (da perna, do nariz).
Náutica Alavanca que serve para governar o leme.
[Brasil] Pop. Cachaça, aguardente.
Gír. Em cana, preso, metido na cadeia.
As palavras hebraicas traduzidas por cana são termos genéricos, que se aplicam a uma certa variedade de vegetais, como canas, juncos, tábuas, etc. o cesto onde Moisés foi posto (Êx
Canas
Imitação de torneio em que os cavaleiros combatiam armados de canas.
(latim canna, -ae, junco, caniço, flauta pastoril)
1.
Botânica
2. Botânica Designação dada a várias plantas poáceas, marantáceas, etc., com colmo lenhoso.
3. Botânica Caule dessas plantas.
4. Botânica O mesmo que cana-de-açúcar.
5. [Pesca] O mesmo que cana de pesca.
6. [Informal] Osso comprido dos membros ou do nariz.
7. [Informal] Prisão.
8. [Linguagem poética] Flauta rústica.
9. [Linguagem poética] Flecha (de caçador).
10. [Brasil, Informal] Agente da autoridade. = POLÍCIA
11. [Brasil, Informal] Força pública para manter a ordem. = POLÍCIA
12. [Brasil, Informal] Situação complicada.
13. Antigo Torneio com lanças frágeis e sem ponta.
cana de pesca
[Pesca]
Vara fina e flexível, à qual se liga uma linha em cuja extremidade está um anzol, utilizada para pescar.
cana do nariz
[Anatomia]
Parte média superior do nariz.
cana rachada
Voz desafinada ou desagradável ao ouvido.
de cana
[Informal]
Para a prisão (ex.: meteram-se no roubo e foram de cana).
Caniço
substantivo masculino Cana delgada, fina e comprida; canica, caninha.
Botânica Nome comum a diversas plantas monocotiledôneas, da família das gramíneas, que crescem à beira dos lagos.
Cana comprida de que pende um fio com anzol para pescar.
Figurado Pessoa magricela; magrelo, magricelo, magriço.
[Popular] Perna muito fina; cambito.
Etimologia (origem da palavra caniço). Cana + iço.
Vara para pescar (bambu)
Fonte: Dicionário Bíblico Caniço CANA fina (Mt
Covados
-
Fonte: Dicionário ComumCôvados
Unidade de medida em torno de 50 cm de cumprimento – distância do cotovelo até a ponta do dedo médio.
Fonte: Dicionário BíblicoDéu
substantivo masculino Usa-se na locução andar de em: andar à procura de alguma coisa, de casa em casa, de porta em porta.
Fonte: Dicionário ComumLado
substantivo masculino Parte direita ou esquerda de um corpo, de um objeto, de um lugar: tem uma mancha no lado esquerdo.
Sítio, lugar, banda: vai para aquele lado?
Partido, facção, fileira: houve.
Medir
verbo transitivo Determinar a extensão, a altura ou a grandeza de: medir a área de um terreno.
Ter a extensão, a altura ou a grandeza de: o rapaz mede quase dois metros.
Figurado Regular algo com moderação: medir as palavras; medir as despesas.
Figurado Olhar com provocação ou desdém: mediu o rival de alto a baixo.
verbo pronominal Lutar com alguém, comparar-se a alguém: medir-se com o adversário.
Ocidental
-
Fonte: Dicionário Comum adjetivo Relativo ao ocidente, situado a oeste, por oposição ao oriente: mundo ocidental, civilização ocidental.
Relativo ao lado do horizonte onde ocorre o pôr do Sol.
Relativo ao que se situa a oeste.
Diz-se do astro que se põe depois do Sol.
Em joalheria, diz-se de uma gema ou de uma pérola de menor valor.
substantivo masculino e feminino Natural dos países situados a oeste.
Etimologia (origem da palavra ocidental). Do latim occidens.ents, "pôr do sol".
Pôr do sol
Fonte: Dicionário BíblicoOcidente
substantivo masculino Lado do horizonte onde o sol se põe; poente; oeste; ocaso.
Parte do mundo que está do lado em que o sol se põe (grafado com letra maiúscula).
Geografia Lado esquerdo de um mapa ou de uma carta geogrática.
Geografia Designação comum usada para se referir à Europa ocidental, setentrional e meridional, aos Estados Unidos da América e ao Canadá.
Conjunto de Estados do pacto do Atlântico.
Etimologia (origem da palavra ocidente). A palavra ocidente deriva do latim "occidens, entis", do verbo “occidere”, com o sentido de descer, pôr-se, falando dos astros.
Quinhentos
numeral Cinco vezes cem; quantidade que corresponde a 499 mais 1.
Que representa esse valor ou quantidade: processo número quinhentos.
Que ocupa a posição quinhentos (500); quinquagésimo.
Que contém ou expressa esse valor ou quantidade: quinhentos alunos.
substantivo masculino O século XVI em relação aos movimentos culturais e artísticos que ocorreram neste período.
Representação gráfica desse número; em arábico: 500; em número romano: D.
Etimologia (origem da palavra quinhentos). Do latim quingenti; pelo espanhol:. quiñentos.
Redor
redor s. .M 1. Arrabalde. 2. Circuito, contorno (mais usado no plural). 3. Roda, volta.
Fonte: Dicionário ComumVolta
substantivo feminino Ato ou efeito de voltar(-se).
Passeio rápido; giro: dar uma volta pela cidade.
Tira de pano branco, que cobre a dobra superior do cabeção de certos uniformes.
Curva de estrada ou caminho.
Devolução, troco.
Circuito, contorno: volta da Gávea.
Figurado Vicissitude, revés.
[Brasil] Pop. Cortar (uma) volta, passar dificuldades ou privações; enfrentar obstáculos.
locução adverbial Volta e meia, frequentemente, constantemente.
volta s. f. 1. Ato ou efeito de voltar(-se). 2. Regresso, retorno. 3. Movimento em torno; giro, circuito. 4. Extensão do contorno; circunferência. 5. Pequeno passeio; giro. 6. O que se dá para igualar uma troca. 7. Resposta, réplica; troco. 8. Mudança de opinião; reviravolta. 9. Sinuosidade. 10. Cada uma das curvas de uma espiral. 11. Curva numa estrada ou rua. 12. Meandro dos rios. 13. Espécie de colar, usado pelas mulheres. 14. Turvação de vinho. 15. Laço, laçada.
Fonte: Dicionário Comum