Strong H4058



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

מָדַד
(H4058)
mâdad (maw-dad')

04058 מדד madad

uma raiz primitiva; DITAT - 1146; v

  1. medir, estender
    1. (Qal) medir
    2. (Nifal) ser medido
    3. (Piel)
      1. estender, continuar
      2. medir, mensurar
    4. (Po) medido
    5. (Hitpolel) estender-se, esticar-se

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
מ Mem 40 40 13 4 1600
ד Dalet 4 4 4 4 16
ד Dalet 4 4 4 4 16
Total 48 48 21 12 1632



Gematria Hechrachi 48

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 48:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2526 חָם Châm khawm segundo filho de Noé, pai de Canaã e de vários povos que vieram a ser habitantes das terras do sul Detalhes
H1977 הַלֵּזוּ hallêzûw hal-lay-zoo' este, este um (sem subst), aquele, aquela Detalhes
H3539 כַּדְכֹּד kadkôd kad-kode' uma pedra preciosa (talvez rubi ou ágata) Detalhes
H4220 מֵחַ mêach may'-akh animal novo cevado, gordo Detalhes
H1525 גִּילָה gîylâh ghee-law' júbilo Detalhes
H3104 יֹובֵל yôwbêl yo-bale' carneiro, chifre de carneiro, trombeta, corneta Detalhes
H2483 חֳלִי chŏlîy khol-ee' doença Detalhes
H2429 חַיִל chayil khah'-yil força, exército, poder Detalhes
H2427 חִיל chîyl kheel dor, agonia, sofrimento, uma contorção, angústia Detalhes
H3864 לוּבִי Lûwbîy loo-bee' um povo do norte da África e a oeste do Egito Detalhes
H3896 לֶחִי Lechîy lekh'-ee um lugar em Judá que deve ter sido em Sefelá, próximo à fronteira do território montanhoso de Judá; localização incerta Detalhes
H4059 מִדַּד middad mid-dad' (Piel) fazer extensão, continuar Detalhes
H2525 חָם châm khawm quente, morno Detalhes
H3176 יָחַל yâchal yaw-chal' aguardar, esperar Detalhes
H2524 חָם châm khawm sogro, pai do marido Detalhes
H2108 זוּלָה zûwlâh zoo-law' uma remoção, ato de guardar prep Detalhes
H3105 יוּבַל yûwbal yoo-bal' ribeiro Detalhes
H1420 גְּדוּלָה gᵉdûwlâh ghed-oo-law' grandeza Detalhes
H2428 חַיִל chayil khah'-yil força, poder, eficiência, fartura, exército Detalhes
H3895 לְחִי lᵉchîy lekh-ee' maxilar, bochecha Detalhes


Gematria Gadol 48

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 48:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1119 בְּמֹו bᵉmôw bem-o' em, junto a Detalhes
H2981 יְבוּל yᵉbûwl yeb-ool' produto, fruto, produto (do solo) Detalhes
H2428 חַיִל chayil khah'-yil força, poder, eficiência, fartura, exército Detalhes
H3176 יָחַל yâchal yaw-chal' aguardar, esperar Detalhes
H2429 חַיִל chayil khah'-yil força, exército, poder Detalhes
H4059 מִדַּד middad mid-dad' (Piel) fazer extensão, continuar Detalhes
H3556 כֹּוכָב kôwkâb ko-kawb' estrela Detalhes
H2483 חֳלִי chŏlîy khol-ee' doença Detalhes
H4058 מָדַד mâdad maw-dad' medir, estender Detalhes
H1525 גִּילָה gîylâh ghee-law' júbilo Detalhes
H2481 חֲלִי chălîy khal-ee' jóia, ornamento Detalhes
H3104 יֹובֵל yôwbêl yo-bale' carneiro, chifre de carneiro, trombeta, corneta Detalhes
H1427 גַּדִּיאֵל Gaddîyʼêl gad-dee-ale' o espião da tribo de Zebulom enviado por Moisés para espiar a terra de Canaã Detalhes
H2108 זוּלָה zûwlâh zoo-law' uma remoção, ato de guardar prep Detalhes
H2427 חִיל chîyl kheel dor, agonia, sofrimento, uma contorção, angústia Detalhes
H2482 חֲלִי Chălîy khal-ee' uma cidade na fronteira de Aser entre Helcate e Béten Detalhes
H1977 הַלֵּזוּ hallêzûw hal-lay-zoo' este, este um (sem subst), aquele, aquela Detalhes
H3895 לְחִי lᵉchîy lekh-ee' maxilar, bochecha Detalhes
H4221 מֹחַ môach mo'-akh tutano Detalhes
H3864 לוּבִי Lûwbîy loo-bee' um povo do norte da África e a oeste do Egito Detalhes


Gematria Siduri 21

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 21:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H580 אֲנוּ ʼănûw an-oo' nós (primeira pess. pl. - normalmente usado para ênfase) Detalhes
H6635 צָבָא tsâbâʼ tsaw-baw' o que vai adiante, exército, guerra, arte da guerra, tropa Detalhes
H204 אֹון ʼÔwn one cidade no baixo Egíto, terra fronteira de Gósen, centro de adoração ao sol, residência de Potífera (sacerdote de Om e sogro de José) Detalhes
H12 אַבְדָן ʼabdân ab-dawn' destruição Detalhes
H3910 לֹט lôṭ lote mirra Detalhes
H1894 הֹבֶן hôben ho'-ben ébano Detalhes
H2291 חַגִּי Chaggîy khag-ghee' segundo filho de Gade adj Detalhes
H2526 חָם Châm khawm segundo filho de Noé, pai de Canaã e de vários povos que vieram a ser habitantes das terras do sul Detalhes
H2525 חָם châm khawm quente, morno Detalhes
H3197 יַךְ yak yak mão, lado Detalhes
H419 אֶלְדָּד ʼEldâd el-dad' um dos dois anciãos que profetizou no acampamento israelita Detalhes
H3545 כֵּהָה kêhâh kay-haw' um saciador, apagador, redução, cura, alívio Detalhes
H2524 חָם châm khawm sogro, pai do marido Detalhes
H4221 מֹחַ môach mo'-akh tutano Detalhes
H202 אֹון ʼôwn one vigor, capacidade de gerar Detalhes
H2292 חַגַּי Chaggay khag-gah'-ee décimo na ordem dos profetas menores; primeiro profeta a profetizar depois do cativeiro Detalhes
H3588 כִּי kîy kee que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde Detalhes
H2527 חֹם chôm khome calor, quente Detalhes
H1129 בָּנָה bânâh baw-naw' construir, reconstruir, estabelecer, fazer continuar Detalhes
H912 בֵּדְיָה Bêdᵉyâh bay-de-yaw' um exilado israelita que casou com uma mulher estrangeira Detalhes


Gematria Katan 12

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 12:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4043 מָגֵן mâgên maw-gane' escudo Detalhes
H7958 שְׂלָו sᵉlâv sel-awv' codorniz Detalhes
H4058 מָדַד mâdad maw-dad' medir, estender Detalhes
H598 אֲנַס ʼănaç an-as' (Peal) oprimir, compelir, coagir Detalhes
H5680 עִבְרִי ʻIbrîy ib-ree' uma designação dos patriarcas e dos israelitas adj Detalhes
H7581 שְׁאָגָה shᵉʼâgâh sheh-aw-gaw' rugido Detalhes
H1670 דְּאָבָה dᵉʼâbâh deh-aw-baw' fraqueza, desalento, falência da energia mental Detalhes
H2429 חַיִל chayil khah'-yil força, exército, poder Detalhes
H2718 חֲרַב chărab khar-ab' secar, estar assolado Detalhes
H7439 רָנָה rânâh raw-naw' (Qal) chocalhar Detalhes
H6876 צֹרִי Tsôrîy tso-ree' morador de Tiro Detalhes
H2844 חַת chath khath medo, terror Detalhes
H1752 דּוּר dûwr dure amontoar, empilhar Detalhes
H203 אֹון ʼÔwn one um príncipe da tribo de Rúbem Detalhes
H6137 עַקְרָב ʻaqrâb ak-rawb' escorpião Detalhes
H6433 פֻּם pum poom boca Detalhes
H2510 חָלָק Châlâq khaw-lawk' uma montanha no sul de Judá que indica o limite sul da conquista de Josué; localização desconhecida Detalhes
H7561 רָשַׁע râshaʻ raw-shah' ser ímpio, agir impiamente Detalhes
H1525 גִּילָה gîylâh ghee-law' júbilo Detalhes
H4596 מְעִי mᵉʻîy meh-ee' ruína, monte Detalhes


Gematria Perati 1632

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 1632:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4058 מָדַד mâdad maw-dad' medir, estender Detalhes
H4059 מִדַּד middad mid-dad' (Piel) fazer extensão, continuar Detalhes
Entenda a Guematria

49 Ocorrências deste termo na Bíblia


Porém, medindo-oH4058 מָדַדH4058 H8799 com o gômerH6016 עֹמֶרH6016, não sobejavaH5736 עָדַףH5736 H8689 ao que colhera muitoH7235 רָבָהH7235 H8688, nem faltavaH2637 חָסֵרH2637 H8689 ao que colhera poucoH4591 מָעַטH4591 H8688, pois colheramH3950 לָקַטH3950 H8804 cada umH376 אִישׁH376 quantoH6310 פֶּהH6310 podia comerH400 אֹכֶלH400.
מָדַד עֹמֶר, עָדַף רָבָה חָסֵר מָעַט לָקַט אִישׁ פֶּה אֹכֶל.
ForaH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, do ladoH6285 פֵּאָהH6285 orientalH6924 קֶדֶםH6924, medireisH4058 מָדַדH4058 H8804 dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520; do ladoH6285 פֵּאָהH6285 sulH5045 נֶגֶבH5045, dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520; do ladoH6285 פֵּאָהH6285 ocidentalH3220 יָםH3220, dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520 e do ladoH6285 פֵּאָהH6285 norteH6828 צָפוֹןH6828, dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520, ficando a cidadeH5892 עִירH5892 no meioH8432 תָּוֶךְH8432; estes lhes serão os arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 das cidadesH5892 עִירH5892.
חוּץ עִיר, פֵּאָה קֶדֶם, מָדַד אֶלֶף אַמָּה; פֵּאָה נֶגֶב, אֶלֶף אַמָּה; פֵּאָה יָם, אֶלֶף אַמָּה פֵּאָה צָפוֹן, אֶלֶף אַמָּה, עִיר תָּוֶךְ; מִגרָשׁ עִיר.
sairãoH3318 יָצָאH3318 H8804 os teus anciãosH2205 זָקֵןH2205 e os teus juízesH8199 שָׁפַטH8199 H8802 e medirãoH4058 מָדַדH4058 H8804 a distância até às cidadesH5892 עִירH5892 que estiverem em redorH5439 סָבִיבH5439 do mortoH2491 חָלָלH2491.
יָצָא זָקֵן שָׁפַט מָדַד עִיר סָבִיב חָלָל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: Dá-meH3051 יָהַבH3051 H8798 o mantoH4304 מִטפַּחַתH4304 que tens sobre ti e segura-oH270 אָחַזH270 H8798. Ela o segurouH270 אָחַזH270 H8799, ele o encheuH4058 מָדַדH4058 H8799 com seisH8337 שֵׁשׁH8337 medidas de cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184 e lho pôsH7896 שִׁיתH7896 H8799 às costas; então, entrouH935 בּוֹאH935 H8799 ela na cidadeH5892 עִירH5892.
אָמַר יָהַב מִטפַּחַת אָחַז אָחַז מָדַד שֵׁשׁ שְׂעֹרָה שִׁית בּוֹא עִיר.
Também derrotouH5221 נָכָהH5221 H8686 os moabitasH4124 מוֹאָבH4124; fê-los deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8687 em terraH776 אֶרֶץH776 e os mediuH4058 מָדַדH4058 H8762: duasH8147 שְׁנַיִםH8147 vezes um cordelH2256 חֶבֶלH2256, para os matarH4191 מוּתH4191 H8687; uma vez umH4393 מְלֹאH4393 cordelH2256 חֶבֶלH2256, para os deixar com vidaH2421 חָיָהH2421 H8687. Assim, ficaram os moabitasH4124 מוֹאָבH4124 por servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e lhe pagavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 tributoH4503 מִנחָהH4503.
נָכָה מוֹאָב; שָׁכַב אֶרֶץ מָדַד שְׁנַיִם חֶבֶל, מוּת מְלֹא חֶבֶל, חָיָה מוֹאָב עֶבֶד דָּוִד נָשָׂא מִנחָה.
E, estendendo-seH4058 מָדַדH4058 H8709 trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 sobre o meninoH3206 יֶלֶדH3206, clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, rogo-te que façasH7725 שׁוּבH7725 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 deste meninoH3206 יֶלֶדH3206 tornarH7725 שׁוּבH7725 H8799 a entrar neleH7130 קֶרֶבH7130.
מָדַד שָׁלוֹשׁ פַּעַם יֶלֶד, קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, שׁוּב נֶפֶשׁ יֶלֶד שׁוּב קֶרֶב.
FalouH1696 דָּבַרH1696 H8765 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 na sua santidadeH6944 קֹדֶשׁH6944: ExultareiH5937 עָלַזH5937 H8799; dividireiH2505 חָלַקH2505 H8762 SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e medireiH4058 מָדַדH4058 H8762 o valeH6010 עֵמֶקH6010 de SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523.
דָּבַר אֱלֹהִים קֹדֶשׁ: עָלַז חָלַק שְׁכֶם מָדַד עֵמֶק סֻכּוֹת.
DisseH1696 דָּבַרH1696 H8765 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 na sua santidadeH6944 קֹדֶשׁH6944: ExultareiH5937 עָלַזH5937 H8799; dividireiH2505 חָלַקH2505 H8762 SiquémH7927 שְׁכֶםH7927 e medireiH4058 מָדַדH4058 H8762 o valeH6010 עֵמֶקH6010 de SucoteH5523 סֻכּוֹתH5523.
דָּבַר אֱלֹהִים קֹדֶשׁ: עָלַז חָלַק שְׁכֶם מָדַד עֵמֶק סֻכּוֹת.
Quem na concha de sua mãoH8168 שֹׁעַלH8168 mediuH4058 מָדַדH4058 H8804 as águasH4325 מַיִםH4325 e tomou a medidaH8505 תָּכַןH8505 H8765 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 a palmosH2239 זֶרֶתH2239? Quem recolheuH3557 כּוּלH3557 H8804 na terça parte de um efaH7991 שָׁלִישׁH7991 o póH6083 עָפָרH6083 da terraH776 אֶרֶץH776 e pesouH8254 שָׁקַלH8254 H8804 os montesH2022 הַרH2022 em romanaH6425 פֶּלֶסH6425 e os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 em balança de precisãoH3976 מֹאזֵןH3976?
שֹׁעַל מָדַד מַיִם תָּכַן שָׁמַיִם זֶרֶת? כּוּל שָׁלִישׁ עָפָר אֶרֶץ שָׁקַל הַר פֶּלֶס גִּבעָה מֹאזֵן?
das vossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e, juntamenteH3162 יַחַדH3162, das iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 de vossos paisH1 אָבH1, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, os quais queimaram incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 nos montesH2022 הַרH2022 e me afrontaramH2778 חָרַףH2778 H8765 nos outeirosH1389 גִּבעָהH1389; pelo que eu vos medireiH4058 מָדַדH4058 H8804 totalmenteH2436 חֵיקH2436 a paga devida às suas obrasH6468 פְּעֻלָּהH6468 antigasH7223 רִאשׁוֹןH7223.
עָוֹן יַחַד, עָוֹן אָב, אָמַר יְהוָה, קָטַר הַר חָרַף גִּבעָה; מָדַד חֵיק פְּעֻלָּה רִאשׁוֹן.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Se puderem ser medidosH4058 מָדַדH4058 H8735 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 lá em cimaH4605 מַעַלH4605 e sondadosH2713 חָקַרH2713 H8735 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 da terraH776 אֶרֶץH776 cá embaixoH4295 מַטָּהH4295, também eu rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8799 toda a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, por tudo quanto fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר יְהוָה: מָדַד שָׁמַיִם מַעַל חָקַר מוֹסָדָה אֶרֶץ מַטָּה, מָאַס זֶרַע יִשׂרָ•אֵל, עָשָׂה נְאֻם יְהוָה.
Como não se pode contarH5608 סָפַרH5608 H8735 o exércitoH6635 צָבָאH6635 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, nem medir-seH4058 מָדַדH4058 H8735 a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220, assim tornarei incontávelH7235 רָבָהH7235 H8686 a descendênciaH2233 זֶרַעH2233 de DaviH1732 דָּוִדH1732, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que ministramH8334 שָׁרַתH8334 H8764 diante de mim.
סָפַר צָבָא שָׁמַיִם, מָדַד חוֹל יָם, רָבָה זֶרַע דָּוִד, עֶבֶד, לֵוִיִי שָׁרַת
Vi um muroH2346 חוֹמָהH2346 exteriorH2351 חוּץH2351 que rodeavaH5439 סָבִיבH5439 toda a casaH1004 בַּיִתH1004 e, na mãoH3027 יָדH3027 do homemH376 אִישׁH376, uma canaH7070 קָנֶהH7070 de medirH4060 מִדָּהH4060, de seisH8337 שֵׁשׁH8337 côvadosH520 אַמָּהH520, cada um dos quais media um côvadoH520 אַמָּהH520 e quatro dedosH2948 טֹפחַH2948. Ele mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 a larguraH7341 רֹחַבH7341 do edifícioH1146 בִּניָןH1146, umaH259 אֶחָדH259 canaH7070 קָנֶהH7070; e a alturaH6967 קוֹמָהH6967, umaH259 אֶחָדH259 canaH7070 קָנֶהH7070.
חוֹמָה חוּץ סָבִיב בַּיִת יָד אִישׁ, קָנֶה מִדָּה, שֵׁשׁ אַמָּה, אַמָּה טֹפחַ. מָדַד רֹחַב בִּניָן, אֶחָד קָנֶה; קוֹמָה, אֶחָד קָנֶה.
Então, veioH935 בּוֹאH935 H8799 à portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhavaH6440 פָּנִיםH6440 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o orienteH6921 קָדִיםH6921 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 pelos seus degrausH4609 מַעֲלָהH4609; mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 o limiarH5592 סַףH5592 da portaH8179 שַׁעַרH8179: umaH259 אֶחָדH259 canaH7070 קָנֶהH7070 de larguraH7341 רֹחַבH7341, e o outroH259 אֶחָדH259 limiarH5592 סַףH5592: umaH259 אֶחָדH259 canaH7070 קָנֶהH7070 de larguraH7341 רֹחַבH7341.
בּוֹא שַׁעַר פָּנִים דֶּרֶךְ קָדִים עָלָה מַעֲלָה; מָדַד סַף שַׁעַר: אֶחָד קָנֶה רֹחַב, אֶחָד סַף: אֶחָד קָנֶה רֹחַב.
Também mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 o vestíbuloH197 אוּלָםH197 da portaH8179 שַׁעַרH8179 interiorH1004 בַּיִתH1004: umaH259 אֶחָדH259 canaH7070 קָנֶהH7070.
מָדַד אוּלָם שַׁעַר בַּיִת: אֶחָד קָנֶה.
Então, mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 o vestíbuloH197 אוּלָםH197 da portaH8179 שַׁעַרH8179, que tinha oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 côvadosH520 אַמָּהH520; e os seus pilaresH352 אַיִלH352: doisH8147 שְׁנַיִםH8147 côvadosH520 אַמָּהH520; o vestíbuloH197 אוּלָםH197 olha do interior da casaH1004 בַּיִתH1004 para a portaH8179 שַׁעַרH8179.
מָדַד אוּלָם שַׁעַר, שְׁמֹנֶה אַמָּה; אַיִל: שְׁנַיִם אַמָּה; אוּלָם בַּיִת שַׁעַר.
MediuH4058 מָדַדH4058 H8799 mais a larguraH7341 רֹחַבH7341 da entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179, que era de dezH6235 עֶשֶׂרH6235 côvadosH520 אַמָּהH520; a profundidadeH753 אֹרֶךְH753 da entradaH8179 שַׁעַרH8179: trezeH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H6240 עָשָׂרH6240 côvadosH520 אַמָּהH520.
מָדַד רֹחַב פֶּתחַ שַׁעַר, עֶשֶׂר אַמָּה; אֹרֶךְ שַׁעַר: שָׁלוֹשׁ עָשָׂר אַמָּה.
Então, mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 a portaH8179 שַׁעַרH8179 desde a extremidade do tetoH1406 גָּגH1406 de uma câmaraH8372 תָּאH8372 até à da outra: vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 de larguraH1406 גָּגH1406; e uma portaH6607 פֶּתחַH6607 defronte da outraH6607 פֶּתחַH6607.
מָדַד שַׁעַר גָּג תָּא עֶשׂרִים חָמֵשׁ אַמָּה גָּג; פֶּתחַ פֶּתחַ.
Então, mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 a larguraH7341 רֹחַבH7341 desde a dianteiraH6440 פָּנִיםH6440 da portaH8179 שַׁעַרH8179 inferiorH8481 תַּחְתּוֹןH8481 até à dianteiraH6440 פָּנִיםH6440 do átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, por foraH2351 חוּץH2351: cemH3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520 do lado lesteH6921 קָדִיםH6921 e do norteH6828 צָפוֹןH6828.
מָדַד רֹחַב פָּנִים שַׁעַר תַּחְתּוֹן פָּנִים חָצֵר פְּנִימִי, חוּץ: מֵאָה אַמָּה קָדִים צָפוֹן.
Quanto à portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhavaH6440 פָּנִיםH6440 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o norteH6828 צָפוֹןH6828, no átrioH2691 חָצֵרH2691 exteriorH2435 חִיצוֹןH2435, ele mediuH4058 מָדַדH4058 H8804 o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753 e a sua larguraH7341 רֹחַבH7341.
שַׁעַר פָּנִים דֶּרֶךְ צָפוֹן, חָצֵר חִיצוֹן, מָדַד אֹרֶךְ רֹחַב.
Essa portaH8179 שַׁעַרH8179 do átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442 estava defronte tanto da portaH8179 שַׁעַרH8179 do norteH6828 צָפוֹןH6828 como da do orienteH6921 קָדִיםH6921; e mediuH4058 מָדַדH4058 H8799, de portaH8179 שַׁעַרH8179 a portaH8179 שַׁעַרH8179, cemH3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520.
שַׁעַר חָצֵר פְּנִימִי שַׁעַר צָפוֹן קָדִים; מָדַד שַׁעַר שַׁעַר, מֵאָה אַמָּה.
Então, ele me levouH3212 יָלַךְH3212 H8686 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o lado sulH1864 דָּרוֹםH1864, e eis que havia ali uma portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhavaH1870 דֶּרֶךְH1870 para o sulH1864 דָּרוֹםH1864; e mediuH4058 מָדַדH4058 H8804 os seus pilaresH352 אַיִלH352 e os seus vestíbulosH361 אֵילָםH361, que tinham as mesmas dimensõesH4060 מִדָּהH4060.
יָלַךְ דֶּרֶךְ דָּרוֹם, שַׁעַר דֶּרֶךְ דָּרוֹם; מָדַד אַיִל אֵילָם, מִדָּה.
Também havia uma portaH8179 שַׁעַרH8179 no átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o sulH1864 דָּרוֹםH1864; e mediuH4058 מָדַדH4058 H8799, de portaH8179 שַׁעַרH8179 a portaH8179 שַׁעַרH8179, para o sulH1864 דָּרוֹםH1864, cemH3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520.
שַׁעַר חָצֵר פְּנִימִי דֶּרֶךְ דָּרוֹם; מָדַד שַׁעַר שַׁעַר, דָּרוֹם, מֵאָה אַמָּה.
Então, me levouH935 בּוֹאH935 H8686 ao átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442 pela portaH8179 שַׁעַרH8179 do sulH1864 דָּרוֹםH1864; e mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 a portaH8179 שַׁעַרH8179 do sulH1864 דָּרוֹםH1864, que tinha as mesmas dimensõesH4060 מִדָּהH4060.
בּוֹא חָצֵר פְּנִימִי שַׁעַר דָּרוֹם; מָדַד שַׁעַר דָּרוֹם, מִדָּה.
Depois, me levouH935 בּוֹאH935 H8686 ao átrioH2691 חָצֵרH2691 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o orienteH6921 קָדִיםH6921, e mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 a portaH8179 שַׁעַרH8179, que tinha as mesmas dimensõesH4060 מִדָּהH4060.
בּוֹא חָצֵר פְּנִימִי, דֶּרֶךְ קָדִים, מָדַד שַׁעַר, מִדָּה.
Então, me levouH935 בּוֹאH935 H8686 à portaH8179 שַׁעַרH8179 do norteH6828 צָפוֹןH6828 e a mediuH4058 מָדַדH4058 H8804; tinha as mesmas dimensõesH4060 מִדָּהH4060.
בּוֹא שַׁעַר צָפוֹן מָדַד מִדָּה.
Ele mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 o átrioH2691 חָצֵרH2691: comprimentoH753 אֹרֶךְH753, cemH3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520, larguraH7341 רֹחַבH7341, cemH3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520, um quadradoH7251 רָבַעH7251 H8794; o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 estava dianteH6440 פָּנִיםH6440 do temploH1004 בַּיִתH1004.
מָדַד חָצֵר: אֹרֶךְ, מֵאָה אַמָּה, רֹחַב, מֵאָה אַמָּה, רָבַע מִזְבֵּחַ פָּנִים בַּיִת.
Então, me levouH935 בּוֹאH935 H8686 ao vestíbuloH197 אוּלָםH197 do temploH1004 בַּיִתH1004 e mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 cada pilarH352 אַיִלH352 do vestíbuloH197 אוּלָםH197, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 de um lado e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 do outro; e a larguraH7341 רֹחַבH7341 da portaH8179 שַׁעַרH8179, trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 côvadosH520 אַמָּהH520 de um lado e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 do outro.
בּוֹא אוּלָם בַּיִת מָדַד אַיִל אוּלָם, חָמֵשׁ אַמָּה חָמֵשׁ רֹחַב שַׁעַר, שָׁלוֹשׁ אַמָּה שָׁלוֹשׁ
Então, me levouH935 בּוֹאH935 H8686 ao temploH1964 הֵיכָלH1964 e mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 os pilaresH352 אַיִלH352, seisH8337 שֵׁשׁH8337 côvadosH520 אַמָּהH520 de larguraH7341 רֹחַבH7341 de um ladoH6311 פֹּהH6311 e seisH8337 שֵׁשׁH8337 de larguraH7341 רֹחַבH7341 do outroH6311 פֹּהH6311, que era a larguraH7341 רֹחַבH7341 do tabernáculoH168 אֹהֶלH168.
בּוֹא הֵיכָל מָדַד אַיִל, שֵׁשׁ אַמָּה רֹחַב פֹּה שֵׁשׁ רֹחַב פֹּה, רֹחַב אֹהֶל.
A larguraH7341 רֹחַבH7341 da entradaH6607 פֶּתחַH6607: dezH6235 עֶשֶׂרH6235 côvadosH520 אַמָּהH520; os ladosH3802 כָּתֵףH3802 da entradaH6607 פֶּתחַH6607: cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 de um lado e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 do outro; também mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 a profundidadeH753 אֹרֶךְH753 da entrada: quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 côvadosH520 אַמָּהH520, e a larguraH7341 רֹחַבH7341: vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 côvadosH520 אַמָּהH520.
רֹחַב פֶּתחַ: עֶשֶׂר אַמָּה; כָּתֵף פֶּתחַ: חָמֵשׁ אַמָּה חָמֵשׁ מָדַד אֹרֶךְ אַרְבָּעִים אַמָּה, רֹחַב: עֶשׂרִים אַמָּה.
PenetrouH935 בּוֹאH935 H8804 H6441 פְּנִימָהH6441 e mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 o pilarH352 אַיִלH352 da entradaH6607 פֶּתחַH6607: doisH8147 שְׁנַיִםH8147 côvadosH520 אַמָּהH520, a altura da entradaH6607 פֶּתחַH6607: seisH8337 שֵׁשׁH8337 côvadosH520 אַמָּהH520, e a larguraH7341 רֹחַבH7341 da entradaH6607 פֶּתחַH6607: seteH7651 שֶׁבַעH7651 côvadosH520 אַמָּהH520.
בּוֹא פְּנִימָה מָדַד אַיִל פֶּתחַ: שְׁנַיִם אַמָּה, פֶּתחַ: שֵׁשׁ אַמָּה, רֹחַב פֶּתחַ: שֶׁבַע אַמָּה.
Também mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753: vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 côvadosH520 אַמָּהH520, e a larguraH7341 רֹחַבH7341: vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 côvadosH520 אַמָּהH520, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do temploH1964 הֵיכָלH1964, e me disseH559 אָמַרH559 H8799: Este é o SantoH6944 קֹדֶשׁH6944 dos SantosH6944 קֹדֶשׁH6944.
מָדַד אֹרֶךְ: עֶשׂרִים אַמָּה, רֹחַב: עֶשׂרִים אַמָּה, פָּנִים הֵיכָל, אָמַר קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ.
Então, mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 a paredeH7023 קִירH7023 do temploH1004 בַּיִתH1004: seisH8337 שֵׁשׁH8337 côvadosH520 אַמָּהH520, e a larguraH7341 רֹחַבH7341 de cada câmaraH6763 צֵלָעH6763 lateral: quatroH702 אַרבַּעH702 côvadosH520 אַמָּהH520, por todo o redorH5439 סָבִיבH5439 do temploH1004 בַּיִתH1004.
מָדַד קִיר בַּיִת: שֵׁשׁ אַמָּה, רֹחַב צֵלָע אַרבַּע אַמָּה, סָבִיב בַּיִת.
Assim, mediuH4058 מָדַדH4058 H8804 o temploH1004 בַּיִתH1004: cemH3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520 de comprimentoH753 אֹרֶךְH753, como também a área separadaH1508 גִּזרָהH1508, o edifícioH1140 בִּניָהH1140 e as suas paredesH7023 קִירH7023: cemH3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520 de comprimentoH753 אֹרֶךְH753.
מָדַד בַּיִת: מֵאָה אַמָּה אֹרֶךְ, גִּזרָה, בִּניָה קִיר: מֵאָה אַמָּה אֹרֶךְ.
Também mediuH4058 מָדַדH4058 H8804 o comprimentoH753 אֹרֶךְH753 do edifícioH1146 בִּניָןH1146, que estavaH6440 פָּנִיםH6440 na área separadaH1508 גִּזרָהH1508 e por detrásH310 אַחַרH310 do templo, e as suas galeriasH862 אַתּוּקH862 de uma e de outra parte: cemH3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520. O temploH1964 הֵיכָלH1964 propriamente ditoH6442 פְּנִימִיH6442, o Santíssimo e o vestíbuloH197 אוּלָםH197 do átrioH2691 חָצֵרH2691 eram apainelados.
מָדַד אֹרֶךְ בִּניָן, פָּנִים גִּזרָה אַחַר אַתּוּק מֵאָה אַמָּה. הֵיכָל פְּנִימִי, אוּלָם חָצֵר
AcabandoH3615 כָּלָהH3615 H8765 ele de medirH4060 מִדָּהH4060 o temploH1004 בַּיִתH1004 interiorH6442 פְּנִימִיH6442, ele me fez sairH3318 יָצָאH3318 H8689 pelaH1870 דֶּרֶךְH1870 portaH8179 שַׁעַרH8179 que olhaH6440 פָּנִיםH6440 paraH1870 דֶּרֶךְH1870 o orienteH6921 קָדִיםH6921; e mediuH4058 מָדַדH4058 H8804 em redorH5439 סָבִיבH5439.
כָּלָה מִדָּה בַּיִת פְּנִימִי, יָצָא דֶּרֶךְ שַׁעַר פָּנִים דֶּרֶךְ קָדִים; מָדַד סָבִיב.
MediuH4058 מָדַדH4058 H8804 o ladoH7307 רוּחַH7307 orientalH6921 קָדִיםH6921 com a canaH7070 קָנֶהH7070 de medirH4060 מִדָּהH4060: quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H8675 H520 אַמָּהH520 H3967 מֵאָהH3967 canasH7070 קָנֶהH7070 ao redorH5439 סָבִיבH5439.
מָדַד רוּחַ קָדִים קָנֶה מִדָּה: חָמֵשׁ אַמָּה מֵאָה קָנֶה סָבִיב.
MediuH4058 מָדַדH4058 H8804 o ladoH7307 רוּחַH7307 norteH6828 צָפוֹןH6828: quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 canasH7070 קָנֶהH7070 ao redorH5439 סָבִיבH5439.
מָדַד רוּחַ צָפוֹן: חָמֵשׁ מֵאָה קָנֶה סָבִיב.
MediuH4058 מָדַדH4058 H8804 também o ladoH7307 רוּחַH7307 sulH1864 דָּרוֹםH1864: quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 canasH7070 קָנֶהH7070.
מָדַד רוּחַ דָּרוֹם: חָמֵשׁ מֵאָה קָנֶה.
Voltou-seH5437 סָבַבH5437 H8804 para o ladoH7307 רוּחַH7307 ocidentalH3220 יָםH3220 e mediuH4058 מָדַדH4058 H8804 quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 canasH7070 קָנֶהH7070.
סָבַב רוּחַ יָם מָדַד חָמֵשׁ מֵאָה קָנֶה.
MediuH4058 מָדַדH4058 H8804 pelos quatroH702 אַרבַּעH702 ladosH7307 רוּחַH7307; havia um muroH2346 חוֹמָהH2346 em redorH5439 סָבִיבH5439, de quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 canas de comprimentoH753 אֹרֶךְH753 e quinhentasH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 de larguraH7341 רֹחַבH7341, para fazer separaçãoH914 בָּדַלH914 H8687 entre o santoH6944 קֹדֶשׁH6944 e o profanoH2455 חֹלH2455.
מָדַד אַרבַּע רוּחַ; חוֹמָה סָבִיב, חָמֵשׁ מֵאָה אֹרֶךְ חָמֵשׁ מֵאָה רֹחַב, בָּדַל קֹדֶשׁ חֹל.
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, mostraH5046 נָגַדH5046 H8685 à casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 este temploH1004 בַּיִתH1004, para que ela se envergonheH3637 כָּלַםH3637 H8735 das suas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771; e meçaH4058 מָדַדH4058 H8804 o modeloH8508 תָּכנִיתH8508.
בֵּן אָדָם, נָגַד בַּיִת יִשׂרָ•אֵל בַּיִת, כָּלַם עָוֹן; מָדַד תָּכנִית.
Desta porção santaH4060 מִדָּהH4060 medirásH4058 מָדַדH4058 H8799 vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados de comprimentoH753 אֹרֶךְH753 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 de larguraH7341 רֹחַבH7341; ali estará o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, o lugar santíssimoH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944.
מִדָּה מָדַד עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף אֹרֶךְ עֶשֶׂר אֶלֶף רֹחַב; מִקְדָּשׁ, קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8800 aquele homemH376 אִישׁH376 para o orienteH6921 קָדִיםH6921, tendo na mãoH3027 יָדH3027 um cordel de medirH6957 קַוH6957; mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520 e me fez passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pelas águasH4325 מַיִםH4325, águasH4325 מַיִםH4325 que me davam pelos tornozelosH657 אֶפֶסH657.
יָצָא אִישׁ קָדִים, יָד קַו; מָדַד אֶלֶף אַמָּה עָבַר מַיִם, מַיִם אֶפֶס.
MediuH4058 מָדַדH4058 H8799 mais milH505 אֶלֶףH505 e me fez passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pelas águasH4325 מַיִםH4325, águasH4325 מַיִםH4325 que me davam pelos joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290; mediuH4058 מָדַדH4058 H8799 mais milH505 אֶלֶףH505 e me fez passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pelas águasH4325 מַיִםH4325, águas que me davam pelos lombosH4975 מֹתֶןH4975.
מָדַד אֶלֶף עָבַר מַיִם, מַיִם בֶּרֶךְ; מָדַד אֶלֶף עָבַר מַיִם, מֹתֶן.
MediuH4058 מָדַדH4058 H8799 ainda outros milH505 אֶלֶףH505, e era já um rioH5158 נַחַלH5158 que eu não podiaH3201 יָכֹלH3201 H8799 atravessarH5674 עָבַרH5674 H8800, porque as águasH4325 מַיִםH4325 tinham crescidoH1342 גָּאָהH1342 H8804, águasH4325 מַיִםH4325 que se deviam passar a nadoH7813 שָׂחוּH7813, rioH5158 נַחַלH5158 pelo qual não se podia passarH5674 עָבַרH5674 H8735.
מָדַד אֶלֶף, נַחַל יָכֹל עָבַר מַיִם גָּאָה מַיִם שָׂחוּ, נַחַל עָבַר
O ladoH6285 פֵּאָהH6285 do orienteH6921 קָדִיםH6921, entreH996 בֵּיןH996 HaurãH2362 חַורָןH2362, eH996 בֵּיןH996 DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834, eH996 בֵּיןH996 GileadeH1568 גִּלעָדH1568, eH996 בֵּיןH996 a terraH776 אֶרֶץH776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, será o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; desde o limiteH1366 גְּבוּלH1366 do norte até ao marH3220 יָםH3220 do orienteH6931 קַדמוֹנִיH6931, medireisH4058 מָדַדH4058 H8799; este será o ladoH6285 פֵּאָהH6285 do orienteH6921 קָדִיםH6921.
פֵּאָה קָדִים, בֵּין חַורָן, בֵּין דַּמֶּשֶׂק, בֵּין גִּלעָד, בֵּין אֶרֶץ יִשׂרָ•אֵל, יַרְדֵּן; גְּבוּל יָם קַדמוֹנִי, מָדַד פֵּאָה קָדִים.
Todavia, o númeroH4557 מִספָּרH4557 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 será como a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220, que se não pode medirH4058 מָדַדH4058 H8735, nem contarH5608 סָפַרH5608 H8735; e acontecerá que, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde se lhes diziaH559 אָמַרH559 H8735: Vós não sois meu povoH5971 עַםH5971, se lhes diráH559 אָמַרH559 H8735: Vós sois filhosH1121 בֵּןH1121 do DeusH410 אֵלH410 vivoH2416 חַיH2416.
מִספָּר בֵּן יִשׂרָ•אֵל חוֹל יָם, מָדַד סָפַר מָקוֹם אָמַר עַם, אָמַר בֵּן אֵל חַי.
Então, pergunteiH559 אָמַרH559 H8799: para onde vaisH1980 הָלַךְH1980 H8802 tu? Ele me respondeuH559 אָמַרH559 H8799: MedirH4058 מָדַדH4058 H8800 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para verH7200 רָאָהH7200 H8800 qualH4100 מָהH4100 é a sua larguraH7341 רֹחַבH7341 e qual o seu comprimentoH753 אֹרֶךְH753.
אָמַר הָלַךְ אָמַר מָדַד יְרוּשָׁלִַם, רָאָה מָה רֹחַב אֹרֶךְ.