Strong H3190
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
יָטַב
(H3190)
(H3190)
yâṭab (yaw-tab')
uma raiz primitiva; DITAT - 863; v
- ser bom, ser agradável, estar bem, estar satisfeito
- (Qal)
- estar satisfeito, estar alegre
- estar bem colocado
- ser bom para, estar bem com, ir bem com
- ser agradável, ser agradável a
- (Hifil)
- tornar contente, jubilar
- fazer o bem para, agir bondosamente com
- fazer bem, fazer completamente
- fazer algo bom, correto ou belo
- fazer bem, agir corretamente
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
י | Yod | 10 | 10 | 10 | 1 | 100 |
ט | Tet | 9 | 9 | 9 | 9 | 81 |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
Total | 21 | 21 | 21 | 12 | 185 |
Gematria Hechrachi 21
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H902 | בִּגְוַי | Bigvay | big-vah'ee | um exilado que retornou sob a liderança de Zorobabel, talvez o cabeça de uma família | Detalhes |
H2291 | חַגִּי | Chaggîy | khag-ghee' | segundo filho de Gade adj | Detalhes |
H912 | בֵּדְיָה | Bêdᵉyâh | bay-de-yaw' | um exilado israelita que casou com uma mulher estrangeira | Detalhes |
H1520 | גִּיחַ | Gîyach | ghee'-akh | um lugar próximo a Gibeão em Benjamim | Detalhes |
H2376 | חֵזֵו | chêzêv | khay'-zev | visão, aparência | Detalhes |
H1518 | גִּיחַ | gîyach | ghee'-akh | irromper | Detalhes |
H2375 | חֲזֹו | Chăzôw | khaz-o' | filho de Naor com sua esposa Milca | Detalhes |
H1519 | גִּיחַ | gîyach | ghee'-akh | (Afel) agitar | Detalhes |
H3190 | יָטַב | yâṭab | yaw-tab' | ser bom, ser agradável, estar bem, estar satisfeito | Detalhes |
H272 | אֲחֻזָּה | ʼăchuzzâh | akh-ooz-zaw' | possessão, propriedade | Detalhes |
H2327 | חֹובָה | chôwbâh | kho-baw' | uma cidade ao norte de Damasco para onde Abraão perseguiu os reis que haviam saqueado Sodoma | Detalhes |
H1901 | הָגִיג | hâgîyg | haw-gheeg' | murmúrio, meditação | Detalhes |
H389 | אַךְ | ʼak | ak | de fato, certamente (enfático) | Detalhes |
H2292 | חַגַּי | Chaggay | khag-gah'-ee | décimo na ordem dos profetas menores; primeiro profeta a profetizar depois do cativeiro | Detalhes |
H3191 | יְטַב | yᵉṭab | yet-ab' | (Peal) ser bom, fazer o bem, ser agradável | Detalhes |
H1945 | הֹוי | hôwy | hoh'ee | ah!, ai!, eh!, óh!, ai de...! | Detalhes |
Gematria Gadol 21
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H1520 | גִּיחַ | Gîyach | ghee'-akh | um lugar próximo a Gibeão em Benjamim | Detalhes |
H1519 | גִּיחַ | gîyach | ghee'-akh | (Afel) agitar | Detalhes |
H2376 | חֵזֵו | chêzêv | khay'-zev | visão, aparência | Detalhes |
H1518 | גִּיחַ | gîyach | ghee'-akh | irromper | Detalhes |
H1945 | הֹוי | hôwy | hoh'ee | ah!, ai!, eh!, óh!, ai de...! | Detalhes |
H2291 | חַגִּי | Chaggîy | khag-ghee' | segundo filho de Gade adj | Detalhes |
H912 | בֵּדְיָה | Bêdᵉyâh | bay-de-yaw' | um exilado israelita que casou com uma mulher estrangeira | Detalhes |
H1901 | הָגִיג | hâgîyg | haw-gheeg' | murmúrio, meditação | Detalhes |
H2327 | חֹובָה | chôwbâh | kho-baw' | uma cidade ao norte de Damasco para onde Abraão perseguiu os reis que haviam saqueado Sodoma | Detalhes |
H3190 | יָטַב | yâṭab | yaw-tab' | ser bom, ser agradável, estar bem, estar satisfeito | Detalhes |
H2292 | חַגַּי | Chaggay | khag-gah'-ee | décimo na ordem dos profetas menores; primeiro profeta a profetizar depois do cativeiro | Detalhes |
H2375 | חֲזֹו | Chăzôw | khaz-o' | filho de Naor com sua esposa Milca | Detalhes |
H3191 | יְטַב | yᵉṭab | yet-ab' | (Peal) ser bom, fazer o bem, ser agradável | Detalhes |
H272 | אֲחֻזָּה | ʼăchuzzâh | akh-ooz-zaw' | possessão, propriedade | Detalhes |
H902 | בִּגְוַי | Bigvay | big-vah'ee | um exilado que retornou sob a liderança de Zorobabel, talvez o cabeça de uma família | Detalhes |
Gematria Siduri 21
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2177 | זַן | zan | zan | tipo, espécie | Detalhes |
H102 | אַגָּף | ʼaggâph | ag-gawf' | tropas (de um exército), bando, exército, hordas | Detalhes |
H1519 | גִּיחַ | gîyach | ghee'-akh | (Afel) agitar | Detalhes |
H2524 | חָם | châm | khawm | sogro, pai do marido | Detalhes |
H3544 | כֵּהֶה | kêheh | kay-heh' | obscuro, sombrio, descorado, ser escuro, ser fraco | Detalhes |
H2375 | חֲזֹו | Chăzôw | khaz-o' | filho de Naor com sua esposa Milca | Detalhes |
H2526 | חָם | Châm | khawm | segundo filho de Noé, pai de Canaã e de vários povos que vieram a ser habitantes das terras do sul | Detalhes |
H1802 | דָּלָה | dâlâh | daw-law' | tirar, pender | Detalhes |
H3855 | לַהַד | Lahad | lah'-had | filho de Jaate, um descendente de Judá | Detalhes |
H4221 | מֹחַ | môach | mo'-akh | tutano | Detalhes |
H180 | אוּבָל | ʼûwbâl | oo-bawl' | córrego, rio | Detalhes |
H1803 | דַּלָּה | dallâh | dal-law' | cabelo, fios, fio grosso (fios da urdidura pendurada em tear) | Detalhes |
H4059 | מִדַּד | middad | mid-dad' | (Piel) fazer extensão, continuar | Detalhes |
H204 | אֹון | ʼÔwn | one | cidade no baixo Egíto, terra fronteira de Gósen, centro de adoração ao sol, residência de Potífera (sacerdote de Om e sogro de José) | Detalhes |
H2919 | טַל | ṭal | tal | orvalho, névoa noturna | Detalhes |
H2920 | טַל | ṭal | tal | orvalho | Detalhes |
H272 | אֲחֻזָּה | ʼăchuzzâh | akh-ooz-zaw' | possessão, propriedade | Detalhes |
H5429 | סְאָה | çᵉʼâh | seh-aw' | uma medida de farinha ou cereal | Detalhes |
H3545 | כֵּהָה | kêhâh | kay-haw' | um saciador, apagador, redução, cura, alívio | Detalhes |
H2292 | חַגַּי | Chaggay | khag-gah'-ee | décimo na ordem dos profetas menores; primeiro profeta a profetizar depois do cativeiro | Detalhes |
Gematria Katan 12
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7886 | שִׁילֹה | Shîylôh | shee-lo' | aquele de quem é isto, o que pertence a ele; ou quietude | Detalhes |
H5102 | נָהַר | nâhar | naw-har' | brilhar, irradiar, iluminar, queimar | Detalhes |
H580 | אֲנוּ | ʼănûw | an-oo' | nós (primeira pess. pl. - normalmente usado para ênfase) | Detalhes |
H6277 | עָתָק | ʻâthâq | aw-thawk' | prepotente, corajoso, arrogante | Detalhes |
H2508 | חֲלָק | chălâq | khal-awk' | porção, posse, lote | Detalhes |
H7444 | רַנֵּן | rannên | ran-nane' | grito, brado | Detalhes |
H3752 | כַּרְכַּס | Karkaç | kar-kas' | o 7o dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> eunucos do rei Assuero | Detalhes |
H8448 | תֹּור | tôwr | tore | diadema, trança, volta (de cabelo ou ouro) | Detalhes |
H7178 | קַרְתָּן | Qartân | kar-tawn' | uma cidade em Naftali designada aos levitas gersonitas | Detalhes |
H4747 | מְקֵרָה | mᵉqêrâh | mek-ay-raw' | frescura, frescor | Detalhes |
H6123 | עָקַד | ʻâqad | aw-kad' | (Qal) atar, amarrar | Detalhes |
H5535 | סָכַת | çâkath | saw-kath' | estar em silêncio | Detalhes |
H2030 | הָרֶה | hâreh | haw-reh' | grávida | Detalhes |
H3337 | יֵצֶר | Yêtser | yay-tser | o terceiro filho de Naftali e o fundador da família dos jezeritas | Detalhes |
H7404 | רְכֻלָּה | rᵉkullâh | rek-ool-law' | mercadoria, comércio, negócio | Detalhes |
H2961 | טָרִי | ṭârîy | taw-ree' | fresco, novo | Detalhes |
H204 | אֹון | ʼÔwn | one | cidade no baixo Egíto, terra fronteira de Gósen, centro de adoração ao sol, residência de Potífera (sacerdote de Om e sogro de José) | Detalhes |
H7429 | רָמַס | râmaç | raw-mas' | calcar | Detalhes |
H7339 | רְחֹב | rᵉchôb | rekh-obe' | lugar ou praça ampla ou aberta | Detalhes |
H5211 | נִיס | nîyç | neece | refúgio, fugitivo | Detalhes |
Gematria Perati 185
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2122 | זִיו | zîyv | zeev | brilho, esplendor | Detalhes |
H3191 | יְטַב | yᵉṭab | yet-ab' | (Peal) ser bom, fazer o bem, ser agradável | Detalhes |
H3190 | יָטַב | yâṭab | yaw-tab' | ser bom, ser agradável, estar bem, estar satisfeito | Detalhes |
102 Ocorrências deste termo na Bíblia
SeH518 אִם H518 procederes bemH3190 יָטַב H3190 H8686, não é certo que serás aceitoH7613 שְׂאֵת H7613? Se, todavia, procederes malH3190 יָטַב H3190 H8686, eis que o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 jazH7257 רָבַץ H7257 H8802 à portaH6607 פֶּתחַ H6607; o seu desejoH8669 תְּשׁוּקָה H8669 será contra ti, mas a ti cumpre dominá-loH4910 מָשַׁל H4910 H8799.
DizeH559 אָמַר H559 H8798, poisH4994 נָא H4994, que és minha irmãH269 אָחוֹת H269, para queH4616 מַעַן H4616 me consideremH3190 יָטַב H3190 H8799 por amor de ti e, por tua causaH1558 גָּלָל H1558, me conservemH2421 חָיָה H2421 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Este, por causa dela, tratou bemH3190 יָטַב H3190 H8689 a AbrãoH87 אַברָם H87, o qual veio a ter ovelhasH6629 צֹאן H6629, boisH1241 בָּקָר H1241, jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, escravosH5650 עֶבֶד H5650 e escravasH8198 שִׁפחָה H8198, jumentasH860 אָתוֹן H860 e camelosH1581 גָּמָל H1581.
E orouH559 אָמַר H559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: DeusH430 אֱלֹהִים H430 de meu paiH1 אָב H1 AbraãoH85 אַברָהָם H85 e DeusH430 אֱלֹהִים H430 de meu paiH1 אָב H1 IsaqueH3327 יִצחָק H3327, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, que me dissesteH559 אָמַר H559 H8802: TornaH7725 שׁוּב H7725 H8798 à tua terraH776 אֶרֶץ H776 e à tua parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138, e te farei bemH3190 יָטַב H3190 H8686;
E dissesteH559 אָמַר H559 H8804: CertamenteH3190 יָטַב H3190 H8687 eu te farei bemH3190 יָטַב H3190 H8686 e dar-te-eiH7760 שׂוּם H7760 H8804 a descendênciaH2233 זֶרַע H2233 como a areiaH2344 חוֹל H2344 do marH3220 יָם H3220, que, pela multidãoH7230 רֹב H7230, não se pode contarH5608 סָפַר H5608 H8735.
Tais palavrasH1697 דָּבָר H1697 agradaramH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 a HamorH2544 חֲמוֹר H2544 e a SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Porém lembra-teH2142 זָכַר H2142 H8804 de mim, quando tudo te correr bemH3190 יָטַב H3190 H8799; e rogo-te que sejasH6213 עָשָׂה H6213 H8804 bondosoH2617 חֵסֵד H2617 para comigo, e faças mençãoH2142 זָכַר H2142 H8689 de mim a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, e me façasH3318 יָצָא H3318 H8689 sair desta casaH1004 בַּיִת H1004;
O conselhoH1697 דָּבָר H1697 foi agradávelH3190 יָטַב H3190 H8799 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e a todos os seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650.
Fez-se ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8738 na casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 esta notíciaH6963 קוֹל H6963 H559 אָמַר H559 H8800: São vindosH935 בּוֹא H935 H8804 os irmãosH251 אָח H251 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130; e isto foi agradávelH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e a seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650.
E DeusH430 אֱלֹהִים H430 fez bemH3190 יָטַב H3190 H8686 às parteirasH3205 יָלַד H3205 H8764; e o povoH5971 עַם H5971 aumentouH7235 רָבָה H7235 H8799 e se tornou muitoH3966 מְאֹד H3966 forteH6105 עָצַם H6105 H8799.
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 queimaráH6999 קָטַר H6999 H8689 sobre ele o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561; cada manhãH1242 בֹּקֶר H1242, quando prepararH3190 יָטַב H3190 H8687 as lâmpadasH5216 נִיר H5216, o queimaráH6999 קָטַר H6999 H8686.
ou quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8735 temerariamenteH981 בָּטָא H981 H8763 com seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 fazer malH7489 רָעַע H7489 H8687 ou fazer bemH3190 יָטַב H3190 H8687, seja o que for que o homemH120 אָדָם H120 pronuncie temerariamenteH981 בָּטָא H981 H8762 com juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621, e lhe for ocultoH5956 עָלַם H5956 H8738, e o souberH3045 יָדַע H3045 H8804 depois, culpado seráH816 אָשַׁם H816 H8804 numaH259 אֶחָד H259 destas coisas.
RespondeuH1696 דָּבַר H1696 H8762 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Eis queH2005 הֵן H2005, hojeH3117 יוֹם H3117, meus filhos ofereceramH7126 קָרַב H7126 H8689 a sua oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o seu holocaustoH5930 עֹלָה H5930 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e tais coisas me sucederamH7122 קָרָא H7122 H8799; se eu, hojeH3117 יוֹם H3117, tivesse comidoH398 אָכַל H398 H8804 a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, seriaH3190 יָטַב H3190 isso, porventura, aceitoH3190 יָטַב H3190 H8799 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068?
O que ouvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, deu-se por satisfeitoH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869.
Se vieresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 conosco, far-te-emosH2895 טוֹב H2895 H8689 o mesmo bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a nós nos fizerH3190 יָטַב H3190 H8686.
IstoH1697 דָּבָר H1697 me pareceu bemH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869; de maneira que tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8799, dentre vós, dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, de cada triboH376 אִישׁ H376 H7626 שֵׁבֶט H7626 umH259 אֶחָד H259 homem.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, os seus estatutosH2706 חֹק H2706 e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 hojeH3117 יוֹם H3117, para que te vá bemH3190 יָטַב H3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּן H1121 depoisH310 אַחַר H310 de ti e para que prolonguesH748 אָרַךְ H748 H8686 os diasH3117 יוֹם H3117 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 para todo o sempre.
HonraH3513 כָּבַד H3513 H8761 a teu paiH1 אָב H1 e a tua mãeH517 אֵם H517, como o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765, para que se prolonguemH748 אָרַךְ H748 H8686 os teus diasH3117 יוֹם H3117 e para que te vá bemH3190 יָטַב H3190 H8799 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697, quando me faláveisH1696 דָּבַר H1696 H8763 a mim, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: Eu ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste povoH5971 עַם H5971, as quais te disseramH1696 דָּבַר H1696 H8765; em tudo falaramH1696 דָּבַר H1696 H8765 eles bemH3190 יָטַב H3190 H8689.
Quem dera que eles tivessemH5414 נָתַן H5414 H8799 talH2088 זֶה H2088 H4310 מִי H4310 coraçãoH3824 לֵבָב H3824, que me temessemH3372 יָרֵא H3372 H8800 e guardassemH8104 שָׁמַר H8104 H8800 em todo o tempoH3117 יוֹם H3117 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, para que bem lhes fosseH3190 יָטַב H3190 H8799 a eles e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, para sempreH5769 עוֹלָם H5769!
OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8804, pois, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e atentaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 em os cumpriresH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799, e muitoH3966 מְאֹד H3966 te multipliquesH7235 רָבָה H7235 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 que manaH2100 זוּב H2100 H8802 leiteH2461 חָלָב H2461 e melH1706 דְּבַשׁ H1706, como te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teus paisH1 אָב H1.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 e bomH2896 טוֹב H2896 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799, e entresH935 בּוֹא H935 H8804, e possuasH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 a qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738, prometeu dar a teus paisH1 אָב H1,
que no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 te sustentouH398 אָכַל H398 H8688 com manáH4478 מָן H4478, que teus paisH1 אָב H1 não conheciamH3045 יָדַע H3045 H8804; para te humilharH6031 עָנָה H6031 H8763, e para te provarH5254 נָסָה H5254 H8763, e, afinalH319 אַחֲרִית H319, te fazer bemH3190 יָטַב H3190 H8687.
Porém tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 o vosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, o bezerroH5695 עֵגֶל H5695 que tínheis feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e o queimeiH8313 שָׂרַף H8313 H8799 H784 אֵשׁ H784, e o esmagueiH3807 כָּתַת H3807 H8799, moendo-oH2912 טָחַן H2912 H8800 bemH3190 יָטַב H3190 H8687, até que se desfezH1854 דָּקַק H1854 H8804 em póH6083 עָפָר H6083; e o seu póH6083 עָפָר H6083 lanceiH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no ribeiroH5158 נַחַל H5158 que desciaH3381 יָרַד H3381 H8802 do monteH2022 הַר H2022.
Não o comerásH398 אָכַל H398 H8799, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּן H1121, depoisH310 אַחַר H310 de ti, quando fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 e cumpreH8085 שָׁמַע H8085 H8804 todas estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para que bem te sucedaH3190 יָטַב H3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּן H1121, depoisH310 אַחַר H310 de ti, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769, quando fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é bomH2896 טוֹב H2896 e retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
então, inquirirásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804, investigarásH2713 חָקַר H2713 H8804 e, com diligênciaH3190 יָטַב H3190 H8687, perguntarásH7592 שָׁאַל H7592 H8804; e eis que, se for verdadeH571 אֶמֶת H571 e certoH1697 דָּבָר H1697 H3559 כּוּן H3559 H8737 que talH2063 זֹאת H2063 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 se cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8738 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti,
e te seja denunciadoH5046 נָגַד H5046 H8717, e o ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8804; então, indagarásH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 bemH3190 יָטַב H3190 H8687; e eis que, sendo verdadeH571 אֶמֶת H571 e certoH1697 דָּבָר H1697 H3559 כּוּן H3559 H8737 que se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478,
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me disseH559 אָמַר H559 H8799: FalaramH3190 יָטַב H3190 H8689 bem aquilo que disseramH1696 דָּבַר H1696 H8765.
Os juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802 indagarãoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 bemH3190 יָטַב H3190 H8687; se a testemunhaH5707 עֵד H5707 for falsaH8267 שֶׁקֶר H8267 H5707 עֵד H5707 e tiver testemunhadoH6030 עָנָה H6030 H8804 falsamenteH8267 שֶׁקֶר H8267 contra seu irmãoH251 אָח H251,
deixarás irH7971 שָׁלחַ H7971 H8762, livrementeH7971 שָׁלחַ H7971 H8763, a mãeH517 אֵם H517 e os filhotesH1121 בֵּן H1121 tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 para ti, para que te vá bemH3190 יָטַב H3190 H8799, e prolonguesH748 אָרַךְ H748 H8689 os teus diasH3117 יוֹם H3117.
Nestas pedrasH68 אֶבֶן H68, escreverásH3789 כָּתַב H3789 H8804, muiH3190 יָטַב H3190 H8687 distintamenteH874 בָּאַר H874 H8761, as palavrasH1697 דָּבָר H1697 todas desta leiH8451 תּוֹרָה H8451.
Assim como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se alegravaH7797 שׂוּשׂ H7797 H8804 em vós outros, em fazer-vos bemH3190 יָטַב H3190 H8687 e multiplicar-vosH7235 רָבָה H7235 H8687, da mesma sorte o SENHORH3068 יְהוָה H3068 se alegraráH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799 em vos fazer perecerH8045 שָׁמַד H8045 H8687 e vos destruirH6 אָבַד H6 H8687; sereis desarraigadosH5255 נָסחַ H5255 H8738 da terraH127 אֲדָמָה H127 à qual passaisH935 בּוֹא H935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te introduziráH935 בּוֹא H935 H8689 na terraH776 אֶרֶץ H776 que teus paisH1 אָב H1 possuíramH3423 יָרַשׁ H3423 H8804, e a possuirásH3423 יָרַשׁ H3423 H8804; e te fará bemH3190 יָטַב H3190 H8689 e te multiplicaráH7235 רָבָה H7235 H8689 mais do que a teus paisH1 אָב H1.
OuvindoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, pois, FinéiasH6372 פִּינְחָס H6372, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e os príncipesH5387 נָשִׂיא H5387 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712, e os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dos grupos de milharesH505 אֶלֶף H505 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que com ele estavam as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que disseramH1696 דָּבַר H1696 H8765 os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205, os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, deram-seH3190 יָטַב H3190 H8799 por satisfeitosH5869 עַיִן H5869.
Com esta respostaH1697 דָּבָר H1697 deram-seH3190 יָטַב H3190 H8799 por satisfeitosH5869 עַיִן H5869 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, os quais bendisseramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a DeusH430 אֱלֹהִים H430; e não falaramH559 אָמַר H559 H8804 mais de subirH5927 עָלָה H5927 H8800 a pelejarH6635 צָבָא H6635 contra eles, para destruíremH7843 שָׁחַת H7843 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776 em que habitavamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 os filhosH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 e os filhosH1121 בֵּן H1121 de GadeH1410 גָּד H1410.
Se deixardesH5800 עָזַב H5800 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a deusesH430 אֱלֹהִים H430 estranhosH5236 נֵכָר H5236, então, se voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8804, e vos fará malH7489 רָעַע H7489 H8689, e vos consumiráH3615 כָּלָה H3615 H8765, depoisH310 אַחַר H310 de vos ter feito bemH3190 יָטַב H3190 H8689.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MicaH4318 מִיכָה H4318: SeiH3045 יָדַע H3045 H8804, agora, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me fará bemH3190 יָטַב H3190 H8686, porquanto tenho um levitaH3881 לֵוִיִי H3881 por sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Então, se alegrouH3190 יָטַב H3190 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a estola sacerdotalH646 אֵפוֹד H646, os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655 e a imagem de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e entrouH935 בּוֹא H935 H8799 no meioH7130 קֶרֶב H7130 do povoH5971 עַם H5971.
Assentaram-seH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, e comeramH398 אָכַל H398 H8799 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 juntosH3162 יַחַד H3162, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799; então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291 ao homemH376 אִישׁ H376: Peço-teH2974 יָאַל H2974 H8685 que ainda esta noite queiras passá-laH3885 לוּן H3885 H8798 aqui, e se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820.
Então, o homemH376 אִישׁ H376 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800, ele, e a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, e o seu moçoH5288 נַעַר H5288; e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291: Eis que já declinaH7503 רָפָה H7503 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117, a tarde vem chegandoH6150 עָרַב H6150 H8800; peço-te que passesH3885 לוּן H3885 H8798 aqui a noite; vai-se o diaH3117 יוֹם H3117 acabandoH2583 חָנָה H2583 H8800, passa aqui a noiteH3885 לוּן H3885 H8798, e que o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799; amanhãH4279 מָחָר H4279 de madrugada, levantai-vosH7925 שָׁכַם H7925 H8689 a caminharH1870 דֶּרֶךְ H1870 e ideH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para a vossa casaH168 אֹהֶל H168.
Enquanto elesH3820 לֵב H3820 se alegravamH3190 יָטַב H3190 H8688, eis que os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, filhosH1121 בֵּן H1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, cercaramH5437 סָבַב H5437 H8738 a casaH1004 בַּיִת H1004, batendoH1849 דָּפַק H1849 H8693 à portaH1817 דֶּלֶת H1817; e falaramH559 אָמַר H559 H8799 ao velhoH2205 זָקֵן H2205, senhorH1167 בַּעַל H1167 da casaH1004 בַּיִת H1004, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TrazeH3318 יָצָא H3318 H8685 para fora o homemH376 אִישׁ H376 que entrouH935 בּוֹא H935 H8804 em tua casaH1004 בַּיִת H1004, para que abusemosH3045 יָדַע H3045 H8799 dele.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 NoemiH5281 נָעֳמִי H5281, sua sograH2545 חֲמוֹת H2545: Minha filhaH1323 בַּת H1323, não hei de eu buscar-teH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 um larH4494 מָנוֹחַ H4494, para que sejas felizH3190 יָטַב H3190 H8799?
Havendo, pois, BoazH1162 בֹּעַז H1162 comidoH398 אָכַל H398 H8799 e bebidoH8354 שָׁתָה H8354 H8799 e estando já de coraçãoH3820 לֵב H3820 um tanto alegreH3190 יָטַב H3190 H8799, veioH935 בּוֹא H935 H8799 deitar-seH7901 שָׁכַב H7901 H8800 ao péH7097 קָצֶה H7097 de um monte de cereaisH6194 עָרֵם H6194; então, chegouH935 בּוֹא H935 H8799 ela de mansinhoH3909 לָט H3909, e lhe descobriuH1540 גָּלָה H1540 H8762 os pésH4772 מַרְגְּלָה H4772, e se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8799.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ele: BenditaH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 sejas tu do SENHORH3068 יְהוָה H3068, minha filhaH1323 בַּת H1323; melhor fizesteH3190 יָטַב H3190 H8689 a tua últimaH314 אַחֲרוֹן H314 benevolênciaH2617 חֵסֵד H2617 que a primeiraH7223 רִאשׁוֹן H7223, pois nãoH1115 בִּלְתִּי H1115 fosteH3212 יָלַךְ H3212 H8800 apósH310 אַחַר H310 jovensH970 בָּחוּר H970, quer pobresH1800 דַּל H1800, quer ricosH6223 עָשִׁיר H6223.
E verásH5027 נָבַט H5027 H8689 o apertoH6862 צַר H6862 da moradaH4583 מָעוֹן H4583 de Deus, a um tempo com o bem que faráH3190 יָטַב H3190 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e jamaisH3117 יוֹם H3117 haverá velhoH2205 זָקֵן H2205 em tua casaH1004 בַּיִת H1004.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 aos seus servosH5650 עֶבֶד H5650: Buscai-meH7200 רָאָה H7200 H8798, pois, um homemH376 אִישׁ H376 que saiba tocarH5059 נָגַן H5059 H8763 bemH3190 יָטַב H3190 H8688 e trazei-moH935 בּוֹא H935 H8689.
SaíaH3318 יָצָא H3318 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 aonde quer que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o enviavaH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 e se conduzia com prudênciaH7919 שָׂכַל H7919 H8686; de modo que SaulH7586 שָׁאוּל H7586 o pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre tropasH582 אֱנוֹשׁ H582 do seu exércitoH4421 מִלחָמָה H4421, e era ele benquistoH3190 יָטַב H3190 H8799 deH5869 עַיִן H5869 todo o povoH5971 עַם H5971 e até dosH5869 עַיִן H5869 próprios servosH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
Mas, se meu paiH1 אָב H1 quiserH3190 יָטַב H3190 H8686 fazer-te malH7451 רַע H7451, façaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o queH3541 כֹּה H3541 a este aprouverH3254 יָסַף H3254 H8686, se não to fizer saberH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241 eu e não te deixar irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 embora, para que sigasH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965. E seja o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contigo, como tem sido com meu paiH1 אָב H1.
Então, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de DaviH1732 דָּוִד H1732 lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: Hoje é o diaH3117 יוֹם H3117 do qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te disseH559 אָמַר H559 H8804: Eis que te entregoH5414 נָתַן H5414 H8802 nas mãosH3027 יָד H3027 o teu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, e far-lhe-ásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que bem teH5869 עַיִן H5869 parecerH3190 יָטַב H3190 H8799. Levantou-seH6965 קוּם H6965 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 e, furtivamenteH3909 לָט H3909, cortouH3772 כָּרַת H3772 H8799 a orlaH3671 כָּנָף H3671 do mantoH4598 מְעִיל H4598 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586.
então, meu senhor, não teH113 אָדוֹן H113 será por tropeçoH6330 פּוּקָה H6330, nem por pesarH4383 מִכשׁוֹל H4383 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 o sangueH1818 דָּם H1818 que, sem causaH2600 חִנָּם H2600, vieres a derramarH8210 שָׁפַךְ H8210 H8800 e o teH113 אָדוֹן H113 haveres vingadoH3467 יָשַׁע H3467 H8687 com as tuas próprias mãos; quando o SENHORH3068 יְהוָה H3068 teH113 אָדוֹן H113 houver feito o bemH3190 יָטַב H3190 H8689, lembrar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 da tua servaH519 אָמָה H519.
Todo o povoH5971 עַם H5971 notouH5234 נָכַר H5234 H8689 isso e lhe pareceu bemH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869, assim como lheH5971 עַם H5971 pareceu bemH5869 עַיִן H5869 H2896 טוֹב H2896 tudo quanto o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Tornou-lhesH559 אָמַר H559 H8799 DaviH4428 מֶלֶךְ H4428: O que vos agradarH5869 עַיִן H5869 H3190 יָטַב H3190 H8799, isso fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799. Pôs-seH5975 עָמַד H5975 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao ladoH3027 יָד H3027 da portaH8179 שַׁעַר H8179, e todo o povoH5971 עַם H5971 saiuH3318 יָצָא H3318 H8804 a centenasH3967 מֵאָה H3967 e a milharesH505 אֶלֶף H505.
Ademais, os oficiaisH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 Davi vieramH935 בּוֹא H935 H8804 congratular-seH1288 בָּרַךְ H1288 H8763 com eleH113 אָדוֹן H113 H4428 מֶלֶךְ H4428 H1732 דָּוִד H1732 e disseramH559 אָמַר H559 H8800: Faça teu DeusH430 אֱלֹהִים H430 que o nomeH8034 שֵׁם H8034 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 seja mais célebreH3190 יָטַב H3190 H8686 do que o teu nomeH8034 שֵׁם H8034; e façaH1431 גָּדַל H1431 que o seu tronoH3678 כִּסֵּא H3678 seja maiorH1431 גָּדַל H1431 H8762 do que o teu tronoH3678 כִּסֵּא H3678. E o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se inclinouH7812 שָׁחָה H7812 H8691 sobre o leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904.
Estas palavrasH1697 דָּבָר H1697 agradaramH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 ao SenhorH136 אֲדֹנָי H136, por haver SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 pedidoH7592 שָׁאַל H7592 H8804 tal coisaH1697 דָּבָר H1697.
Então, JezabelH348 אִיזֶבֶל H348, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: GovernasH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tu, com efeito, sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, comeH398 אָכַל H398 H8798, e alegre-seH3190 יָטַב H3190 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820; eu te dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 a vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158.
Tendo JeúH3058 יֵהוּא H3058 chegadoH935 בּוֹא H935 H8799 a JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, JezabelH348 אִיזֶבֶל H348 o soubeH8085 שָׁמַע H8085 H8804; então, se pintouH7760 שׂוּם H7760 H8799 H6320 פּוּךְ H6320 em volta dos olhosH5869 עַיִן H5869, enfeitouH3190 יָטַב H3190 H8686 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e olhouH8259 שָׁקַף H8259 H8686 pela janelaH2474 חַלּוֹן H2474.
Então, todo o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na casaH1004 בַּיִת H1004 de BaalH1168 בַּעַל H1168, e a derribaramH5422 נָתַץ H5422 H8799; despedaçaramH7665 שָׁבַר H7665 H8765 H3190 יָטַב H3190 H8687 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e as suas imagensH6754 צֶלֶם H6754 e a MatãH4977 מַתָּן H4977, sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 de BaalH1168 בַּעַל H1168, mataramH2026 הָרַג H2026 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 os altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196; então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 guardasH6485 פָּקַד H6485 H8803 H8676 H6486 פְּקֻדָּה H6486 sobre a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436 jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 a eles e aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Nada temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 da parte dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; ficaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776, serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e bem vos iráH3190 יָטַב H3190 H8799.
e disseH559 אָמַר H559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428: se é do agradoH2895 טוֹב H2895 H8804 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e se o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 acha mercêH3190 יָטַב H3190 H8799 em tua presençaH6440 פָּנִים H6440, peço-te que me enviesH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, à cidadeH5892 עִיר H5892 dos sepulcrosH6913 קֶבֶר H6913 de meus paisH1 אָב H1, para que eu a reedifiqueH1129 בָּנָה H1129 H8799.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, estando a rainhaH7694 שֵׁגָל H7694 assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 junto deleH681 אֵצֶל H681, me disseH559 אָמַר H559 H8799: Quanto durará a tua ausênciaH4109 מַהֲלָךְ H4109? Quando voltarásH7725 שׁוּב H7725 H8799? AprouveH3190 יָטַב H3190 H8799 aoH6440 פָּנִים H6440 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 enviar-meH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, e marqueiH5414 נָתַן H5414 H8799 certo prazoH2165 זְמָן H2165.
O conselhoH1697 דָּבָר H1697 pareceu bemH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 tanto ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 como aos príncipesH8269 שַׂר H8269; e fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MemucãH4462 מְמוּכָן H4462.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 que cair no agradoH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, essa reineH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em lugar de VastiH2060 וַשְׁתִּי H2060. Com istoH1697 דָּבָר H1697 concordouH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e assim se fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
A moçaH5291 נַעֲרָה H5291 lhe pareceu formosaH3190 יָטַב H3190 H8799 H5869 עַיִן H5869 e alcançouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 favorH2617 חֵסֵד H2617 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele; pelo que se apressouH926 בָּהַל H926 H8762 em dar-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 os unguentosH8562 תַּמרוּק H8562 e os devidos alimentosH4490 מָנָה H4490, como também seteH7651 שֶׁבַע H7651 jovensH5291 נַעֲרָה H5291 escolhidasH7200 רָאָה H7200 H8803 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428; e a fez passarH8138 שָׁנָה H8138 H8762 com as suas jovensH5291 נַעֲרָה H5291 para os melhoresH2896 טוֹב H2896 aposentos da casaH1004 בַּיִת H1004 das mulheresH802 אִשָּׁה H802.
Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 ZeresH2238 זֶרֶשׁ H2238, sua mulherH802 אִשָּׁה H802, e todos os seus amigosH157 אָהַב H157 H8802: Faça-seH6213 עָשָׂה H6213 H8799 uma forcaH6086 עֵץ H6086 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 côvadosH520 אַמָּה H520 de alturaH1364 גָּבֹהַּ H1364, e, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, dizeH559 אָמַר H559 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 que nela enforquemH8518 תָּלָה H8518 H8799 MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782; então, entraH935 בּוֹא H935 H8798 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960. A sugestãoH1697 דָּבָר H1697 foi bem aceitaH3190 יָטַב H3190 H8799 porH6440 פָּנִים H6440 HamãH2001 הָמָן H2001, que mandou levantarH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a forcaH6086 עֵץ H6086.
aquele que devoraH7462 רָעָה H7462 H8802 a estérilH6135 עָקָר H6135 que não tem filhosH3205 יָלַד H3205 H8799 e não faz o bemH3190 יָטַב H3190 H8686 à viúvaH490 אַלמָנָה H490.
Entoai-lheH7891 שִׁיר H7891 H8798 novoH2319 חָדָשׁ H2319 cânticoH7892 שִׁיר H7892, tangeiH5059 נָגַן H5059 H8763 com arteH3190 יָטַב H3190 H8685 e com júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643.
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 de sua bocaH6310 פֶּה H6310 são malíciaH205 אָוֶן H205 e doloH4820 מִרמָה H4820; abjurouH2308 חָדַל H2308 H8804 o discernimentoH7919 שָׂכַל H7919 H8687 e a prática do bemH3190 יָטַב H3190 H8687.
Ainda que durante a vidaH2416 חַי H2416 eleH5315 נֶפֶשׁ H5315 se tenha lisonjeadoH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, e ainda que o louvemH3034 יָדָה H3034 H8686 quando faz o bemH3190 יָטַב H3190 H8686 a si mesmo,
Faze bemH3190 יָטַב H3190 H8685 a SiãoH6726 צִיוֹן H6726, segundo a tua boa vontadeH7522 רָצוֹן H7522; edificaH1129 בָּנָה H1129 H8799 os murosH2346 חוֹמָה H2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Será isso muito mais agradávelH3190 יָטַב H3190 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 do que um boiH7794 שׁוֹר H7794 ou um novilhoH6499 פַּר H6499 com chifresH7160 קָרַן H7160 H8688 e unhasH6536 פָּרַס H6536 H8688.
A línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dos sábiosH2450 חָכָם H2450 adornaH3190 יָטַב H3190 H8686 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, mas a bocaH6310 פֶּה H6310 dos insensatosH3684 כְּסִיל H3684 derramaH5042 נָבַע H5042 H8686 a estultíciaH200 אִוֶּלֶת H200.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 aformoseiaH3190 יָטַב H3190 H8686 o rostoH6440 פָּנִים H6440, mas com a tristezaH6094 עַצֶּבֶת H6094 do coraçãoH3820 לֵב H3820 o espíritoH7307 רוּחַ H7307 se abateH5218 נָכֵא H5218.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 alegreH8056 שָׂמֵחַ H8056 é bomH3190 יָטַב H3190 H8686 remédioH1456 גֵּהָה H1456, mas o espíritoH7307 רוּחַ H7307 abatidoH5218 נָכֵא H5218 faz secarH3001 יָבֵשׁ H3001 H8762 os ossosH1634 גֶּרֶם H1634.
Há trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 que têm passoH6806 צַעַד H6806 eleganteH3190 יָטַב H3190 H8688, sim, quatroH702 אַרבַּע H702 que andamH3212 יָלַךְ H3212 H8800 airosamenteH2895 טוֹב H2895 H8688:
MelhorH2896 טוֹב H2896 é a mágoaH3708 כַּעַס H3708 do que o risoH7814 שְׂחוֹק H7814, porque com a tristezaH7455 רֹעַ H7455 do rostoH6440 פָּנִים H6440 se faz melhorH3190 יָטַב H3190 H8799 o coraçãoH3820 לֵב H3820.
AprendeiH3925 לָמַד H3925 H8798 a fazer o bemH3190 יָטַב H3190 H8687; atendeiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 à justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, repreendeiH833 אָשַׁר H833 H8761 ao opressorH2541 חָמוֹץ H2541; defendeiH8199 שָׁפַט H8199 H8798 o direito do órfãoH3490 יָתוֹם H3490, pleiteaiH7378 רִיב H7378 H8798 a causa das viúvasH490 אַלמָנָה H490.
TomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 a harpaH3658 כִּנּוֹר H3658, rodeiaH5437 סָבַב H5437 H8798 a cidadeH5892 עִיר H5892, ó meretrizH2181 זָנָה H2181 H8802, entregue ao esquecimentoH7911 שָׁכַח H7911 H8737; cantaH5059 נָגַן H5059 H8763 bemH3190 יָטַב H3190 H8685, toca, multiplicaH7235 רָבָה H7235 H8685 as tuas cançõesH7892 שִׁיר H7892, para que se recordemH2142 זָכַר H2142 H8735 de ti.
Anunciai-nosH5046 נָגַד H5046 H8685 as coisas que ainda hão de virH857 אָתָה H857 H8802 H268 אָחוֹר H268, para que saibamosH3045 יָדַע H3045 H8799 que sois deusesH430 אֱלֹהִים H430; fazei bemH3190 יָטַב H3190 H8686 ou fazei malH7489 רָעַע H7489 H8686, para que nos assombremosH8159 שָׁעָה H8159 H8691, e juntamenteH3162 יַחַד H3162 o veremosH7200 רָאָה H7200 H8799.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: VisteH7200 רָאָה H7200 H8800 bemH3190 יָטַב H3190 H8689, porque eu veloH8245 שָׁקַד H8245 H8802 sobre a minha palavraH1697 דָּבָר H1697 para a cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Como dispõesH3190 יָטַב H3190 H8686 bem os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, para buscaresH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 o amorH160 אַהֲבָה H160! Pois até às mulheres perdidasH7451 רַע H7451 osH1870 דֶּרֶךְ H1870 ensinasteH3925 לָמַד H3925 H8765.
Deveras, o meu povoH5971 עַם H5971 está loucoH191 אֱוִיל H191, já não me conheceH3045 יָדַע H3045 H8804; são filhosH1121 בֵּן H1121 nésciosH5530 סָכָל H5530 e não inteligentesH995 בִּין H995 H8737; são sábiosH2450 חָכָם H2450 para o malH7489 רָעַע H7489 H8687 e não sabemH3045 יָדַע H3045 H8804 fazer o bemH3190 יָטַב H3190 H8687.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: EmendaiH3190 יָטַב H3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, e eu vos farei habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8762 neste lugarH4725 מָקוֹם H4725.
Mas, se deverasH3190 יָטַב H3190 H8687 emendardesH3190 יָטַב H3190 H8686 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas obrasH4611 מַעֲלָל H4611, se deverasH6213 עָשָׂה H6213 H8800 praticardesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941, cada umH376 אִישׁ H376 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453;
Mas istoH1697 דָּבָר H1697 lhes ordeneiH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Dai ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹל H6963, e eu serei o vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e vós sereis o meu povoH5971 עַם H5971; andaiH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que eu vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8762, para que vos vá bemH3190 יָטַב H3190 H8799.
Os ídolosH4749 מִקשָׁה H4749 são como um espantalho em pepinalH8560 תֹּמֶר H8560 e não podem falarH1696 דָּבַר H1696 H8762; necessitamH5375 נָשָׂא H5375 H8800 de quem os leveH5375 נָשָׂא H5375 H8735, porquanto não podem andarH6805 צָעַד H6805 H8799. Não tenhais receioH3372 יָרֵא H3372 H8799 deles, pois não podem fazer malH7489 רָעַע H7489 H8686, e não está neles o fazer o bemH3190 יָטַב H3190 H8687.
Pode, acaso, o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569 mudarH2015 הָפַךְ H2015 H8799 a sua peleH5785 עוֹר H5785 ou o leopardoH5246 נָמֵר H5246, as suas manchasH2272 חֲבַרְבֻּרָה H2272? Então, poderíeisH3201 יָכֹל H3201 H8799 fazer o bemH3190 יָטַב H3190 H8687, estando acostumadosH3928 לִמּוּד H3928 a fazer o malH7489 רָעַע H7489 H8687.
se ele fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é malH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 mim e não der ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à minha vozH6963 קוֹל H6963, então, me arrependereiH5162 נָחַם H5162 H8738 do bemH2896 טוֹב H2896 que houvera ditoH559 אָמַר H559 H8804 lhe fariaH3190 יָטַב H3190 H8687.
Ora, pois, falaH559 אָמַר H559 H8798 agora aos homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e aos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que estou forjandoH3335 יָצַר H3335 H8802 malH7451 רַע H7451 e formoH2803 חָשַׁב H2803 H8802 um planoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 contra vós outros; convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798, pois, agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 procederH1870 דֶּרֶךְ H1870 e emendaiH3190 יָטַב H3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611.
Agora, pois, emendaiH3190 יָטַב H3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611 e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; então, se arrependeráH5162 נָחַם H5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 do malH7451 רַע H7451 que falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 contra vós outros.
FareiH3772 כָּרַת H3772 H8804 com eles aliançaH1285 בְּרִית H1285 eternaH5769 עוֹלָם H5769, segundo a qual não deixareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 de lhesH310 אַחַר H310 fazer o bemH3190 יָטַב H3190 H8687; e poreiH5414 נָתַן H5414 H8799 o meu temorH3374 יִראָה H3374 no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para que nunca se apartemH5493 סוּר H5493 H8800 de mim.
Começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H7971 שָׁלחַ H7971 H8800, vos tenho enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 todos os meus servosH5650 עֶבֶד H5650 H5030 נָבִיא H5030, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Convertei-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 agora, cada umH376 אִישׁ H376 do seu mauH7451 רַע H7451 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, fazei boasH3190 יָטַב H3190 H8685 as vossas açõesH4611 מַעֲלָל H4611 e não sigaisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 para servi-losH5647 עָבַד H5647 H8800; assim ficareisH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH127 אֲדָמָה H127 que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1; mas não me inclinastesH5186 נָטָה H5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶן H241, nem me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a mim.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Não te entregarãoH5414 נָתַן H5414 H8799; ouveH8085 שָׁמַע H8085 H8798, te peço, a palavraH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo a qual eu te faloH1696 דָּבַר H1696 H8802; e bem te iráH3190 יָטַב H3190 H8799, e será poupadaH2421 חָיָה H2421 H8799 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, filhoH1121 בֵּן H1121 de AicãoH296 אֲחִיקָם H296, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafãH8227 שָׁפָן H8227, jurouH7650 שָׁבַע H7650 H8735 a eles e aos seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8800: Nada temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799 da parteH5647 עָבַד H5647 H8800 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778; ficaiH3427 יָשַׁב H3427 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776, serviH5647 עָבַד H5647 H8798 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e bem vos iráH3190 יָטַב H3190 H8799.
Seja ela boaH2896 טוֹב H2896 ou seja máH7451 רַע H7451, obedeceremosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, a quemH580 אֲנוּ H580 te enviamosH7971 שָׁלחַ H7971 H8802, para que nos suceda bemH3190 יָטַב H3190 H8799 ao obedecermosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: É razoávelH3190 יָטַב H3190 H8687 essa tua iraH2734 חָרָה H2734 H8804?
Então, perguntouH559 אָמַר H559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a JonasH3124 יוֹנָה H3124: É razoávelH3190 יָטַב H3190 H8687 essa tua iraH2734 חָרָה H2734 H8804 por causa da plantaH7021 קִיקָיוֹן H7021? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: É razoávelH3190 יָטַב H3190 H8687 a minha iraH2734 חָרָה H2734 H8804 até à morteH4194 מָוֶת H4194.
Tais coisas anunciadasH559 אָמַר H559 H8803 não alcançarão a casaH1004 בַּיִת H1004 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290. Está irritadoH7114 קָצַר H7114 H8804 o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068? São estas as suas obrasH4611 מַעֲלָל H4611? Sim, as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697 fazem o bemH3190 יָטַב H3190 H8686 ao que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 retamenteH3477 יָשָׁר H3477;
As suas mãosH3709 כַּף H3709 estão sobre o malH7451 רַע H7451 e o fazem diligentementeH3190 יָטַב H3190 H8687; o príncipeH8269 שַׂר H8269 exige condenaçãoH7592 שָׁאַל H7592 H8802, o juizH8199 שָׁפַט H8199 H8802 aceita subornoH7966 שִׁלּוּם H7966, o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 falaH1696 דָּבַר H1696 H8802 dos maus desejosH1942 הַוָּה H1942 de sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e, assim, todos eles juntamente urdem a tramaH5686 עָבַת H5686 H8762.
És tu melhorH3190 יָטַב H3190 H8686 do que Nô-AmomH527 אָמוֹן H527 H8675 H528 אָמוֹן H528 H4996 נֹא H4996, que estava situadaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 entre o Nilo e seus canaisH2975 יְאֹר H2975, cercadaH5439 סָבִיב H5439 de águasH4325 מַיִם H4325, tendo por baluarteH2426 חֵיל H2426 o marH3220 יָם H3220 e ainda o marH3220 יָם H3220, por muralhaH2346 חוֹמָה H2346?
Naquele tempoH6256 עֵת H6256, esquadrinhareiH2664 חָפַשׂ H2664 H8762 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 com lanternasH5216 נִיר H5216 e castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8804 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que estão apegadosH7087 קָפָא H7087 H8802 à borra do vinhoH8105 שֶׁמֶר H8105 e dizemH559 אָמַר H559 H8802 no seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não faz bemH3190 יָטַב H3190 H8686, nem faz malH7489 רָעַע H7489 H8686.
assim penseiH2161 זָמַם H2161 H8804 de novoH7725 שׁוּב H7725 H8804 em fazer bemH3190 יָטַב H3190 H8687 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e à casaH1004 בַּיִת H1004 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 nestes diasH3117 יוֹם H3117; não temaisH3372 יָרֵא H3372 H8799.