καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ ⸀κατὰ ἑκατὸν καὶ ⸁κατὰ πεντήκοντα.

Texto em Grego - (BGB) - Bíblia Grega Bereana

And καὶG2532 they sat down ἀνέπεσανG377 groups πρασιαὶG4237 [by] groups πρασιαὶG4237 by κατὰG2596 hundreds ἑκατὸνG1540 and καὶG2532 by κατὰG2596 fifties πεντήκονταG4004

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

EG2532 καίG2532 o fizeramG377 ἀναπίπτωG377 G5627 G4237 πρασιάG4237, repartindo-se em grupos deG303 ἀνάG303 cem em cemG1540 ἑκατόνG1540 eG2532 καίG2532 deG303 ἀνάG303 cinquenta em cinquentaG4004 πεντήκονταG4004.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Marcos 6:40 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E o fizeram, repartindo-se em grupos de cem em cem e de cinquenta em cinquenta.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E assentaram-se repartidos de cem em cem, e de cinquenta em cinquenta.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sentaram-se em turmas de cem e de cinquenta.
(TB) - Tradução Brasileira

καὶ ἀνέπεσαν πρασιαὶ πρασιαὶ ⸀κατὰ ἑκατὸν καὶ ⸁κατὰ πεντήκοντα.
(BGB) - Bíblia Grega Bereana

E reclinaram-se em fileiras , de cem e de cinquenta.
(HD) - Haroldo Dutra

E eles assentaram-se em grupos de cem e de cinquenta.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E assentaram-se grupo por grupo, por grupos de cem e por grupos de cinquenta homens.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

E sentaram-se no chão, repartindo-se em grupos de cem e de cinqüenta.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Et discubuerunt in partes per centenos et quinquagenos.
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da Bíblia (HD) - Haroldo Dutra

Marcos 6 : 40

E reclinaram-se em fileiras , de cem e de cinquenta.


fileiras
Lit. “canteiro {de jardim}; fileira. Os discípulos dos Mestres Rabinos tinham o hábito de se sentarem em fileiras, que eram comparadas com as fileiras de videira nas vinhas, ou a jardins bem cuidados.

G2532
kai
καὶ
(And)
Conjunção
G377
anepesan
ἀνέπεσαν
(they sat down)
Verbo - Aoristo (pretérito não qualificado de um verbo sem referência à duração ou conclusão da ação) Indicativo Ativo - 3ª pessoa do plural
G4237
prasiai
πρασιαὶ
(groups)
Substantivo - nominativo Feminino no Plural
G4237
prasiai
πρασιαὶ
([by] groups)
Substantivo - nominativo Feminino no Plural
G2596
kata
κατὰ
(by)
Preposição
G1540
hekaton
ἑκατὸν
(hundreds)
Adjetivo - Masculino no Plurak acusativo
G2532
kai
καὶ
(and)
Conjunção
G2596
kata
κατὰ
(by)
Preposição
G4004
pentēkonta
πεντήκοντα
(fifties)
Adjetivo - Masculino no Plurak acusativo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


ἑκατόν
(G1540)
Ver mais
hekatón (hek-at-on')

1540 εκατον hekaton

de afinidade incerta; n indecl

  1. cem

καί
(G2532)
Ver mais
kaí (kahee)

2532 και kai

aparentemente, uma partícula primária, que tem uma ação aditiva e algumas vezes também uma força acumulativa; conj

  1. e, também, até mesmo, realmente, mas

κατά
(G2596)
Ver mais
katá (kat-ah')

2596 κατα kata

partícula primária; prep

abaixo de, por toda parte

de acordo com, com respeito a, ao longo de


ἀναπίπτω
(G377)
Ver mais
anapíptō (an-ap-ip'-to)

377 αναπιπτω anapipto

de 303 e 4098; v

  1. deitar-se
  2. reclinar à mesa, recostar

πεντήκοντα
(G4004)
Ver mais
pentḗkonta (pen-tay'-kon-tah)

4004 πεντηκοντα pentekonta

multiplicativo de 4002; adj

  1. cinqüenta

πρασιά
(G4237)
Ver mais
prasiá (pras-ee-ah')

4237 πρασια prasia

talvez de prason (alho-porro, e um pedaço de cebola); n f

lote de terra, canteiro de jardim

idioma hebraico, i.e., reclinavam-se em fileiras ou divisões, de modo que várias fileiras eram formadas, como se fossem grupos separados


Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Marcos 6:40 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Marcos 6:40 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Marcos 6:40

Referências em Livro Espírita


Amélia Rodrigues

mc 6:40
Luz do Mundo

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 7
Divaldo Pereira Franco
Amélia Rodrigues
Detalhes Comprar

Eliseu Rigonatti

mc 6:40
O Evangelho dos Humildes

Categoria: Livro Espírita
Capítulo: 14
Eliseu Rigonatti
Detalhes Comprar

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

mc 6:40
Sabedoria do Evangelho - Volume 3

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 28
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson






John MacArthur

Comentario de John Fullerton MacArthur Jr, Novo Calvinista, com base batista conservadora






Barclay

O NOVO TESTAMENTO Comentado por William Barclay, pastor da Igreja da Escócia







Apêndices

Principais acontecimentos da vida terrestre de Jesus

O grande ministério de Jesus na Galileia (Parte 2)








Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Marcos 6:40

Lucas 9:14 Porquanto estavam ali quase cinco mil homens. Disse, então, aos seus discípulos: Fazei-os assentar, em grupos de cinquenta em cinquenta.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Assentar

verbo transitivo direto Dispor de forma estável sobre; acomodar: assentar os tijolos.
Anotar por escrito; registrar: assentar as ideias no papel.
Deixar arrumado; manter arrumado: assentar o cabelo.
verbo intransitivo e pronominal Fazer alguém tomar assento; tomar assento: assentar a criança na cadeira; assentou-se na cama.
Conceder posse legal da terra: o governo assentou centenas de famílias.
verbo bitransitivo Ter como base, fundamento; fundamentar: assenta algo em princípio constitucional.
Determinar, estipular: assentaram as bases do acordo.
verbo transitivo indireto Ser harmônico; combinar, condizer: o verde não assenta bem com o azul.
Ajustar-se adequadamente a; acomodar-se bem: a roupa assenta-lhe bem.
Aplicar golpe, soco; golpear: assentou-lhe uma bofetada na cara.
verbo transitivo indireto e intransitivo Colocar sobre o solo ou sobre qualquer outra superfície: a poeira assentou sobre o terreiro; o pó ainda não assentou.
Etimologia (origem da palavra assentar). Do latim assentare; pelo espanhol asentar.

Fonte: Dicionário Comum

Basear-se, Firmar-se, Fundar-se, Fundamentar-se.

Fonte: Dicionário Bíblico

Cem

numeral Dez vezes dez; um cento. (Antes de outro número, não se diz cem, mas cento: cem pessoas; cento e três pessoas.).
Usa-se enfaticamente como número indeterminado: já lhe disse isso cem vezes!
Cem por cento (ou cento por cento), inteiramente, completamente: cem por cento brasileiro.

Fonte: Dicionário Comum

Chão

substantivo masculino A superfície do solo que pisamos; o pavimento da casa; piso, solo: cair ao chão; limpar o chão.
Superfície plana, lisa; terra plana.
Pequena propriedade de terra: vou para o meu chão.
adjetivo Desprovido de saliências; plano, liso.
Figurado Que expressa tranquilidade; franco, simples, singelo.
Sem enfeites; simples.
Pouco alto; rasteiro.
Etimologia (origem da palavra chão). Do latim planu, plano.

Fonte: Dicionário Comum

Cinquenta

adjetivo Outra fórma de cincoenta, usada por Garrett, mas pouco diffundida, embora exacta.

Fonte: Dicionário Comum

Grupo

substantivo masculino Conjunto de pessoas ou de objetos reunidos num mesmo lugar, que formam um todo.
Conjunto de pessoas que apresentam o mesmo comportamento e a mesma atitude, e com um objetivo comum que condiciona a coesão de seus membros: um grupo político; um grupo de trabalho; psicologia de grupo.
[Artes] Pessoas ou objetos que formam um conjunto: o grupo de Laocoonte.
[Matemática] Em álgebra moderna, conjunto de elementos da mesma natureza, e tal que cada elemento possui seu inverso, e cada grupo de elementos a sua resultante.
[Matemática] Conjunto de operações matemáticas, nomeadamente permutações, substituições, combinações, deslocamentos etc., que satisfazem a certas condições.
[Militar] Unidade dos antigos exércitos ou da aviação sob as ordens de um oficial superior.
[Gíria] Qualquer fala repleta de mentira; logro, mentira.
[Gíria] Plano que se faz com a intenção de roubar alguma coisa; roubo.
[Biologia] Conjunto organizado sistematicamente composto por seres que partilham algumas características.
[Infinitivo] Reunião única que contém os registros de um computador.
Agrupamento de salas situadas num complexo comercial.
expressão [Matemática] Grupo aditivo ou Grupo multiplicativo. Grupo no qual a operação de definição é anotada como a adição ou a multiplicação, em álgebra, qualquer que seja a natureza dos elementos ou da operação.
[Militar] Grupo de exércitos. Reunião de vários exércitos sob o mesmo comando, para cumprir missão de natureza estratégica.
[Militar] Grupo de combate. Unidade elementar de combate de infantaria; comando.
[Sociologia] Grupo primário. Grupo de pessoas que se comunicam entre si diretamente.
[Biologia] Grupo sanguíneo. Conjunto de indivíduos entre os quais o sangue pode ser transfundido sem aglutinação das hemáceas. (Na espécie humana distinguem-se quatro grupos principais e alguns subgrupos.).
Etimologia (origem da palavra grupo). Do italiano gruppo.

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino Conjunto de pessoas ou de objetos reunidos num mesmo lugar, que formam um todo.
Conjunto de pessoas que apresentam o mesmo comportamento e a mesma atitude, e com um objetivo comum que condiciona a coesão de seus membros: um grupo político; um grupo de trabalho; psicologia de grupo.
[Artes] Pessoas ou objetos que formam um conjunto: o grupo de Laocoonte.
[Matemática] Em álgebra moderna, conjunto de elementos da mesma natureza, e tal que cada elemento possui seu inverso, e cada grupo de elementos a sua resultante.
[Matemática] Conjunto de operações matemáticas, nomeadamente permutações, substituições, combinações, deslocamentos etc., que satisfazem a certas condições.
[Militar] Unidade dos antigos exércitos ou da aviação sob as ordens de um oficial superior.
[Gíria] Qualquer fala repleta de mentira; logro, mentira.
[Gíria] Plano que se faz com a intenção de roubar alguma coisa; roubo.
[Biologia] Conjunto organizado sistematicamente composto por seres que partilham algumas características.
[Infinitivo] Reunião única que contém os registros de um computador.
Agrupamento de salas situadas num complexo comercial.
expressão [Matemática] Grupo aditivo ou Grupo multiplicativo. Grupo no qual a operação de definição é anotada como a adição ou a multiplicação, em álgebra, qualquer que seja a natureza dos elementos ou da operação.
[Militar] Grupo de exércitos. Reunião de vários exércitos sob o mesmo comando, para cumprir missão de natureza estratégica.
[Militar] Grupo de combate. Unidade elementar de combate de infantaria; comando.
[Sociologia] Grupo primário. Grupo de pessoas que se comunicam entre si diretamente.
[Biologia] Grupo sanguíneo. Conjunto de indivíduos entre os quais o sangue pode ser transfundido sem aglutinação das hemáceas. (Na espécie humana distinguem-se quatro grupos principais e alguns subgrupos.).
Etimologia (origem da palavra grupo). Do italiano gruppo.

Fonte: Dicionário Comum

Grupos

masc. pl. de grupo

gru·po
(italiano gruppo)
nome masculino

1. Número de pessoas ou de coisas que formam um todo. = AGRUPAMENTO, CONJUNTO

2. Pequena associação.

3. Gramática Conjunto de palavras subordinadas a um núcleo e que forma um constituinte da frase (ex.: grupo nominal, grupo verbal). = SINTAGMA

4. [Matemática] Em álgebra moderna, conjunto de elementos da mesma natureza que contém, com cada elemento, o seu inverso, e, com cada grupo de elementos, a sua resultante.

5. [Química] Conjunto de elementos químicos com propriedades semelhantes. = FAMÍLIA

6. [Informal] Mentira.


grupo multimédia
Grupo industrial de comunicação que desenvolve as suas actividades nos domínios da imprensa, da edição, da televisão, da rádio, da publicidade, etc.

não ir em grupos
Ser esperto; não se deixar enganar ou não cair em mentiras (ex.: ele queria intrujar-me, mas eu não papo grupos).

não papar grupos
O mesmo que não ir em grupos.

vir de grupo
Atirar-se.

Fonte: Dicionário Comum

Homens

masc. pl. de homem

ho·mem
(latim homo, -inis)
nome masculino

1. [Biologia] Mamífero primata, bípede, do género Homo, em particular da espécie Homo sapiens, que se caracteriza pela postura erecta, mãos preênseis, inteligência superior, capacidade de fala e que é considerado o tipo do género humano (ex.: o aparecimento do homem na Terra ocorreu há milhares de anos).

2. Humanidade; espécie humana (ex.: desastres ambientais causados pelo homem; a guerra é própria do homem). (Também se escreve com maiúscula inicial.)

3. Ser humano do sexo masculino ou do género masculino (ex.: só teve filhos homens; o homem pode produzir espermatozóides a partir da puberdade; homem transgénero).

5. Pessoa do sexo ou género masculino depois da adolescência (ex.: está um bonito homem). = HOMEM-FEITO

6. Pessoa do sexo ou género masculino casada com outra pessoa, em relação a esta (ex.: o homem divorciou-se da mulher). = CÔNJUGE, ESPOSO, MARIDO

7. Pessoa do sexo ou género masculino com quem se mantém uma relação sentimental e/ou sexual (ex.: conheci o meu homem na universidade e estamos juntos até hoje). = COMPANHEIRO, PARCEIRO

8. Conjunto das pessoas do sexo ou género masculino (ex.: estudo revela que o suicídio é mais violento no homem do que na mulher; que representações sociais se fazem do homem na publicidade?).

9. Pessoa que faz parte de uma equipa ao serviço de alguém ou de alguma instituição (ex.: os bombeiros têm cerca de 100 homens no terreno; prevê-se o envio de mais homens para controlar a situação na fronteira). (Mais usado no plural.)

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

10. Que tem qualidades ou atributos considerados tipicamente masculinos (ex.: ele é muito homem).


abominável homem das neves
Criatura lendária dos Himalaias, peluda e de formas humanas. = YETI

de homem para homem
Entre homens, com sinceridade e de modo directo (ex.: conversar de homem para homem; diálogo de homem para homem).

homem de armas
Figurado Aquele que é corajoso, destemido, que enfrenta com força e ânimo as adversidades (ex.: o avô era um homem de armas e desistir não era opção). = LUTADOR

Antigo Guerreiro, soldado (ex.: os besteiros e os homens de armas defenderam o castelo).

homem de Deus
Figurado O que é bondoso, piedoso.

[Informal, Figurado] Locução, usada geralmente de forma vocativa, para exprimir impaciência ou espanto (ex.: quem é que fez isso, homem de Deus?).

homem de Estado
[Política] Aquele que governa com competência, empenho e conhecimento dos assuntos políticos (ex.: o arquivo documenta a vida de um dos maiores homens de Estado). = ESTADISTA

homem de lei(s)
Aquele que é especialista em leis. = ADVOGADO, LEGISTA

homem de letras
Literato, escritor.

homem de mão
Pessoa que está a serviço de outrem, geralmente para executar tarefas ilegais ou duvidosas (ex.: a investigação descobriu vários homens de mão do banqueiro agora acusado).

homem de Neandertal
[Antropologia] Primata antropóide do paleolítico médio, que surgiu na Europa e na Ásia, caracterizado por grande volume cerebral. = NEANDERTAL

homem de negócios
Aquele que se dedica profissionalmente a actividades empresariais ou comerciais, gerindo o seu negócio ou o de outrem. = EMPRESÁRIO

homem de palha
[Depreciativo] Homem fraco ou sem préstimo, física ou moralmente.

homem de partido
[Política] Aquele que participa activamente na vida e nas decisões do grupo político a que pertence (ex.: militante desde jovem, é um homem de partido há várias décadas).

homem de pé
Peão.

homem público
Aquele que desempenha funções de interesse público, sobretudo na política ou na administração de um Estado ou de um país (ex.: fez carreira como homem público).

Plural: homens.

Fonte: Dicionário Comum

masc. pl. de homem

ho·mem
(latim homo, -inis)
nome masculino

1. [Biologia] Mamífero primata, bípede, do género Homo, em particular da espécie Homo sapiens, que se caracteriza pela postura erecta, mãos preênseis, inteligência superior, capacidade de fala e que é considerado o tipo do género humano (ex.: o aparecimento do homem na Terra ocorreu há milhares de anos).

2. Humanidade; espécie humana (ex.: desastres ambientais causados pelo homem; a guerra é própria do homem). (Também se escreve com maiúscula inicial.)

3. Ser humano do sexo masculino ou do género masculino (ex.: só teve filhos homens; o homem pode produzir espermatozóides a partir da puberdade; homem transgénero).

5. Pessoa do sexo ou género masculino depois da adolescência (ex.: está um bonito homem). = HOMEM-FEITO

6. Pessoa do sexo ou género masculino casada com outra pessoa, em relação a esta (ex.: o homem divorciou-se da mulher). = CÔNJUGE, ESPOSO, MARIDO

7. Pessoa do sexo ou género masculino com quem se mantém uma relação sentimental e/ou sexual (ex.: conheci o meu homem na universidade e estamos juntos até hoje). = COMPANHEIRO, PARCEIRO

8. Conjunto das pessoas do sexo ou género masculino (ex.: estudo revela que o suicídio é mais violento no homem do que na mulher; que representações sociais se fazem do homem na publicidade?).

9. Pessoa que faz parte de uma equipa ao serviço de alguém ou de alguma instituição (ex.: os bombeiros têm cerca de 100 homens no terreno; prevê-se o envio de mais homens para controlar a situação na fronteira). (Mais usado no plural.)

adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

10. Que tem qualidades ou atributos considerados tipicamente masculinos (ex.: ele é muito homem).


abominável homem das neves
Criatura lendária dos Himalaias, peluda e de formas humanas. = YETI

de homem para homem
Entre homens, com sinceridade e de modo directo (ex.: conversar de homem para homem; diálogo de homem para homem).

homem de armas
Figurado Aquele que é corajoso, destemido, que enfrenta com força e ânimo as adversidades (ex.: o avô era um homem de armas e desistir não era opção). = LUTADOR

Antigo Guerreiro, soldado (ex.: os besteiros e os homens de armas defenderam o castelo).

homem de Deus
Figurado O que é bondoso, piedoso.

[Informal, Figurado] Locução, usada geralmente de forma vocativa, para exprimir impaciência ou espanto (ex.: quem é que fez isso, homem de Deus?).

homem de Estado
[Política] Aquele que governa com competência, empenho e conhecimento dos assuntos políticos (ex.: o arquivo documenta a vida de um dos maiores homens de Estado). = ESTADISTA

homem de lei(s)
Aquele que é especialista em leis. = ADVOGADO, LEGISTA

homem de letras
Literato, escritor.

homem de mão
Pessoa que está a serviço de outrem, geralmente para executar tarefas ilegais ou duvidosas (ex.: a investigação descobriu vários homens de mão do banqueiro agora acusado).

homem de Neandertal
[Antropologia] Primata antropóide do paleolítico médio, que surgiu na Europa e na Ásia, caracterizado por grande volume cerebral. = NEANDERTAL

homem de negócios
Aquele que se dedica profissionalmente a actividades empresariais ou comerciais, gerindo o seu negócio ou o de outrem. = EMPRESÁRIO

homem de palha
[Depreciativo] Homem fraco ou sem préstimo, física ou moralmente.

homem de partido
[Política] Aquele que participa activamente na vida e nas decisões do grupo político a que pertence (ex.: militante desde jovem, é um homem de partido há várias décadas).

homem de pé
Peão.

homem público
Aquele que desempenha funções de interesse público, sobretudo na política ou na administração de um Estado ou de um país (ex.: fez carreira como homem público).

Plural: homens.

Fonte: Dicionário Comum

Reclinar

verbo transitivo Afastar da posição perpendicular; inclinar, dobrar.
Deitar, encostar.
Figurado Repousar, descansar, pousar.
verbo pronominal Encostar-se, inclinar-se, recostar-se.

Fonte: Dicionário Comum

Reclinar
1) Descansar (Mt 8:20).


2) Inclinar (Jo 13:23-25). As mesas eram baixas, e as pessoas se sentavam no chão, encostando-se em almofadas.


3) Sentar-se para tomar refeição (Mc 14:3, RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Sentar

verbo transitivo indireto , intransitivo e pronominal Assentar; dobrar as pernas até colocar as nádegas num banco, cadeira ou assento: sentou no sofá; cansado, sentou; sentou-se rapidamente.
verbo transitivo direto e bitransitivo Fazer com que permaneça num assento: sentou o aluno na carteira.
verbo bitransitivo [Informal] Atacar; jogar bem longe: sentaram blocos de cimento nas lojas.
[Informal] Atear; ocasionar fogo: sentaram fogo no carro.
[Informal] Acertar alguém com um ato de violência: sentou a mão na cara dela.
verbo pronominal Estabelecer-se; permanecer num local durante um tempo: finalmente sentou-se na universidade.
Etimologia (origem da palavra sentar). Talvez de assentar.

Fonte: Dicionário Comum

sentar
v. 1. tr. dir. Pôr sobre um assento; assentar. 2. pron. Assentar-se, tomar assento. 3. pron. Colocar-se, estabelecer-se, fixar-se.

Fonte: Dicionário Comum

Turmas

fem. pl. de turma

tur·ma
(latim turma, -ae, esquadrão de cavalaria)
nome feminino

1. Reunião de trinta cavaleiros, com três decuriões, na Roma antiga. = ESQUADRÃO

2. Cada um dos bandos em que se divide uma grande multidão.

3. Cada um dos grupos de pessoas que se revezam em certos actos.

4. Cada um dos grupos em que se divide uma classe numerosa de alunos.

5. Antigo peso ou moeda siamesa.

6. [Brasil, Informal] Grupo de pessoas. = GENTE, PESSOAL

Fonte: Dicionário Comum