Antigo Testamento

I Crônicas 7:18

Capítulo Completo Perícope Completa

אָחוֹת מֹלֶכֶת יָלַד אִישְׁהוֹד אֲבִיעֶזֶר מַחלָה

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

And his sister וַאֲחֹת֖וֹH269 Hammoleketh הַמֹּלֶ֑כֶתH4447 bore יָלְדָה֙H3205  -  אֶת־H853 Ishod אִישְׁה֔וֹדH379 and וְאֶת־H853 Abiezer אֲבִיעֶ֖זֶרH44 and וְאֶת־H853 Mahalah מַחְלָֽה׃H4244

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

Sua irmãH269 אָחוֹתH269 HamolequeteH4447 מֹלֶכֶתH4447 deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8804 a IsodeH379 אִישְׁהוֹדH379, a AbiezerH44 אֲבִיעֶזֶרH44 e a MaclaH4244 מַחלָהH4244.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope I Crônicas 7:18 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Sua irmã Hamolequete deu à luz a Isode, a Abiezer e a Macla.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E quanto à sua irmã Hamolequete, teve a Isode, e a Abiezer, e a Maala.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Sua irmã Hamolequete deu à luz Is-Hode, Abiezer, e Malá.
(TB) - Tradução Brasileira

וַאֲחֹת֖וֹ הַמֹּלֶ֑כֶת יָלְדָה֙ אֶת־ אִישְׁה֔וֹד וְאֶת־ אֲבִיעֶ֖זֶר וְאֶת־ מַחְלָֽה׃
(HSB) Hebrew Study Bible

E a sua irmã, Hamolequete, deu à luz Isode, e Abiezer, e Macla.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E quanto à sua irmã Hamolequete, ela deu à luz Is-Hode, Abiezer, e Maalá.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Tinha uma irmã chamada Amaléquet, que deu à luz Isod, Abiezer e Moola.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

H269
wa·’ă·ḥō·ṯōw
וַאֲחֹת֖וֹ
(And his sister)
Substantivo
H4447
ham·mō·le·ḵeṯ;
הַמֹּלֶ֑כֶת
(Hammoleketh)
Substantivo
H3205
yā·lə·ḏāh
יָלְדָה֙
(bore)
Verbo
H853
’eṯ-
אֶת־
( - )
Acusativo
H379
’î·šə·hō·wḏ,
אִישְׁה֔וֹד
(Ishod)
Substantivo
H853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
(and)
Acusativo
H44
’ă·ḇî·‘e·zer
אֲבִיעֶ֖זֶר
(Abiezer)
Substantivo
H853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
(and)
Acusativo
H4244
maḥ·lāh.
מַחְלָֽה׃
(Mahalah)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


אָחֹות
(H269)
Ver mais
ʼâchôwth (aw-khoth')
Mispar Hechrachi
415
Mispar Gadol
415
Mispar Siduri
37
Mispar Katan
19
Mispar Perati
160101

0269 אחות ’achowth

f irregular de 251; DITAT - 62c; n f

  1. irmã
    1. irmã (mesmos pais)
    2. meia-irmã (mesmo pai)
    3. parente
      1. (metáfora) referindo-se ao relacionamento de Israel e Judá
    4. amada
      1. noiva
    5. (fig.) referindo-se a uma ligação íntima
    6. outra

יָלַד
(H3205)
Ver mais
yâlad (yaw-lad')
Mispar Hechrachi
44
Mispar Gadol
44
Mispar Siduri
26
Mispar Katan
8
Mispar Perati
1016

03205 ילד yalad

uma raiz primitiva; DITAT - 867; v

  1. dar à luz, gerar, parir, produzir, estar em trabalho de parto
    1. (Qal)
      1. dar à luz, gerar
        1. referindo-se ao nascimento de criança
        2. referindo-se ao sofrimento (símile)
        3. referindo-se ao perverso (comportamento)
      2. gerar
    2. (Nifal) ser nascido
    3. (Piel)
      1. levar a ou ajudar a dar à luz
      2. ajudar ou atuar como parteira
      3. parteira (particípio)
    4. (Pual) ser nascido
    5. (Hifil)
      1. gerar (uma criança)
      2. dar à luz (fig. - referindo-se ao ímpio gerando a iniqüidade)
    6. (Hofal) dia do nascimento, aniversário (infinitivo)
    7. (Hitpael) declarar o nascimento de alguém (descencência reconhecida)

אִישְׁהֹוד
(H379)
Ver mais
ʼÎyshᵉhôwd (eesh-hode')
Mispar Hechrachi
326
Mispar Gadol
326
Mispar Siduri
47
Mispar Katan
20
Mispar Perati
90178

0379 אישהוד ’Iyshhowd

procedente de 376 e 1935; n pr m Isode = “homem de majestade”

  1. um manassita do leste do Jordão

מַחְלָה
(H4244)
Ver mais
Machlâh (makh-law')
Mispar Hechrachi
83
Mispar Gadol
83
Mispar Siduri
38
Mispar Katan
20
Mispar Perati
2589

04244 מחלה Machlah

procedente de 2470; n pr f Macla = “doença”

  1. a mais velha das 5 filhas de Zelofeade, o neto de Manassés
  2. um gileadita

אֲבִיעֶזֶר
(H44)
Ver mais
ʼĂbîyʻezer (ab-ee-ay'-zer)
Mispar Hechrachi
290
Mispar Gadol
290
Mispar Siduri
56
Mispar Katan
20
Mispar Perati
45054

044 אביעזר ’Abiy ezer̀

procedente de 1 e 5829; n pr m Abiezer = “meu pai é ajuda”

  1. um manassita, chamado de “filho” de Gileade, também filho da irmã de Gileade
  2. um benjamita, soldado de Davi

מֹלֶכֶת
(H4447)
Ver mais
Môleketh (mo-leh'-keth)
Mispar Hechrachi
490
Mispar Gadol
490
Mispar Siduri
58
Mispar Katan
13
Mispar Perati
162900

04447 מלכת Moleketh

particípio ativo de 4427; n pr f Hamolequete = “a rainha”

  1. filha de Maquir e irmã de Gileade

אֵת
(H853)
Ver mais
ʼêth (ayth)
Mispar Hechrachi
401
Mispar Gadol
401
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
160001

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope I Crônicas 7:18 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por I Crônicas 7:18 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 7:18

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para I Crônicas 7:18 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para I Crônicas 7:18 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Crônicas 7:18

Números 26:30 Estes são os filhos de Gileade: de Jezer, a família dos jezeritas; de Heleque, a família dos helequitas;
Juízes 6:11 Então, o Anjo do Senhor veio e assentou-se debaixo do carvalho que está em Ofra, que pertencia a Joás, abiezrita; e Gideão, seu filho, estava malhando o trigo no lagar, para o salvar dos midianitas.
Juízes 6:24 Então, Gideão edificou ali um altar ao Senhor e lhe chamou Senhor É Paz; e ainda até ao dia de hoje está em Ofra dos abiezritas.
Juízes 6:34 Então, o Espírito do Senhor revestiu a Gideão, o qual tocou a buzina, e os abiezritas se ajuntaram após ele.
Juízes 8:2 Porém ele lhes disse: Que mais fiz eu, agora, do que vós? Não são, porventura, os rabiscos de Efraim melhores do que a vindima de Abiezer?

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Abiezer

(Heb. “pai de ajuda”).


1. É mencionado como o líder de um dos clãs da tribo de Manassés, na época em que Canaã foi dividida entre as tribos, sob a liderança de Josué (Js 17:2). Era um dos filhos de Gileade (1Cr 7:18). Seu clã posteriormente teve um papel significativo, quando Gideão o convidou a segui-lo na batalha contra os midianitas. Os efraimitas reclamaram que, enquanto os abiezritas foram convocados para ajudar, eles estavam excluídos da batalha (Jz 6:34; Jz 8:2). Provavelmente ele é o mesmo Jezer, de Números 26:30.


2. Abiezer, o anatotita, um dos “trinta” guerreiros de Davi, da tribo de Benjamim. Como um comandante no exército do rei, estava de serviço com seus soldados no nono mês de cada ano e tinha 24:000 homens em sua divisão (2Sm 23:27-1Cr 11:28; 1Cr 27:12). P. D. G.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

pai do auxílio

Fonte: Dicionário Bíblico

Chamada

chamada s. f. 1. Ação de chamar; chamamento, chamado. 2. Prolação em voz alta do nome de diferentes pessoas, para verificar se estão presentes. 3. Mil. Antigo toque militar, com a finalidade de reunir as tropas. 4. Toque para reunir. 5. Tip. Sinal que o revisor põe nas provas para indicar a emenda a fazer. 6. Admoestação, censura, observação. 7. Pop. Puxão.

Fonte: Dicionário Comum

Déu

substantivo masculino Usa-se na locução andar de em: andar à procura de alguma coisa, de casa em casa, de porta em porta.

Fonte: Dicionário Comum

Hamolequete

-

Fonte: Dicionário Comum

hebraico: rainha

Fonte: Dicionário Bíblico

Irmã de Gileade e filha de Maquir. Ela teve três filhos: IsDode, Abiezer e Maalá. Pertencia à tribo de Manassés (1Cr 7:18).

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Hode

-

Fonte: Dicionário Comum

Glória, ou majestade

Fonte: Dicionário Bíblico

(Heb. “majestade”). Mencionado em I Crônicas 7:37 como descendente de Aser e filho de Zofá.

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Irmã

substantivo feminino Filha dos mesmos pais que outra pessoa; quem possui os mesmos pais que outra pessoa.
Religião Mulher que fez votos religiosos; freira.
Aquela que possui somente o mesmo pai ou a mesma mãe que outra pessoa; meia-irmã, irmã unilateral.
Figurado Diz-se de duas coisas com relações e semelhanças profundas: a poesia e a pintura são irmãs.
Figurado Aquela com quem se tem muita afinidade ou uma relação de amizade; amiga: minha prima é uma irmã para mim.
Gramática Forma feminina de irmão.
Etimologia (origem da palavra irmã). Do latim germana, feminino de germanus, "de mesma raça".

Fonte: Dicionário Comum

substantivo feminino Filha dos mesmos pais que outra pessoa; quem possui os mesmos pais que outra pessoa.
Religião Mulher que fez votos religiosos; freira.
Aquela que possui somente o mesmo pai ou a mesma mãe que outra pessoa; meia-irmã, irmã unilateral.
Figurado Diz-se de duas coisas com relações e semelhanças profundas: a poesia e a pintura são irmãs.
Figurado Aquela com quem se tem muita afinidade ou uma relação de amizade; amiga: minha prima é uma irmã para mim.
Gramática Forma feminina de irmão.
Etimologia (origem da palavra irmã). Do latim germana, feminino de germanus, "de mesma raça".

Fonte: Dicionário Comum

Is

-

Fonte: Dicionário Comum

Isode

hebraico: homem de esplendor

Fonte: Dicionário Bíblico

Luz

Luz
1) Claridade; luminosidade (Gn 1:3).


2) Figuradamente refere-se a Deus (Sl 104:2; Jc 1:17); a Jesus (Jo 1:4-6); à Palavra de Deus (Sl 119:105); e aos discípulos de Jesus (Mt 5:14).


3) Cidade cananéia que foi chamada de Betel (Gn 28:19) e, depois, formou a fronteira norte da tribo de Benjamim (Js 18:13).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Luz Símbolo da claridade espiritual, que procede do Evangelho de Jesus (Mt 4:16; Lc 1:79) e não se restringe aos judeus, mas que chega até aos gentios (Lc 2:32). Acompanha algumas manifestações gloriosas de Jesus como a da sua Transfiguração (Mt 17:2-5). Os discípulos devem ser canais dessa luz (Mt 5:14-16; Lc 12:35), evangelizar e atuar na transparência própria da luz (Mt 10:27; Lc 12:3).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

substantivo feminino Claridade que emana de si mesmo (Sol) ou é refletida (Lua).
[Astronomia] Claridade que o Sol espalha sobre a Terra.
Objeto que serve para iluminar; lâmpada, lanterna: traga a luz.
O que ilumina os objetos e os torna visíveis: luz do poste.
[Artes] Efeitos da luz reproduzidos em um quadro: hábil distribuição de luz e sombras.
Figurado Tudo que esclarece o espírito: a luz da razão, da fé.
Figurado Conhecimento das coisas; inteligência, saber: suas luzes são limitadas.
Figurado Pessoa de mérito, de elevado saber: é a luz de seu século.
Orifício de entrada e saída do vapor no cilindro de uma máquina.
Abertura na culatra de uma arma, pela qual se faz chegar o fogo à carga.
Furo que atravessa um instrumento.
[Ótica] Nos instrumentos de óptica de pínulas, pequeno orifício pelo qual se vê o objeto observado.
[Anatomia] Cavidade de um corpo ou órgão oco: a luz do intestino.
expressão Luz cinzenta. Luz solar refletida pela Terra, a qual permite distinguir o disco completo da Lua quando esta se mostra apenas sob a forma de crescente.
Luz negra ou luz de Wood. Raios ultravioleta, invisíveis, que provocam a fluorescência de certos corpos.
Vir à luz. Ser publicado, revelado.
Século das Luzes. O século XVIII.
Dar à luz. Dar vida a um ser.
Etimologia (origem da palavra luz). Do latim lucem.

Fonte: Dicionário Comum

[...] luz é, em suma, a forma mais sutil da matéria. [...].
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 2

[...] é um modo de movimento, como o calor, e há tanta “luz” no espaço à meia-noite como ao meio-dia, isto é, as mesmas vibrações etéreas atravessando a imensidade dos céus. [...]
Referencia: FLAMMARION, Camille• A morte e o seu mistério• Rio de Janeiro: FEB, 2004• 3 v•: v• 1, 6a ed•; v• 2, 5a ed•; v• 3, 5a ed• - v• 1

[...] constitui o modo de transmissão da história universal.
Referencia: FLAMMARION, Camille• Narrações do infinito: lúmen• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - 4a narrativa

[...] é o símbolo multimilenar do desenvolvimento espiritual. [...]
Referencia: MARCUS, João (Hermínio C• Miranda)• Candeias na noite escura• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 1

L M
Referencia:

Fonte: Dicionário da FEB

hebraico: amendoeira

Fonte: Dicionário Bíblico

Maalá

Tenro, enfermiço

Fonte: Dicionário Bíblico

1. Uma das cinco filhas de Zelofeade, da tribo de Manassés, o qual não teve filhos. Elas se casaram com primos, da mesma tribo do pai (Nm 26:33; Nm 27:1; Nm 36:1-12; Js 17:3). Maalá e suas irmãs tiveram de lutar em prol de sua herança, pois normalmente a posse da terra passava para os filhos homens.

Pediram orientação a Moisés sobre a questão, na porta do Tabernáculo, e solicitaram-lhe que interviesse, para que tivessem permissão de tomar posse da terra que seria do pai, pois não era justo que o nome dele fosse apagado da memória de seu povo. Moisés consultou a Deus sobre a situação e uma nova lei foi promulgada, a qual permitia que as filhas herdassem a terra do pai. Posteriormente, os líderes da tribo apelaram para Moisés sobre o caso, mediante a alegação de que, se tais mulheres decidissem casar-se com homens de outras tribos, a terra delas não seria mais considerada como parte de Manassés. Uma emenda foi acrescentada à lei, a fim de ordenar que as mulheres herdeiras se casassem com homens da mesma tribo que o pai, ou perderiam o direito à herança (Nm 36). Desta maneira, as filhas de Zelofeade se casaram com primos, a fim de cumprir a lei do Senhor.

Quando finalmente os israelitas entraram em Canaã e o território foi dividido entre as tribos, as mulheres receberam a parte que lhes cabia (Js 17:3-4).

2. Filho da irmã de Gileade, Hamolequete. Pertencia à tribo de Manassés (1Cr 7:18). P.D.G

Fonte: Quem é quem na Bíblia?

Macla

substantivo feminino Associação de dois ou mais cristais da mesma espécie, mas orientados diferentemente, com interpenetração parcial.

Fonte: Dicionário Comum

Tenra ou enfermiça

Fonte: Dicionário Bíblico

Mala

substantivo feminino Espécie de caixa, geralmente de couro, com armação de madeira, em que se arrumam os objetos dos quais se necessita em viagem.

Fonte: Dicionário Comum

hebraico: doença, enfermidade

Fonte: Dicionário Bíblico

Teve

substantivo deverbal Ação de ter, de receber ou de possuir: ele teve vários empregos.
Ação de ser dono ou de usufruir de: ele sempre teve muito dinheiro.
Não confundir com: tevê.
Etimologia (origem da palavra teve). Forma regressiva de ter.

Fonte: Dicionário Comum

Tevê

tevê s. f. Pop. Televisão, acep. 2.

Fonte: Dicionário Comum

Tinha

Tinha Doença da pele (Lv 13;
v. NTLH).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida