Strong H269
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
אָחֹות
(H269)
(H269)
ʼâchôwth (aw-khoth')
f irregular de 251; DITAT - 62c; n f
- irmã
- irmã (mesmos pais)
- meia-irmã (mesmo pai)
- parente
- (metáfora) referindo-se ao relacionamento de Israel e Judá
- amada
- noiva
- (fig.) referindo-se a uma ligação íntima
- outra
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ת | Tav | 400 | 400 | 22 | 4 | 160000 |
Total | 415 | 415 | 37 | 19 | 160101 |
Gematria Hechrachi 415
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H269 | אָחֹות | ʼâchôwth | aw-khoth' | irmã | Detalhes |
H2908 | טְוָת | ṭᵉvâth | tev-awth' | em jejum, fazendo jejum, com fome | Detalhes |
H8426 | תֹּודָה | tôwdâh | to-daw' | confissão, louvor, ação de graças | Detalhes |
H8218 | שִׁפְלָה | shiphlâh | shif-law' | humildade, humilhação, um lugar humilde | Detalhes |
H8148 | שְׁנִינָה | shᵉnîynâh | shen-ee-naw' | palavra ofensiva, palavra ferina, sarcasmo, escárnio | Detalhes |
H2043 | הֲרָרִי | Hărârîy | hah-raw-ree' | um residente em ou descendente de Harar; talvez somente um habitante da montanha n pr m | Detalhes |
H8219 | שְׁפֵלָה | shᵉphêlâh | shef-ay-law' | terra baixa, vale | Detalhes |
H4475 | מֶמְשָׁלָה | memshâlâh | mem-shaw-law' | governo, domínio, território | Detalhes |
H7187 | קְשֹׁוט | qᵉshôwṭ | kesh-ote' | verdade | Detalhes |
H900 | בֹּגְדֹות | bôgᵉdôwth | bohg-ed-ohth | traiçoeiro, deslealdade, homem de comportamento traiçoeiro | Detalhes |
H148 | אֲדַרְגָּזֵר | ʼădargâzêr | ad-ar''-gaw-zare' | juiz (adivinho), conselheiro | Detalhes |
H5634 | סַרְעַפָּה | çarʻappâh | sar-ap-paw' | galho | Detalhes |
H8094 | שְׁמָעָה | Shᵉmâʻâh | shem-aw-aw' | um benjamita, o gibeatita, pai de Aiezer and Joás, ambos guerreiros de elite de Davi que juntaram-se a ele em Ziclague | Detalhes |
H4704 | מִצְּעִירָה | mitstsᵉʻîyrâh | mits-tseh-ee-raw' | pequeno, insignificante, uma coisa pequena | Detalhes |
H4639 | מַעֲשֶׂה | maʻăseh | mah-as-eh' | feito, trabalho | Detalhes |
H8093 | שִׁמְעָה | Shimʻâh | shim-aw' | irmão de Davi, o 3o filho de Jessé | Detalhes |
Gematria Gadol 415
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H148 | אֲדַרְגָּזֵר | ʼădargâzêr | ad-ar''-gaw-zare' | juiz (adivinho), conselheiro | Detalhes |
H4704 | מִצְּעִירָה | mitstsᵉʻîyrâh | mits-tseh-ee-raw' | pequeno, insignificante, uma coisa pequena | Detalhes |
H8219 | שְׁפֵלָה | shᵉphêlâh | shef-ay-law' | terra baixa, vale | Detalhes |
H8426 | תֹּודָה | tôwdâh | to-daw' | confissão, louvor, ação de graças | Detalhes |
H4639 | מַעֲשֶׂה | maʻăseh | mah-as-eh' | feito, trabalho | Detalhes |
H8148 | שְׁנִינָה | shᵉnîynâh | shen-ee-naw' | palavra ofensiva, palavra ferina, sarcasmo, escárnio | Detalhes |
H8094 | שְׁמָעָה | Shᵉmâʻâh | shem-aw-aw' | um benjamita, o gibeatita, pai de Aiezer and Joás, ambos guerreiros de elite de Davi que juntaram-se a ele em Ziclague | Detalhes |
H5634 | סַרְעַפָּה | çarʻappâh | sar-ap-paw' | galho | Detalhes |
H900 | בֹּגְדֹות | bôgᵉdôwth | bohg-ed-ohth | traiçoeiro, deslealdade, homem de comportamento traiçoeiro | Detalhes |
H7187 | קְשֹׁוט | qᵉshôwṭ | kesh-ote' | verdade | Detalhes |
H8093 | שִׁמְעָה | Shimʻâh | shim-aw' | irmão de Davi, o 3o filho de Jessé | Detalhes |
H2043 | הֲרָרִי | Hărârîy | hah-raw-ree' | um residente em ou descendente de Harar; talvez somente um habitante da montanha n pr m | Detalhes |
H8218 | שִׁפְלָה | shiphlâh | shif-law' | humildade, humilhação, um lugar humilde | Detalhes |
H4475 | מֶמְשָׁלָה | memshâlâh | mem-shaw-law' | governo, domínio, território | Detalhes |
H269 | אָחֹות | ʼâchôwth | aw-khoth' | irmã | Detalhes |
H2908 | טְוָת | ṭᵉvâth | tev-awth' | em jejum, fazendo jejum, com fome | Detalhes |
Gematria Siduri 37
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4778 | מֶרֶד | Mered | meh'-red | filho de Ezra e um descendente de Judá | Detalhes |
H6120 | עָקֵב | ʻâqêb | aw-kabe' | enganador, impostor | Detalhes |
H5595 | סָפָה | çâphâh | saw-faw' | varrer ou arrebatar, alcançar, destruir, consumir | Detalhes |
H245 | אֲזַנְיָה | ʼĂzanyâh | az-an-yaw' | o pai de Jesua, um levita | Detalhes |
H1316 | בָּשָׁן | Bâshân | baw-shawn' | um distrito a leste do Jordão conhecido por sua fertilidade e que foi dado à meia tribo de</p><p >Manassés | Detalhes |
H2021 | הֹצֶן | hôtsen | ho'-tsen | armadura?, armas? (significado incerto) | Detalhes |
H3231 | יָמַן | yâman | yaw-man' | (Hifil) escolher a direita, ir para a direita, usar a mão direita ser destro | Detalhes |
H2631 | חֲסַן | chăçan | khas-an' | (Afel) tomar posse de | Detalhes |
H4327 | מִין | mîyn | meen | gênero, algumas vezes uma espécie (geralmente de animais) Grupos de organismos vivos pertencentes à mesma “espécie” criada se descendem do mesmo grupo de genes. Isso não impede a formação de novas espécies porque isto representa uma divisão do grupo de genes original. A informação é perdida ou conservada mas não adicionada. Uma nova espécie pode surgir quando uma população se acha isolada, ocorrendo, então, a procriação por consangüínidade. Segundo esta definição, uma nova espécie não é uma nova “espécie” mas uma divisão posterior de uma “espécie” já existente. | Detalhes |
H6390 | פְּלַגָּה | pᵉlaggâh | pel-ag-gaw' | córrego, divisão, rio | Detalhes |
H4160 | מוּץ | mûwts | moots | (Qal) expremer, extorquir, oprimir | Detalhes |
H4448 | מָלַל | mâlal | maw-lal' | falar, declarar, dizer | Detalhes |
H2609 | חָנֵס | Chânêç | khaw-nace' | um lugar no Egito, de localização desconhecida mas que bem pode ser algum dos seguintes: | Detalhes |
H8426 | תֹּודָה | tôwdâh | to-daw' | confissão, louvor, ação de graças | Detalhes |
H5736 | עֲדַף | ʻădaph | aw-daf' | sobrar, haver em excesso | Detalhes |
H4398 | מַלְאַךְ | malʼak | mal-ak' | anjo | Detalhes |
H7904 | שָׁכָה | shâkâh | shaw-kaw' | (Hifil) lascivo (particípio) | Detalhes |
H601 | אֲנָפָה | ʼănâphâh | an-aw-faw' | um pássaro impuro | Detalhes |
H363 | אִילָן | ʼîylân | ee-lawn' | árvore | Detalhes |
H1654 | גֶּשֶׁם | Geshem | gheh'-shem | um inimigo árabe de Neemias | Detalhes |
Gematria Katan 19
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H900 | בֹּגְדֹות | bôgᵉdôwth | bohg-ed-ohth | traiçoeiro, deslealdade, homem de comportamento traiçoeiro | Detalhes |
H31 | אֲבִיהוּד | ʼĂbîyhûwd | ab-ee-hood' | filho de Bela, um benjamita | Detalhes |
H6679 | צוּד | tsûwd | tsood | caçar | Detalhes |
H6732 | צִיץ | Tsîyts | tseets | uma passagem que vai da costa do mar Morto até o deserto de Judá, nas proximidades de</p><p >Tecoa | Detalhes |
H6555 | פָּרַץ | pârats | paw-rats' | arrebentar, derrubar, destruir, arrombar, abrir brecha | Detalhes |
H1145 | בֶּן־יְמִינִי | Ben-yᵉmîynîy | ben-yem-ee-nee' | Detalhes | |
H2477 | חֲלַח | Chălach | khal-akh' | uma cidade ou distrito na Mesopotâmia sob o controle assírio quando os captivos israelitas foram tomados | Detalhes |
H8218 | שִׁפְלָה | shiphlâh | shif-law' | humildade, humilhação, um lugar humilde | Detalhes |
H2667 | חֹפֶשׁ | Chôphesh | kho'-fesh | manta para montar em cavalo, cobertor de sela, tecido de sela; sentido dúbio | Detalhes |
H7470 | רְעוּת | rᵉʻûwth | reh-ooth' | bel-prazer, vontade | Detalhes |
H1007 | בֵּית אָוֶן | Bêyth ʼÂven | bayth aw'-ven | uma cidade a leste de Betel, lugar desconhecido | Detalhes |
H2953 | טְפַר | ṭᵉphar | tef-ar' | unha da mão, unha, garra | Detalhes |
H148 | אֲדַרְגָּזֵר | ʼădargâzêr | ad-ar''-gaw-zare' | juiz (adivinho), conselheiro | Detalhes |
H6666 | צְדָקָה | tsᵉdâqâh | tsed-aw-kaw' | justiça, retidão | Detalhes |
H5130 | נוּף | nûwph | noof | mover para um e outro lado, balançar, borrifar | Detalhes |
H8340 | שֵׁשְׁבַּצַּר | Shêshᵉbatstsar | shaysh-bats-tsar' | o príncipe de Judá no primeiro retorno dos exilados na Babilônia; geralmente identificado com o nome babilônico de Zorobabel | Detalhes |
H3965 | מַאֲבוּס | maʼăbûwç | mah-ab-ooce' | depósito, celeiro | Detalhes |
H1746 | דּוּמָה | Dûwmâh | doo-maw' | filho de Ismael e, mais provavelmente, o fundador da tribo ismaelita da Arábia n pr loc | Detalhes |
H5364 | נִקְפָּה | niqpâh | nik-paw' | amarra, corda, corda de prender cativos | Detalhes |
H5575 | סַנְוֵר | çanvêr | san-vare' | cegueira súbita | Detalhes |
Gematria Perati 160101
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H863 | אִתַּי | ʼIttay | it-tah'ee | um comandante geteu procedente de Gate no exército de Davi | Detalhes |
H269 | אָחֹות | ʼâchôwth | aw-khoth' | irmã | Detalhes |
103 Ocorrências deste termo na Bíblia
ZiláH6741 צִלָּה H6741, por sua vez, deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 a TubalcaimH8423 תּוּבַל קַיִן H8423, artíficeH3913 לָטַשׁ H3913 H8803 de todo instrumento cortanteH2794 חֹרֵשׁ H2794 , de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 e de ferroH1270 בַּרזֶל H1270; a irmãH269 אָחוֹת H269 de TubalcaimH8423 תּוּבַל קַיִן H8423 foi NaamáH5279 נַעֲמָה H5279.
DizeH559 אָמַר H559 H8798, poisH4994 נָא H4994, que és minha irmãH269 אָחוֹת H269, para queH4616 מַעַן H4616 me consideremH3190 יָטַב H3190 H8799 por amor de ti e, por tua causaH1558 גָּלָל H1558, me conservemH2421 חָיָה H2421 H8804 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
E me dissesteH559 אָמַר H559 H8804 ser tua irmãH269 אָחוֹת H269? Por isso, a tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8799 para ser minha mulherH802 אִשָּׁה H802. Agora, pois, eis a tua mulherH802 אִשָּׁה H802, toma-aH3947 לָקחַ H3947 H8798 e vai-teH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85 deH413 אֵל H413 SaraH8283 שָׂרָה H8283, sua mulherH802 אִשָּׁה H802: Ela é minha irmãH269 אָחוֹת H269; assim, pois, AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de GerarH1642 גְּרָר H1642, mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 buscá-laH3947 לָקחַ H3947 H8799.
Não foi ele mesmo que me disseH559 אָמַר H559 H8804: ÉH1931 הוּא H1931 minha irmãH269 אָחוֹת H269? E elaH1931 הוּא H1931 tambémH1571 גַּם H1571 me disseH559 אָמַר H559 H8804: Ele é meu irmãoH251 אָח H251. Com sinceridadeH8537 תֹּם H8537 de coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e na minhaH3709 כַּף H3709 inocênciaH5356 נִקָּיוֹן H5356, foi que eu fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 isso.
Por outro lado, ela, de fatoH546 אָמנָה H546, é também minha irmãH269 אָחוֹת H269, filhaH1323 בַּת H1323 de meu paiH1 אָב H1 e não de minha mãeH517 אֵם H517; e veio a ser minha mulherH802 אִשָּׁה H802.
Pois, quando viuH7200 רָאָה H7200 H8800 o pendenteH5141 נֶזֶם H5141 e as pulseirasH6781 צָמִיד H6781 nas mãosH3027 יָד H3027 de sua irmãH269 אָחוֹת H269, tendo ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RebecaH7259 רִבקָה H7259, sua irmãH269 אָחוֹת H269, que diziaH559 אָמַר H559 H8800: AssimH3541 כֹּה H3541 me falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 o homemH376 אִישׁ H376, foiH935 בּוֹא H935 Labão terH935 בּוֹא H935 H8799 com eleH376 אִישׁ H376, o qual estava em péH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH5921 עַל H5921 aos camelosH1581 גָּמָל H1581, junto à fonteH5869 עַיִן H5869.
Então, despediramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a RebecaH7259 רִבקָה H7259, sua irmãH269 אָחוֹת H269, e a sua amaH3243 יָנַק H3243 H8688, e ao servoH5650 עֶבֶד H5650 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, e a seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
AbençoaramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 a RebecaH7259 רִבקָה H7259 e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: ÉsH859 אַתָּה H859 nossa irmãH269 אָחוֹת H269; sê tuH1961 הָיָה H1961 H8798 a mãe de milharesH505 אֶלֶף H505 de milharesH7233 רְבָבָה H7233, e que a tua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 possuaH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 a portaH8179 שַׁעַר H8179 dos seus inimigosH8130 שָׂנֵא H8130 H8802.
era IsaqueH3327 יִצחָק H3327 de quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121, quando tomouH3947 לָקחַ H3947 H8800 por esposaH802 אִשָּׁה H802 a RebecaH7259 רִבקָה H7259, filhaH1323 בַּת H1323 de BetuelH1328 בְּתוּאֵל H1328, o arameuH761 אֲרַמִּי H761 de Padã-ArãH6307 פַּדָּן H6307, e irmãH269 אָחוֹת H269 de LabãoH3837 לָבָן H3837, o arameuH761 אֲרַמִּי H761.
Perguntando-lheH7592 שָׁאַל H7592 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquele lugarH4725 מָקוֹם H4725 a respeito de sua mulherH802 אִשָּׁה H802, disseH559 אָמַר H559 H8799: É minha irmãH269 אָחוֹת H269; pois temiaH3372 יָרֵא H3372 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8800: É minha mulherH802 אִשָּׁה H802; para que, dizia ele consigo, os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 não me matemH2026 הָרַג H2026 H8799 por amor de RebecaH7259 רִבקָה H7259, porque era formosaH2896 טוֹב H2896 de aparênciaH4758 מַראֶה H4758.
Então, AbimelequeH40 אֲבִימֶלֶךְ H40 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: É evidenteH389 אַךְ H389 que ela é tua esposaH802 אִשָּׁה H802; como, pois, dissesteH559 אָמַר H559 H8804: É minha irmãH269 אָחוֹת H269? Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327: Porque eu diziaH559 אָמַר H559 H8804: para que eu não morraH4191 מוּת H4191 H8799 por causa dela.
foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 à casa de IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 e, além das mulheres que já possuía, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a MaalateH4258 מַחֲלַת H4258, filhaH1323 בַּת H1323 de IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, e irmãH269 אָחוֹת H269 de NebaioteH5032 נְבָיוֹת H5032.
TendoH8085 שָׁמַע H8085 LabãoH3837 לָבָן H3837 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 as novasH8088 שֵׁמַע H8088 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, filhoH1121 בֵּן H1121 de sua irmãH269 אָחוֹת H269, correu-lheH7323 רוּץ H7323 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, abraçou-oH2263 חָבַק H2263 H8762, beijou-oH5401 נָשַׁק H5401 H8762 e o levouH935 בּוֹא H935 H8686 para casaH1004 בַּיִת H1004. E contouH5608 סָפַר H5608 H8762 Jacó a LabãoH3837 לָבָן H3837 os acontecimentosH1697 דָּבָר H1697 de sua viagem.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 RaquelH7354 רָחֵל H7354 que não davaH3205 יָלַד H3205 H8804 filhos a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, teve ciúmesH7065 קָנָא H7065 H8762 de sua irmãH269 אָחוֹת H269 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290: Dá-meH3051 יָהַב H3051 H8798 filhosH1121 בֵּן H1121, senãoH369 אַיִן H369 morrereiH4191 מוּת H4191 H8801.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 RaquelH7354 רָחֵל H7354: Com grandesH430 אֱלֹהִים H430 lutasH5319 נַפְתּוּל H5319 tenho competidoH6617 פָּתַל H6617 H8738 com minha irmãH269 אָחוֹת H269 e logrei prevalecerH3201 יָכֹל H3201 H8804; chamou-lheH7121 קָרָא H7121 H8799 H8034 שֵׁם H8034, pois, NaftaliH5321 נַפְתָּלִי H5321.
Então, os filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, por causa de lhes haverH2930 טָמֵא H2930 SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 violadoH2930 טָמֵא H2930 H8765 a irmãH269 אָחוֹת H269, DináH1783 דִּינָה H1783, responderamH6030 עָנָה H6030 H8799 com doloH4820 מִרמָה H4820 a Siquém e a seu paiH1 אָב H1 HamorH2544 חֲמוֹר H2544 e lhes disseramH1696 דָּבַר H1696 H8762:
Não podemosH3808 לֹא H3808 H3201 יָכֹל H3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 issoH1697 דָּבָר H1697, darH5414 נָתַן H5414 H8800 nossa irmãH269 אָחוֹת H269 a umH376 אִישׁ H376 homem incircuncisoH6190 עָרלָה H6190; porque isso nos seria ignomíniaH2781 חֶרפָּה H2781.
SobrevieramH935 בּוֹא H935 H8804 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 aos mortosH2491 חָלָל H2491 e saquearamH962 בָּזַז H962 H8799 a cidadeH5892 עִיר H5892, porque sua irmãH269 אָחוֹת H269 fora violadaH2930 טָמֵא H2930 H8765.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799: AbusariaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 ele de nossa irmãH269 אָחוֹת H269, como se fosse prostitutaH2181 זָנָה H2181 H8802?
e BasemateH1315 בָּשׂמַת H1315, filhaH1323 בַּת H1323 de IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, irmãH269 אָחוֹת H269 de NebaioteH5032 נְבָיוֹת H5032.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de LotãH3877 לוֹטָן H3877 são HoriH2753 חֹרִי H2753 e HomãH1967 הֵימָם H1967; a irmãH269 אָחוֹת H269 de LotãH3877 לוֹטָן H3877 é TimnaH8555 תִּמנָע H8555.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de AserH836 אָשֵׁר H836: ImnaH3232 יִמנָה H3232, IsváH3438 יִשׁוָה H3438, IsviH3440 יִשׁוִי H3440, BeriasH1283 בְּרִיעָה H1283 e SeraH8294 שֶׂרחַ H8294, irmãH269 אָחוֹת H269 deles; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de BeriasH1283 בְּרִיעָה H1283: HéberH2268 חֶבֶר H2268 e MalquielH4439 מַלְכִּיאֵל H4439.
A irmãH269 אָחוֹת H269 do meninoH3206 יֶלֶד H3206 ficouH3320 יָצַב H3320 H8691 de longeH7350 רָחוֹק H7350, para observarH3045 יָדַע H3045 H8800 o que lhe haveria de sucederH6213 עָשָׂה H6213 H8735.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 sua irmãH269 אָחוֹת H269 à filhaH1323 בַּת H1323 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547: Queres que eu váH3212 יָלַךְ H3212 H8799 chamarH7121 קָרָא H7121 H8804 uma das hebréiasH5680 עִברִי H5680 que sirva de amaH3243 יָנַק H3243 H8688 e te crieH3243 יָנַק H3243 H8686 a criançaH3206 יֶלֶד H3206?
ArãoH175 אַהֲרֹן H175 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a ElisebaH472 אֱלִישֶׁבַע H472, filhaH1323 בַּת H1323 de AminadabeH5992 עַמִּינָדָב H5992, irmãH269 אָחוֹת H269 de NaassomH5177 נַחשׁוֹן H5177; e ela lhe deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 NadabeH5070 נָדָב H5070, AbiúH30 אֲבִיהוּא H30, EleazarH499 אֶלעָזָר H499 e ItamarH385 אִיתָמָר H385.
A profetisaH5031 נְבִיאָה H5031 MiriãH4813 מִריָם H4813, irmãH269 אָחוֹת H269 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 um tamborimH8596 תֹּף H8596, e todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 atrásH310 אַחַר H310 dela com tamborinsH8596 תֹּף H8596 e com dançasH4246 מְחוֹלָה H4246.
CincoH2568 חָמֵשׁ H2568 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 serão ligadasH2266 חָבַר H2266 H8802 umasH802 אִשָּׁה H802 às outrasH269 אָחוֹת H269; e asH3407 יְרִיעָה H3407 outras cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 também ligadasH2266 חָבַר H2266 H8802 umasH802 אִשָּׁה H802 às outrasH269 אָחוֹת H269.
CinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 numaH259 אֶחָד H259 cortinaH3407 יְרִיעָה H3407, e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H3924 לֻלָאָה H3924, na outra cortinaH3407 יְרִיעָה H3407 no extremoH7097 קָצֶה H7097 do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 agrupamentoH4225 מַחְבֶּרֶת H4225; as laçadasH3924 לֻלָאָה H3924 serão contrapostasH6901 קָבַל H6901 H8688 umaH802 אִשָּׁה H802 à outraH269 אָחוֹת H269.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 colchetesH7165 קֶרֶס H7165 de ouroH2091 זָהָב H2091, com os quaisH7165 קֶרֶס H7165 prenderásH2266 חָבַר H2266 H8765 as cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 umaH802 אִשָּׁה H802 à outraH269 אָחוֹת H269; e o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 passará a ser um todoH259 אֶחָד H259.
CadaH259 אֶחָד H259 tábuaH7175 קֶרֶשׁ H7175 terá doisH8147 שְׁנַיִם H8147 encaixesH3027 יָד H3027, travadosH7947 שָׁלַב H7947 H8794 umH802 אִשָּׁה H802 com o outroH269 אָחוֹת H269; assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com todas as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
A nudezH6172 עֶרוָה H6172 da tua irmãH269 אָחוֹת H269, filhaH1323 בַּת H1323 de teu paiH1 אָב H1 ou filhaH1323 בַּת H1323 de tua mãeH517 אֵם H517, nascidaH4138 מוֹלֶדֶת H4138 em casaH1004 בַּיִת H1004 ou foraH2351 חוּץ H2351 de casa, a sua nudezH6172 עֶרוָה H6172 não descobrirásH1540 גָּלָה H1540 H8762.
Não descobrirásH1540 גָּלָה H1540 H8762 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 da filhaH1323 בַּת H1323 da mulherH802 אִשָּׁה H802 de teu paiH1 אָב H1, geradaH4138 מוֹלֶדֶת H4138 de teu paiH1 אָב H1; ela é tua irmãH269 אָחוֹת H269.
A nudezH6172 עֶרוָה H6172 da irmãH269 אָחוֹת H269 do teu paiH1 אָב H1 não descobrirásH1540 גָּלָה H1540 H8762; ela é parentaH7607 שְׁאֵר H7607 de teu paiH1 אָב H1.
A nudezH6172 עֶרוָה H6172 da irmãH269 אָחוֹת H269 de tua mãeH517 אֵם H517 não descobrirásH1540 גָּלָה H1540 H8762; pois ela é parentaH7607 שְׁאֵר H7607 de tua mãeH517 אֵם H517.
E não tomarásH3947 לָקחַ H3947 H8799 com tua mulherH802 אִשָּׁה H802 outraH269 אָחוֹת H269, de sorte que lhe seja rivalH6887 צָרַר H6887 H8800, descobrindoH1540 גָּלָה H1540 H8763 a sua nudezH6172 עֶרוָה H6172 com ela durante sua vidaH2416 חַי H2416.
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 a sua irmãH269 אָחוֹת H269, filhaH1323 בַּת H1323 de seu paiH1 אָב H1 ouH176 אוֹ H176 filhaH1323 בַּת H1323 de sua mãeH517 אֵם H517, e virH7200 רָאָה H7200 H8804 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 dela, e ela virH7200 רָאָה H7200 H8799 aH6172 עֶרוָה H6172 dele, torpezaH2617 חֵסֵד H2617 é; portanto, serão eliminadosH3772 כָּרַת H3772 H8738 na presençaH5869 עַיִן H5869 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do seu povoH5971 עַם H5971; descobriuH1540 גָּלָה H1540 H8765 a nudezH6172 עֶרוָה H6172 de sua irmãH269 אָחוֹת H269; levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8799 sobre si a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Também a nudezH6172 עֶרוָה H6172 da irmãH269 אָחוֹת H269 de tua mãeH517 אֵם H517 ou da irmãH269 אָחוֹת H269 de teu paiH1 אָב H1 não descobrirásH1540 גָּלָה H1540 H8762; porquanto descobriuH6168 עָרָה H6168 H8689 a nudez da sua parentaH7607 שְׁאֵר H7607, sobre si levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
e também por sua irmãH269 אָחוֹת H269 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, chegadaH7138 קָרוֹב H7138 a ele, que ainda não teve maridoH376 אִישׁ H376, pode contaminar-seH2930 טָמֵא H2930 H8691.
Por seu paiH1 אָב H1, ou por sua mãeH517 אֵם H517, ou por seu irmãoH251 אָח H251, ou por sua irmãH269 אָחוֹת H269, por eles se não contaminaráH2930 טָמֵא H2930 H8691, quando morreremH4194 מָוֶת H4194; porquanto o nazireadoH5145 נֶזֶר H5145 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430 está sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
porque eles vos afligiramH6887 צָרַר H6887 H8802 H5231 נֵכֶל H5231 a vós outros quando vos enganaramH5230 נָכַל H5230 H8765 no casoH1697 דָּבָר H1697 de PeorH6465 פְּעוֹר H6465 e no casoH1697 דָּבָר H1697 de CosbiH3579 כָּזְבִּי H3579, filhaH1323 בַּת H1323 do príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080, irmãH269 אָחוֹת H269 deles, que foi mortaH5221 נָכָה H5221 H8716 no diaH3117 יוֹם H3117 da pragaH4046 מַגֵּפָה H4046 no casoH1697 דָּבָר H1697 de PeorH6465 פְּעוֹר H6465.
A mulherH802 אִשָּׁה H802 de AnrãoH6019 עַמרָם H6019 chamava-seH8034 שֵׁם H8034 JoquebedeH3115 יוֹכֶבֶד H3115, filhaH1323 בַּת H1323 de LeviH3878 לֵוִי H3878, a qual lheH3878 לֵוִי H3878 nasceuH3205 יָלַד H3205 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; teveH3205 יָלַד H3205 H8799 ela, de AnrãoH6019 עַמרָם H6019, a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e a MiriãH4813 מִריָם H4813, irmãH269 אָחוֹת H269 deles.
MalditoH779 אָרַר H779 H8803 aquele que se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8802 com sua irmãH269 אָחוֹת H269, filhaH1323 בַּת H1323 de seu paiH1 אָב H1 ou filhaH1323 בַּת H1323 de sua mãeH517 אֵם H517. E todo o povoH5971 עַם H5971 diráH559 אָמַר H559 H8804: AmémH543 אָמֵן H543!
de que conservareis a vidaH2421 חָיָה H2421 H8689 a meu paiH1 אָב H1 e a minha mãeH517 אֵם H517, como também a meus irmãosH251 אָח H251 e a minhas irmãsH269 אָחוֹת H269, com tudo o que têm, e de que livrareisH5337 נָצַל H5337 H8689 a nossa vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 da morteH4194 מָוֶת H4194.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por certoH559 אָמַר H559 H8800, pensavaH559 אָמַר H559 H8804 eu que de todoH8130 שָׂנֵא H8130 H8800 a aborreciasH8130 שָׂנֵא H8130 H8804, de sorte que a deiH5414 נָתַן H5414 H8799 ao teu companheiroH4828 מֵרֵַע H4828; porém não é mais formosaH2896 טוֹב H2896 do que ela a irmãH269 אָחוֹת H269 que é mais novaH6996 קָטָן H6996? Toma-a, pois, em seu lugar.
Tinha AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, uma formosaH3303 יָפֶה H3303 irmãH269 אָחוֹת H269, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era TamarH8559 תָּמָר H8559. AmnomH550 אַמְנוֹן H550, filhoH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, se enamorouH157 אָהַב H157 H8799 dela.
Angustiou-seH3334 יָצַר H3334 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550 por TamarH8559 תָּמָר H8559, sua irmãH269 אָחוֹת H269, a ponto de adoecerH2470 חָלָה H2470 H8692, pois, sendo ela virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, parecia-lhe impossívelH550 אַמְנוֹן H550 H5869 עַיִן H5869 H6381 פָּלָא H6381 H8735 fazer-lheH6213 עָשָׂה H6213 H8800 coisaH3972 מְאוּמָה H3972 alguma.
E ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Por que tanto emagrecesH1800 דַּל H1800 de diaH1242 בֹּקֶר H1242 para diaH1242 בֹּקֶר H1242, ó filhoH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428? Não mo dirásH5046 נָגַד H5046 H8686? Então, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 AmnomH550 אַמְנוֹן H550: AmoH157 אָהַב H157 H8802 TamarH8559 תָּמָר H8559, irmãH269 אָחוֹת H269 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, meu irmãoH251 אָח H251.
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082: Deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 na tua camaH4904 מִשְׁכָּב H4904 e finge-te doenteH2470 חָלָה H2470 H8690; quando teu paiH1 אָב H1 vierH935 בּוֹא H935 H8804 visitar-teH7200 רָאָה H7200 H8800, dize-lheH559 אָמַר H559 H8804: Peço-te que minha irmãH269 אָחוֹת H269 TamarH8559 תָּמָר H8559 venhaH935 בּוֹא H935 H8799 e me dêH1262 בָּרָה H1262 H8686 de comerH3899 לֶחֶם H3899 pão, pois, vendo-aH7200 רָאָה H7200 H8799 eu preparar-meH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a comidaH1279 בִּריָה H1279, comereiH398 אָכַל H398 H8804 de sua mãoH3027 יָד H3027.
Deitou-seH7901 שָׁכַב H7901 H8799, pois, AmnomH550 אַמְנוֹן H550 e fingiu-se doenteH2470 חָלָה H2470 H8691; vindoH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 visitá-loH7200 רָאָה H7200 H8800, AmnomH550 אַמְנוֹן H550 lheH4428 מֶלֶךְ H4428 disseH559 אָמַר H559 H8799: Peço-te que minha irmãH269 אָחוֹת H269 TamarH8559 תָּמָר H8559 venhaH935 בּוֹא H935 H8799 e prepareH3823 לָבַב H3823 H8762 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bolosH3834 לָבִיבָה H3834 à minha presençaH5869 עַיִן H5869, para que eu comaH1262 בָּרָה H1262 H8799 de sua mãoH3027 יָד H3027.
Quando lhos ofereciaH5066 נָגַשׁ H5066 H8686 para que comesseH398 אָכַל H398 H8800, pegou-aH2388 חָזַק H2388 H8686 e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: VemH935 בּוֹא H935 H8798, deita-teH7901 שָׁכַב H7901 H8798 comigo, minha irmãH269 אָחוֹת H269.
AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu irmãoH251 אָח H251, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Esteve AmnomH550 אַמְנוֹן H550, teu irmãoH251 אָח H251, contigo? Ora, pois, minha irmãH269 אָחוֹת H269, cala-teH2790 חָרַשׁ H2790 H8685; é teu irmãoH251 אָח H251. Não se angustieH7896 שִׁית H7896 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 por issoH1697 דָּבָר H1697. Assim ficou TamarH8559 תָּמָר H8559 e esteveH3427 יָשַׁב H3427 H8799 desoladaH8074 שָׁמֵם H8074 H8802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, seu irmãoH251 אָח H251.
Porém AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 não falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 com AmnomH550 אַמְנוֹן H550 nem malH7451 רַע H7451 nem bemH2896 טוֹב H2896; porque odiavaH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 a AmnomH550 אַמְנוֹן H550, porH1697 דָּבָר H1697 terH6031 עָנָה H6031 este forçadoH6031 עָנָה H6031 H8765 a TamarH8559 תָּמָר H8559, sua irmãH269 אָחוֹת H269.
Mas JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, filhoH1121 בֵּן H1121 de SiméiaH8093 שִׁמעָה H8093, irmãoH251 אָח H251 de DaviH1732 דָּוִד H1732, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não penseH559 אָמַר H559 H8799 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 que mataramH4191 מוּת H4191 H8689 a todos os jovensH5288 נַעַר H5288, filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, porque só morreuH4191 מוּת H4191 H8804 AmnomH550 אַמְנוֹן H550; pois assim já o revelavamH7760 שׂוּם H7760 H8803 as feiçõesH6310 פֶּה H6310 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que sua irmãH269 אָחוֹת H269 TamarH8559 תָּמָר H8559 foi forçadaH6031 עָנָה H6031 H8763 por Amnom.
constituiuH7760 שׂוּם H7760 H8804 a AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 em lugar de JoabeH3097 יוֹאָב H3097 sobre o exércitoH6635 צָבָא H6635. Era AmasaH6021 עֲמָשָׂא H6021 filhoH1121 בֵּן H1121 de certo homemH376 אִישׁ H376 chamadoH8034 שֵׁם H8034 ItraH3501 יִתרָא H3501, o ismaelitaH3481 יִשׂרְאֵלִי H3481, o qual se deitaraH935 בּוֹא H935 H8804 com AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26, filhaH1323 בַּת H1323 de NaásH5176 נָחָשׁ H5176, e irmãH269 אָחוֹת H269 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870, mãeH517 אֵם H517 de JoabeH3097 יוֹאָב H3097.
AchouH4672 מָצָא H4672 H8799 HadadeH1908 הֲדַד H1908 grandeH3966 מְאֹד H3966 mercêH2580 חֵן H2580 por parteH5869 עַיִן H5869 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, tanta que este lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a irmãH269 אָחוֹת H269 de sua própria mulherH802 אִשָּׁה H802,
a irmãH269 אָחוֹת H269 de TafnesH8472 תַּחפְּנֵיס H8472, a rainhaH1377 גְּבִירָה H1377. A irmãH269 אָחוֹת H269 de TafnesH8472 תַּחפְּנֵיס H8472 deu-lhe à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 seu filhoH1121 בֵּן H1121 GenubateH1592 גְּנֻבַת H1592, o qual TafnesH8472 תַּחפְּנֵיס H8472 criouH1580 גָּמַל H1580 H8799 naH8432 תָּוֶךְ H8432 casaH8432 תָּוֶךְ H8432 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, onde GenubateH1592 גְּנֻבַת H1592 ficou entreH8432 תָּוֶךְ H8432 os filhosH1121 בֵּן H1121 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Mas JeosebaH3089 יְהוֹשֶׁבַע H3089, filhaH1323 בַּת H1323 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JorãoH3141 יוֹרָם H3141 e irmãH269 אָחוֹת H269 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, e o furtouH1589 גָּנַב H1589 H8799 dentreH8432 תָּוֶךְ H8432 os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, aos quais matavamH4191 מוּת H4191 H8716, e pôsH5641 סָתַר H5641 H8686 a ele e a sua amaH3243 יָנַק H3243 H8688 numa câmaraH2315 חֶדֶר H2315 interiorH4296 מִטָּה H4296; e, assim, o esconderam deH6440 פָּנִים H6440 AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271, e não foi mortoH4191 מוּת H4191 H8717.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de LotãH3877 לוֹטָן H3877: HoriH2753 חֹרִי H2753 e HomãH1950 הוֹמָם H1950; e a irmãH269 אָחוֹת H269 de LotãH3877 לוֹטָן H3877 foi TimnaH8555 תִּמנָע H8555.
As irmãsH269 אָחוֹת H269 destes foram ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870 e AbigailH26 אֲבִיגַיִל H26. Os filhosH1121 בֵּן H1121 de ZeruiaH6870 צְרוּיָה H6870 foram trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969: AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52, JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e AsaelH6214 עֲשָׂהאֵל H6214.
Todos estes foram filhosH1121 בֵּן H1121 de DaviH1732 דָּוִד H1732, afora os filhosH1121 בֵּן H1121 das concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370; e TamarH8559 תָּמָר H8559, irmãH269 אָחוֹת H269 deles.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de PedaíasH6305 פְּדָיָה H6305: ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216 e SimeiH8096 שִׁמעִי H8096; os filhosH1121 בֵּן H1121 de ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶל H2216: MesulãoH4918 מְשֻׁלָּם H4918 e HananiasH2608 חֲנַניָה H2608; e SelomiteH8019 שְׁלֹמִית H8019, irmãH269 אָחוֹת H269 deles;
Estes foram os filhos do paiH1 אָב H1 de EtãH5862 עֵיטָם H5862: JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157, IsmaH3457 יִשׁמָא H3457 e IdbasH3031 יִדְבָּשׁ H3031; e era o nomeH8034 שֵׁם H8034 da irmãH269 אָחוֹת H269 deles HazelelponiH6753 צְלֶלפּוֹנִי H6753;
Os filhosH1121 בֵּן H1121 da mulherH802 אִשָּׁה H802 de HodiasH1940 הוֹדִיָה H1940, irmãH269 אָחוֹת H269 de NaãH5163 נַחַם H5163: AbiqueilaH1 אָב H1,H7084 קְעִילָה H7084; o garmitaH1636 גַּרמִי H1636, e EstemoaH851 אֶשְׁתְּמֹעַ H851, o maacatitaH4602 מַעֲכָתִי H4602.
Sua irmãH269 אָחוֹת H269 HamolequeteH4447 מֹלֶכֶת H4447 deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8804 a IsodeH379 אִישְׁהוֹד H379, a AbiezerH44 אֲבִיעֶזֶר H44 e a MaclaH4244 מַחלָה H4244.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de AserH836 אָשֵׁר H836: ImnaH3232 יִמנָה H3232, IsváH3440 יִשׁוִי H3440, IsviH3438 יִשׁוָה H3438 e BeriasH1283 בְּרִיעָה H1283 e SeraH8294 שֶׂרחַ H8294, irmãH269 אָחוֹת H269 deles.
HéberH2268 חֶבֶר H2268 gerouH3205 יָלַד H3205 H8689 a JafleteH3310 יַפלֵט H3310, a SomerH7763 שׁוֹמֵר H7763, a HotãoH2369 חוֹתָם H2369 e a SuáH7774 שׁוּעָא H7774, irmãH269 אָחוֹת H269 deles.
Mas JeosabeateH3090 יְהוֹשַׁבעַת H3090, filhaH1323 בַּת H1323 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a JoásH3101 יוֹאָשׁ H3101, filhoH1121 בֵּן H1121 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, e o furtouH1589 גָּנַב H1589 H8799 dentreH8432 תָּוֶךְ H8432 os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, aos quais matavamH4191 מוּת H4191 H8716, e o pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 e à sua amaH3243 יָנַק H3243 H8688 numa câmara interiorH2315 חֶדֶר H2315 H4296 מִטָּה H4296; assim, JeosabeateH3090 יְהוֹשַׁבעַת H3090, a filhaH1323 בַּת H1323 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, mulherH802 אִשָּׁה H802 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077 e irmãH269 אָחוֹת H269 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, o escondeuH5641 סָתַר H5641 H8686 deH6440 פָּנִים H6440 AtaliaH6271 עֲתַליָה H6271, e não foi mortoH4191 מוּת H4191 H8689.
Seus filhosH1121 בֵּן H1121 iamH1980 הָלַךְ H1980 H8804 às casasH1004 בַּיִת H1004 uns dos outrosH376 אִישׁ H376 e faziam banquetesH4960 מִשְׁתֶּה H4960 H6213 עָשָׂה H6213 H8804, cada um por sua vezH3117 יוֹם H3117, e mandavamH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 convidarH7121 קָרָא H7121 H8804 as suas trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 irmãsH269 אָחוֹת H269 a comeremH398 אָכַל H398 H8800 e beberemH8354 שָׁתָה H8354 H8800 com eles.
se ao sepulcroH7845 שַׁחַת H7845 eu clamoH7121 קָרָא H7121 H8804: tu és meu paiH1 אָב H1; e aos vermesH7415 רִמָּה H7415: vós sois minha mãeH517 אֵם H517 e minha irmãH269 אָחוֹת H269,
Então, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a ele todos os seus irmãosH251 אָח H251, e todas as suas irmãsH269 אָחוֹת H269, e todos quantos dantesH6440 פָּנִים H6440 o conheceramH3045 יָדַע H3045 H8802, e comeramH398 אָכַל H398 H8799 H3899 לֶחֶם H3899 com ele em sua casaH1004 בַּיִת H1004, e se condoeramH5110 נוּד H5110 H8799 dele, e o consolaramH5162 נָחַם H5162 H8762 de todo o malH7451 רַע H7451 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe havia enviadoH935 בּוֹא H935 H8689; cada umH376 אִישׁ H376 lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 dinheiroH259 אֶחָד H259 H7192 קְשִׂיטָה H7192 e um anelH5141 נֶזֶם H5141 de ouroH2091 זָהָב H2091.
DizeH559 אָמַר H559 H8798 à SabedoriaH2451 חָכמָה H2451: Tu és minha irmãH269 אָחוֹת H269; e ao EntendimentoH998 בִּינָה H998 chamaH7121 קָרָא H7121 H8799 teu parenteH4129 מוֹדַע H4129;
Arrebataste-me o coraçãoH3823 לָבַב H3823 H8765, minha irmãH269 אָחוֹת H269, noivaH3618 כַּלָּה H3618 minha; arrebataste-me o coraçãoH3823 לָבַב H3823 H8765 com umH259 אֶחָד H259 só dos teus olharesH5869 עַיִן H5869, com umaH259 אֶחָד H259 só pérolaH6060 עָנָק H6060 do teu colarH6677 צַוָּאר H6677.
Que beloH3302 יָפָה H3302 H8804 é o teu amorH1730 דּוֹד H1730, ó minha irmãH269 אָחוֹת H269, noivaH3618 כַּלָּה H3618 minha! Quanto melhorH2895 טוֹב H2895 H8804 é o teu amorH1730 דּוֹד H1730 do que o vinhoH3196 יַיִן H3196, e o aromaH7381 רֵיחַ H7381 dos teus unguentosH8081 שֶׁמֶן H8081 do que toda sorte de especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314!
JardimH1588 גַּן H1588 fechadoH5274 נָעַל H5274 H8803 és tu, minha irmãH269 אָחוֹת H269, noivaH3618 כַּלָּה H3618 minha, manancialH1530 גַּל H1530 reclusoH5274 נָעַל H5274 H8803, fonteH4599 מַעיָן H4599 seladaH2856 חָתַם H2856 H8803.
Já entreiH935 בּוֹא H935 H8804 no meu jardimH1588 גַּן H1588, minha irmãH269 אָחוֹת H269, noivaH3618 כַּלָּה H3618 minha; colhiH717 אָרָה H717 H8804 a minha mirraH4753 מֹר H4753 com a especiariaH1313 בָּשָׂם H1313, comiH398 אָכַל H398 H8804 o meu favoH3293 יַעַר H3293 com o melH1706 דְּבַשׁ H1706, bebiH8354 שָׁתָה H8354 H8804 o meu vinhoH3196 יַיִן H3196 com o leiteH2461 חָלָב H2461. ComeiH398 אָכַל H398 H8798 e bebeiH8354 שָׁתָה H8354 H8798, amigosH7453 רֵעַ H7453; bebei fartamenteH7937 שָׁכַר H7937 H8798, ó amadosH1730 דּוֹד H1730.
Eu dormiaH3463 יָשֵׁן H3463, mas o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 velavaH5782 עוּר H5782 H8802; eis a vozH6963 קוֹל H6963 do meu amadoH1730 דּוֹד H1730, que está batendoH1849 דָּפַק H1849 H8802: Abre-meH6605 פָּתחַ H6605 H8798, minha irmãH269 אָחוֹת H269, queridaH7474 רַעיָה H7474 minha, pombaH3123 יוֹנָה H3123 minha, imaculadaH8535 תָּם H8535 minha, porque a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 está cheiaH4390 מָלֵא H4390 H8738 de orvalhoH2919 טַל H2919, os meus cabelosH6977 קְוֻצָּה H6977, das gotasH7447 רָסִיס H7447 da noiteH3915 לַיִל H3915.
Temos uma irmãzinhaH6996 קָטָן H6996 H269 אָחוֹת H269 que ainda não tem seiosH7699 שַׁד H7699; que faremosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a esta nossa irmãH269 אָחוֹת H269, no diaH3117 יוֹם H3117 em que for pedidaH1696 דָּבַר H1696 H8792?
E, depoisH310 אַחַר H310 de ela ter feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo isso, eu penseiH559 אָמַר H559 H8799 que ela voltariaH7725 שׁוּב H7725 H8799 para mim, mas não voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804. A sua pérfidaH901 בָּגוֹד H901 irmãH269 אָחוֹת H269 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 viuH7200 רָאָה H7200 H8799 isto.
Quando, por causa de tudo istoH182 אוֹדוֹת H182, por ter cometido adultérioH5003 נָאַף H5003 H8765, eu despediH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 a pérfidaH4878 מְשׁוּבָה H4878 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e lhe deiH5414 נָתַן H5414 H8799 cartaH5612 סֵפֶר H5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּת H3748, viH7200 רָאָה H7200 H8799 que a falsaH898 בָּגַד H898 H8802 JudáH3063 יְהוּדָה H3063, sua irmãH269 אָחוֹת H269, não temeuH3372 יָרֵא H3372 H8804; mas ela mesma se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e se deu à prostituiçãoH2181 זָנָה H2181 H8799.
Apesar de tudo isso, não voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 para mim a sua falsaH901 בָּגוֹד H901 irmãH269 אָחוֹת H269 JudáH3063 יְהוּדָה H3063, mas fingidamenteH8267 שֶׁקֶר H8267, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Portanto, assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, filhoH1121 בֵּן H1121 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Não o lamentarãoH5594 סָפַד H5594 H8799, dizendo: AiH1945 הוֹי H1945, meu irmãoH251 אָח H251! Ou: AiH1945 הוֹי H1945, minha irmãH269 אָחוֹת H269! Nem o lamentarãoH5594 סָפַד H5594 H8799, dizendo: AiH1945 הוֹי H1945, senhorH113 אָדוֹן H113! Ou: AiH1945 הוֹי H1945, sua glóriaH1935 הוֹד H1935!
EstasH3671 כָּנָף H3671 se uniamH2266 חָבַר H2266 H8802 umaH802 אִשָּׁה H802 à outraH269 אָחוֹת H269; não se viravamH5437 סָבַב H5437 H8735 quando iamH3212 יָלַךְ H3212 H8800; cada qualH376 אִישׁ H376 andavaH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sua frenteH5676 עֵבֶר H5676 H6440 פָּנִים H6440.
Por debaixo do firmamentoH7549 רָקִיַע H7549, estavam estendidasH3477 יָשָׁר H3477 as suas asasH3671 כָּנָף H3671, a de umH802 אִשָּׁה H802 em direção à de outroH269 אָחוֹת H269; cada umH376 אִישׁ H376 tinha outras duasH8147 שְׁנַיִם H8147 asas com que cobriaH3680 כָּסָה H3680 H8764 o corpoH1472 גְּוִיָה H1472 de umH2007 הֵנָּה H2007 e de outro ladoH2007 הֵנָּה H2007.
Ouvi o tatalarH6963 קוֹל H6963 das asasH3671 כָּנָף H3671 dos seres viventesH2416 חַי H2416, que tocavamH5401 נָשַׁק H5401 H8688 umasH802 אִשָּׁה H802 nas outrasH269 אָחוֹת H269, e o barulhoH6963 קוֹל H6963 das rodasH212 אוֹפָן H212 juntamenteH5980 עֻמָּה H5980 com eles e o sonidoH6963 קוֹל H6963 de um grandeH1419 גָּדוֹל H1419 estrondoH7494 רַעַשׁ H7494.
Tu és filhaH1323 בַּת H1323 de tua mãeH517 אֵם H517, que teve nojoH1602 גָּעַל H1602 H8802 de seu maridoH376 אִישׁ H376 e de seus filhosH1121 בֵּן H1121; e tu és irmãH269 אָחוֹת H269 de tuas irmãsH269 אָחוֹת H269, que tiveram nojoH1602 גָּעַל H1602 H8804 de seus maridosH582 אֱנוֹשׁ H582 e de seus filhosH1121 בֵּן H1121; vossa mãeH517 אֵם H517 foi hetéiaH2850 חִתִּי H2850, e vosso paiH1 אָב H1, amorreuH567 אֱמֹרִי H567.
E tua irmãH269 אָחוֹת H269, a maiorH1419 גָּדוֹל H1419, é SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à tua esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040 com suas filhasH1323 בַּת H1323; e a tua irmãH269 אָחוֹת H269, a menorH6996 קָטָן H6996, que habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à tua mão direitaH3225 יָמִין H3225, é SodomaH5467 סְדֹם H5467 e suas filhasH1323 בַּת H1323.
Tão certo como eu vivoH2416 חַי H2416, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136, não fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 SodomaH5467 סְדֹם H5467, tua irmãH269 אָחוֹת H269, ela e suas filhasH1323 בַּת H1323, como tu fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e também tuas filhasH1323 בַּת H1323.
Eis que esta foi a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de SodomaH5467 סְדֹם H5467, tua irmãH269 אָחוֹת H269: soberbaH1347 גָּאוֹן H1347, farturaH7653 שִׂבעָה H7653 de pãoH3899 לֶחֶם H3899 e prósperaH7962 שַׁלוָה H7962 tranquilidadeH8252 שָׁקַט H8252 H8687 teve ela e suas filhasH1323 בַּת H1323; mas nunca amparouH2388 חָזַק H2388 H8689 o pobreH3027 יָד H3027 H6041 עָנִי H6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹן H34.
Também SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 não cometeuH2398 חָטָא H2398 H8804 metadeH2677 חֵצִי H2677 de teus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403; pois tu multiplicasteH7235 רָבָה H7235 H8686 as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 mais do que elasH2007 הֵנָּה H2007 e assim justificasteH6663 צָדַק H6663 H8762 a tuas irmãsH269 אָחוֹת H269 com todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Tu, pois, levasH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a tua ignomíniaH3639 כְּלִמָּה H3639, tu que advogasteH6419 פָּלַל H6419 H8765 a causa de tuas irmãsH269 אָחוֹת H269; pelos pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeste, mais abomináveisH8581 תָּעַב H8581 H8689 do que elasH2004 הֵן H2004, mais justasH6663 צָדַק H6663 H8799 são elas do que tu; envergonha-teH954 בּוּשׁ H954 H8798 logo também e levaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a tua ignomíniaH3639 כְּלִמָּה H3639, pois justificasteH6663 צָדַק H6663 H8763 a tuas irmãsH269 אָחוֹת H269.
Quando tuas irmãsH269 אָחוֹת H269, SodomaH5467 סְדֹם H5467 e suas filhasH1323 בַּת H1323, tornaremH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao seu primeiro estadoH6927 קַדמָה H6927, e SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 e suas filhasH1323 בַּת H1323 tornaremH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao seu, também tu e tuas filhasH1323 בַּת H1323 tornareisH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao vosso primeiro estadoH6927 קַדמָה H6927.
Não usasteH6310 פֶּה H6310 como provérbioH8052 שְׁמוּעָה H8052 o nome SodomaH5467 סְדֹם H5467, tua irmãH269 אָחוֹת H269, nos diasH3117 יוֹם H3117 da tua soberbaH1347 גָּאוֹן H1347,
Então, te lembrarásH2142 זָכַר H2142 H8804 dos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e te envergonharásH3637 כָּלַם H3637 H8738 quando receberesH3947 לָקחַ H3947 H8800 as tuas irmãsH269 אָחוֹת H269, tanto as mais velhasH1419 גָּדוֹל H1419 como as mais novasH6996 קָטָן H6996, e tas dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 por filhasH1323 בַּת H1323, mas não pela tua aliançaH1285 בְּרִית H1285.
UmH376 אִישׁ H376 cometeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 abominaçãoH8441 תּוֹעֵבַה H8441 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453, outroH376 אִישׁ H376 contaminaH2930 טָמֵא H2930 H8765 torpementeH2154 זִמָּה H2154 a sua noraH3618 כַּלָּה H3618, e outroH376 אִישׁ H376 humilhaH6031 עָנָה H6031 H8765 no meio de ti a sua irmãH269 אָחוֹת H269, filhaH1323 בַּת H1323 de seu paiH1 אָב H1.
Os seus nomesH8034 שֵׁם H8034 eram: OoláH170 אָהֳלָה H170, a mais velhaH1419 גָּדוֹל H1419, e OolibáH172 אָהֳלִיבָה H172, sua irmãH269 אָחוֹת H269; e foram minhas e tiveramH3205 יָלַד H3205 H8799 filhosH1121 בֵּן H1121 e filhasH1323 בַּת H1323; e, quanto ao seu nomeH8034 שֵׁם H8034, SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 é OoláH170 אָהֳלָה H170, e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 é OolibáH172 אָהֳלִיבָה H172.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799 isto sua irmãH269 אָחוֹת H269 OolibáH172 אָהֳלִיבָה H172, corrompeuH7843 שָׁחַת H7843 H8686 a sua paixãoH5691 עֲגָבָה H5691 mais do que ela, e as suas devassidõesH8457 תַּזנוּת H8457 foram maiores do que as de sua irmãH269 אָחוֹת H269.
Assim, tendo ela posto a descobertoH1540 גָּלָה H1540 H8762 as suas devassidõesH8457 תַּזנוּת H8457 e sua nudezH6172 עֶרוָה H6172, a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se alienouH3363 יָקַע H3363 H8799 dela, como já se deraH5361 נָקַע H5361 H8804 com respeito à sua irmãH269 אָחוֹת H269.
AndasteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de tua irmãH269 אָחוֹת H269; por isso, entregareiH5414 נָתַן H5414 H8804 o seu copoH3563 כּוֹס H3563 na tua mãoH3027 יָד H3027.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136: BeberásH8354 שָׁתָה H8354 H8799 o copoH3563 כּוֹס H3563 de tua irmãH269 אָחוֹת H269, fundoH6013 עָמֹק H6013 e largoH7342 רָחָב H7342; servirás de risoH3933 לַעַג H3933 e escárnioH6712 צְחֹק H6712; pois nele cabeH3557 כּוּל H3557 H8687 muitoH4767 מִרְבָּה H4767.
Encher-te-ásH4390 מָלֵא H4390 H8735 de embriaguezH7943 שִׁכָּרוֹן H7943 e de dorH3015 יָגוֹן H3015; o copoH3563 כּוֹס H3563 de tua irmãH269 אָחוֹת H269 SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111 é copoH3563 כּוֹס H3563 de espantoH8047 שַׁמָּה H8047 e de desolaçãoH8077 שְׁמָמָה H8077.
Não se aproximarãoH935 בּוֹא H935 H8799 de nenhuma pessoaH120 אָדָם H120 mortaH4191 מוּת H4191 H8801, porque se contaminariamH2930 טָמֵא H2930 H8800; somente por paiH1 אָב H1, ou mãeH517 אֵם H517, ou filhoH1121 בֵּן H1121, ou filhaH1323 בַּת H1323, ou irmãoH251 אָח H251, ou por irmãH269 אָחוֹת H269 que não tiver maridoH376 אִישׁ H376, se poderão contaminarH2930 טָמֵא H2930 H8691.