Antigo Testamento

Provérbios 7:12

Capítulo Completo Perícope Completa

פַּעַם חוּץ פַּעַם רְחֹב אָרַב אֵצֶל פִּנָּה

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Now פַּ֤עַם ׀H6471 in the streets בַּח֗וּץH2351 now פַּ֥עַםH6471 in the squares בָּרְחֹב֑וֹתH7339 and at וְאֵ֖צֶלH681 by every כָּל־H3605 corner פִּנָּ֣הH6438 lies in wait תֶאֱרֹֽב׃H693

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

oraH6471 פַּעַםH6471 está nas ruasH2351 חוּץH2351, oraH6471 פַּעַםH6471, nas praçasH7339 רְחֹבH7339, espreitandoH693 אָרַבH693 H8799 porH681 אֵצֶלH681 todos os cantosH6438 פִּנָּהH6438.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Provérbios 7:12 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ora pelas ruas, ora pelas praças, espreitando por todos os cantos:
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Ora está nas ruas, ora, nas praças
(TB) - Tradução Brasileira

פַּ֤עַם ׀ בַּח֗וּץ פַּ֥עַם בָּרְחֹב֑וֹת וְאֵ֖צֶל כָּל־ פִּנָּ֣ה תֶאֱרֹֽב׃
(HSB) Hebrew Study Bible

ora ela está fora, ora nas ruas, à espreita em cada esquina).
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Ora está nas ruas, ora está nas praças, espreitando (de emboscada) por todos os cantos.)
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

ora está na rua, ora está na praça, espreitando todas as esquinas.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

nunc foris, nunc in plateis, nunc juxta angulos insidians.
(VULG) - Vulgata Latina

H6471
pa·‘am
פַּ֤עַם ׀
(Now)
Substantivo
H2351
ba·ḥūṣ,
בַּח֗וּץ
(in the streets)
Substantivo
H6471
pa·‘am
פַּ֥עַם
(now)
Substantivo
H7339
bā·rə·ḥō·ḇō·wṯ;
בָּרְחֹב֑וֹת
(in the squares)
Substantivo
H681
wə·’ê·ṣel
וְאֵ֖צֶל
(and at)
Substantivo
H3605
kāl-
כָּל־
(by every)
Substantivo
H6438
pin·nāh
פִּנָּ֣ה
(corner)
Substantivo
H693
ṯe·’ĕ·rōḇ.
תֶאֱרֹֽב׃
(lies in wait)
Verbo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


חוּץ
(H2351)
Ver mais
chûwts (khoots)
Mispar Hechrachi
104
Mispar Gadol
914
Mispar Siduri
32
Mispar Katan
23
Mispar Perati
8200

02351 חוץ chuwts ou (reduzido) חץ chuts

(ambas as formas fem. no pl.) procedente de uma raiz não utilizada significando romper; DITAT - 627a; n m

  1. fora, por fora, rua, do lado de fora

כֹּל
(H3605)
Ver mais
kôl (kole)
Mispar Hechrachi
50
Mispar Gadol
50
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
1300

03605 כל kol ou (Jr 33:8) כול kowl

procedente de 3634; DITAT - 985a; n m

  1. todo, a totalidade
    1. todo, a totalidade de
    2. qualquer, cada, tudo, todo
    3. totalidade, tudo

פִּנָּה
(H6438)
Ver mais
pinnâh (pin-naw')
Mispar Hechrachi
135
Mispar Gadol
135
Mispar Siduri
36
Mispar Katan
18
Mispar Perati
8925

06438 פנה pinnah

procedente de 6434; DITAT - 1783a; n. f.

  1. canto
    1. canto (referindo-se a objetos quadrados)
    2. esquina (referindo-se a governante ou chefe - fig.)

פַּעַם
(H6471)
Ver mais
paʻam (pah'-am)
Mispar Hechrachi
190
Mispar Gadol
750
Mispar Siduri
46
Mispar Katan
19
Mispar Perati
12900

06471 פעם pa am̀ ou (fem.) פעמה pa amah̀

procedente de 6470; DITAT - 1793a; n. f.

  1. golpe, batida, pé, pegada, bigorna, ocorrência
    1. pé, ruído de pata, ruído de passo, pisada
    2. bigorna
    3. occorrência, vez, golpe, batida
      1. uma vez, duas vezes, três vezes, de tempo em tempo, desta vez, duma vez, agora desta vez, agora ... agora, uma vez ... outra vez

אֵצֶל
(H681)
Ver mais
ʼêtsel (ay'-tsel)
Mispar Hechrachi
121
Mispar Gadol
121
Mispar Siduri
31
Mispar Katan
13
Mispar Perati
9001

0681 אצל ’etsel

procedente de 680 (no sentido de união); DITAT - 153a n m

  1. ao lado, próximo, perto, junto, proximidade subst
  2. (BDB)
    1. conjunção, proximidade
    2. ao lado, nas proximidades, contíguo a, do lado

אָרַב
(H693)
Ver mais
ʼârab (aw-rab')
Mispar Hechrachi
203
Mispar Gadol
203
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
40005

0693 ארב ’arab

uma raiz primitiva; DITAT - 156; v

  1. pôr-se em espreita, emboscada, tocaia
    1. (Qal)
      1. estar de tocaia
      2. emboscada (particípio como subst)
    2. (Piel) aqueles que fazem emboscada, aqueles que fazem tocaia (particípio pl.)
    3. (Hifil) pôr emboscadas

רְחֹב
(H7339)
Ver mais
rᵉchôb (rekh-obe')
Mispar Hechrachi
210
Mispar Gadol
210
Mispar Siduri
30
Mispar Katan
12
Mispar Perati
40068

07339 רחב r echob̂ ou רחוב r echowb̂

procedente de 7337; DITAT - 2143d; n. f.

  1. lugar ou praça ampla ou aberta

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Provérbios 7:12 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Provérbios 7:12 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Provérbios 7:12

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Provérbios 7:12 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Provérbios 7:12 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Provérbios 7:12

Provérbios 9:14 E assenta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
Provérbios 23:28 Também ela, como um salteador, se põe a espreitar e multiplica entre os homens os iníquos.
Jeremias 2:20 Quando eu já há muito quebrava o teu jugo e rompia as tuas algemas, dizias tu: Nunca mais transgredirei; contudo, em todo outeiro alto e debaixo de toda árvore verde te andas encurvando e corrompendo.
Jeremias 2:33 Como ornamentas o teu caminho, para buscares o amor! De sorte que até às malignas ensinaste os teus caminhos.
Jeremias 2:36 Por que te desvias tanto, mudando o teu caminho? Também do Egito serás envergonhada, como foste envergonhada da Assíria.
Jeremias 3:2 Levanta os olhos aos altos e vê; onde não te prostituíste? Nos caminhos te assentavas para eles, como o árabe no deserto; assim, manchaste a terra com as tuas devassidões e com a tua malícia.
Ezequiel 16:24 que edificaste uma abóbada e fizeste lugares altos por todas as ruas.
Ezequiel 16:31 Edificando tu a tua abóbada ao canto de cada caminho e fazendo o teu lugar alto em cada rua, não foste sequer como a meretriz, pois desprezaste a paga;
Apocalipse 18:3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela. E os mercadores da terra se enriqueceram com a abundância de suas delícias.
Apocalipse 18:23 e luz de candeia não mais luzirá em ti, e voz de esposo e de esposa não mais em ti se ouvirá; porque os teus mercadores eram os grandes da terra; porque todas as nações foram enganadas pelas tuas feitiçarias.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Cantos

masc. pl. de canto

can·to 1
(latim cantus, -us)
nome masculino

1. Acto de cantar.

2. Série de sons melodiosos emitidos pela voz humana ou por certas aves.

3. Música vocal.

4. Hino, cântico.

5. Conjunto de técnicas de aperfeiçoamento da voz.

6. [Por extensão] Som produzido por certas coisas em movimento ou pela voz de certos animais (ex.: canto da água; canto da cigarra).

7. Figurado Composição poética, geralmente para ser cantada.

8. [Literatura] Divisão de um poema longo (ex.: a obra Os Lusíadas tem 10 cantos).


canto da sereia
Discurso ou acção para atrair, geralmente para uma armadilha.

canto do cisne
Última obra de um artista, antes da morte.

canto gregoriano
[Música] O mesmo que cantochão.


can·to 2
(latim canthus, -i, arco de ferro em volta de uma roda)
nome masculino

1. Ângulo formado pela reunião de duas paredes ou quaisquer outras superfícies. = ARESTA, ESQUINA, QUINA

2. Ângulo saliente.

3. Sítio escuso ou retirado (ex.: quero ficar quieto no meu canto).

4. Extremidade de um pão, que, depois de cortada, faz com que o pão apresente uma superfície de miolo.

5. [Anatomia] Linha ou ponto de junção das duas partes de uma abertura no corpo (ex.: canto da boca, canto das pálpebras). = COMISSURA

6. [Construção] Pedra de grandes dimensões.

7. [Arquitectura] [Arquitetura] Pedra aparelhada para servir no ângulo do edifício.

8. [Desporto] No futebol, falta de um jogador que manda a bola para além da linha de fundo da sua equipa.

9. [Desporto] Reposição em jogo da bola, com pontapé, concedida à equipa adversária no canto do terreno de jogo em consequência dessa falta.

10. [Encadernação] Ângulo externo do plano recoberto de couro ou outro material adaptável.


de canto
De soslaio; obliquamente; não em cheio (ex.: olhar de canto).

pelo canto do olho
De lado, geralmente com desconfiança.

Fonte: Dicionário Comum

Emboscada

Emboscada Espera, às escondidas, do inimigo ou da presa a fim de atacar (Jz 20:29); (Lm 3:10).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

emboscada s. f. 1. Ardil, insídia. 2. Lugar onde alguém se esconde para assaltar outre.M 3. Cilada, tocaia.

Fonte: Dicionário Comum

Esquinas

fem. pl. de esquina
2ª pess. sing. pres. ind. de esquinar

es·qui·na
nome feminino

1. Ângulo saliente formado por duas superfícies.

2. Cunhal.

3. Canto exterior.

4. Ângulo de rua.

5. Botânica Planta esmilácea, esquineza.


es·qui·nar -
(esquina + -ar)
verbo transitivo

1. Cortar em ângulo. = FACETAR

2. Pôr obliquamente.

3. Dar forma de esquina a.

verbo pronominal

4. [Popular] Fugir, esgueirar-se.

5. Embriagar-se um pouco.

Fonte: Dicionário Comum

Praça

substantivo feminino Largo espaço descoberto para onde convergem várias ruas.
Comércio local: esta mercadoria não existe na praça.
Soldado raso, militar que não tem patente de oficial.
Carro de praça, carro de aluguel, táxi.
Sentar praça, alistar-se nas forças armadas.
Fazer praça de, alardear, tornar público.
Ir à praça, ser posto em leilão.

Fonte: Dicionário Comum

Praças

-

Fonte: Dicionário Comum

Rua

substantivo feminino Via pública urbana, repleta de casas, prédios, muros ou jardins.
Espaço nessa via por meio do qual os carros podem transitar.
As casas que se situam nas margens dessa via.
Qualquer local cercado por calçadas, ou passeios.
Em jardins e hortas, espaço livre entre canteiros, por onde se circula.
Espaço que separa duas fileiras de cepas de videira.
Espaço que separa uma fileira de plantação: ruas de cafeeiros, ruas de macieiras.
Camada social da qual fazem parte pessoas desfavorecidas economicamente; plebe.
Figurado Conjunto das pessoas que vivem ou trabalham numa rua: a rua inteira veio festejar o Carnaval.
interjeição Expressão com teor imperativo dirigida em tom de protesto ou para expulsar alguém de algum lugar: saia já daqui! Rua!
expressão Estar ou ficar na rua da amargura. Estar (ou ficar) mal de vida, passar por um período difícil, moral e financeiramente.
Etimologia (origem da palavra rua). Do latim ruga; talvez por influência do francês rue.

Fonte: Dicionário Comum

As ruas das cidades orientais eram, geralmente, estreitíssimas, tendo algumas vezes 90 a 120 cm de largura, e sendo quase sempre muito tortuosas. Em muitos lugares, não podia uma pessoa passar com segurança por um camelo carregado, mas devia comprimir-se, junto a uma porta, ou abaixar-se muito para deixar passar o animal. Em Damasco, a rua onde Ananias achou Saulo, tinha o nome de ‘Direita’ (At 9:11). Ainda existe esta rua, e tem uma cobertura em todo o seu comprimento, cerca de dois quilômetros. Uma rua de Esmirna, que é banhada por um rio, com árvores de um lado e de outro, adapta-se de algum modo à descrição que se lê em Ap 22:2. Raras vezes eram calçadas as ruas, até ao tempo dos romanos, e é coisa notável que uma das glórias de Jerusalém Celestial é o empedramento das suas ruas.

Fonte: Dicionário Bíblico

Ruas

fem. pl. de rua

ru·a
nome feminino

1. Via ladeada de casas (nas povoações).

2. [Por extensão] Os habitantes de uma rua; a plebe.

3. Álea e, em geral, todo o espaço por onde se pode caminhar num jardim ou horta.

interjeição

4. Expressão usada para afastar ou mandar embora. = FORA

Fonte: Dicionário Comum