Ferro

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Aferroar: verbo transitivo direto Aferretoar, picar com ferrão (bois).
verbo transitivo direto Espicaçar, ferir (animais, o inimigo, pessoas).
verbo transitivo direto Afligir, magoar, torturar (p ex, o espírito das crianças).
verbo transitivo direto Despertar, excitar (p ex, a curiosidade).
verbo transitivo direto [Regionalismo: Pernambuco] Importunar com pedidos insistentes.
verbo pronominal Encolerizar-se, perder a serenidade: O empregado aferroou-se com a decisão do empregador.
Etimologia (origem da palavra aferroar). A + ferrão + ar.
Aferrolhamento: aferrolhamento s. .M Ato ou efeito de aferrolhar.
Aferrolhar: verbo transitivo Fechar com ferrolho: aferrolhar a porta.
Prender, aprisionar, encarcerar. (Var.: ferrolhar.).
verbo pronominal [Brasil] Trancar-se, fechar-se.
Alferro: feminino [Portugal] Jôgo de rapazes, também conhecido por porca.
Cianoferro: substantivo masculino [Química] Combinação do ferro com o cianogênio.
Etimologia (origem da palavra cianoferro). Cíano + ferro.
Contraferro:
contraferro | s. m.

con·tra·fer·ro |é| |é|
nome masculino

Peça metálica ajustada e apertada contra o ferro de certas ferramentas de cepo (plaina, garlopa), para se conseguir um bom corte e ao mesmo tempo facilitar a evacuação das aparas.


Desaferrolhar: desaferrolhar
v. tr. dir. Correr o ferrolho de, para abrir.
Entreferro: substantivo masculino [Física] Parte de um circuito magnético em que o fluxo de indução não circula no ferro.
Ferro: substantivo masculino Metal duro e maleável, o mais importante, por sua utilização industrial e tecnológica, de símb. Fe, peso atômico 26, massa atômica 55,847.
Ponta de ferro de uma lança.
Espada, florete: cruzar o ferro.
Poética Arma assassina: ferro homicida.
Semicírculo com que se protegem os cascos das patas dos cavalos etc.
Ferramentas, instrumentos, utensílios de arte ou ofício, ou utilidade em geral: ferro de engomar.
Barra de ferro ou de arma maleável que apresenta uma forma qualquer: ferro em T, em.
substantivo masculino Haste de ferro que serve de armação para concreto armado.
Lâmina de ferro que constitui a parte cortante ou perfurante de um objeto.
Idade do ferro, período pré-histórico em que o homem começou a utilizar o ferro em seus utensílios.
A ferro e fogo, com toda violência.
Malhar em ferro frio, perder tempo.
Estrada de ferro, sistema de viação através de trens.
Lançar ferro, fundear o navio.
Ferros velhos, trastes de oficina.
Meter a ferros, encarcerar.
De ferro, que se assemelha ao ferro, que tem a dureza do ferro (nos sentidos próprio e figurado): mão de ferro; coração de ferro.
substantivo masculino plural Algemas, grilhões: meteram-no em ferros.
Ferro-gusa:
ferro-gusa | s. m.

fer·ro·-gu·sa
nome masculino

O mesmo que gusa.

Plural: ferros-gusa ou ferros-gusas.

Ferro-pau:
ferro-pau | s. m.

fer·ro·-pau
nome masculino

[Viticultura] Casta de uva.

Plural: ferros-pau ou ferros-paus.

Ferro-velho:
ferro-velho | s. m. | s. m. pl.

fer·ro·-ve·lho |é| |é|
nome masculino

1. Pessoa que compra e vende objectos usados. = ADELO

2. Pessoa ou estabelecimento que compra e vende sucata ou aparelhos deteriorados.

3. Depósito de artefactos ou aparelhos deteriorados. = SUCATA


ferros-velhos
nome masculino plural

4. Objectos domésticos deteriorados e de pouco valor.

Plural: ferros-velhos.

Ferroada: ferroada s. f. 1. Picada com ferrão; aguilhoada. 2. Fig. Censura picante.
Ferroadela: feminino O mesmo que ferroada.
Etimologia (origem da palavra ferroadela). De ferroar.
Ferroar: verbo transitivo direto Dar ferroadas em, picar com o ferrão; aguilhoar.
Fig Censurar, dirigir remoques a.
Etimologia (origem da palavra ferroar). Ferrão + ar.
Ferrocianeto: substantivo masculino Química Sal do ácido ferrocianídrico.
Ferrociânico: adjetivo Variação de ferriciânico.
Etimologia (origem da palavra ferrociânico). Ferro + ciânico.
Ferrocianídrico: adjetivo Química Diz-se de um ácido de fórmula H4FeCN6.
Ferroeletricidade:
ferroelectricidadeferroeletricidade | s. f.

fer·ro·e·lec·tri·ci·da·de |lèt| fer·ro·e·le·tri·ci·da·de |lè| |lè|
(ferro + electricidade)
nome feminino

[Física] Propriedade que alguns materiais têm de permanecer polarizados, mesmo quando está ausente um campo eléctrico polarizador. = FERRELECTRICIDADE


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: ferroeletricidade.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: ferroelectricidade.


• Grafia no Brasil: ferroeletricidade.

Ferroelétrico:
ferroeléctricoferroelétrico | adj.

fer·ro·e·léc·tri·co |ét| fer·ro·e·lé·tri·co |ét| |ét|
(ferro + eléctrico)
adjectivo
adjetivo

[Física] Que apresenta ou possui ferroelectricidade. = FERRELÉCTRICO


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: ferroelétrico.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: ferroeléctrico.


• Grafia no Brasil: ferroelétrico.

Ferrolhar: verbo transitivo O mesmo que aferrolhar.
Ferrolho: substantivo masculino Trinco de ferro usado para fechar portas e janelas; tranca, tranqueta: porta sem ferrolho.
Peça de metal que trava a culatra de algumas armas de fogo, especialmente fuzis.
[Esporte] Posicionamento de quem joga na defesa; retranca.
Etimologia (origem da palavra ferrolho). Do latim veruculum, "espeto pequeno".
Ferrolho-queimado:
ferrolho | s. m.

fer·ro·lho |ô| |ô|
(latim veruculum, -i , pequeno dardo, talvez com influência de ferro)
nome masculino

1. Ferro corrediço com que se fecham portas, janelas, etc.

2. [Por extensão] Aldrava.

3. [Armamento] Peça metálica que trava a culatra de algumas armas de fogo.

4. [Futebol] Atitude ou posição defensiva. = RETRANCA


ferrolho queimado
[Jogos] Antigo jogo, praticado geralmente por rapazes.

Plural: ferrolhos |ô|.

Ferrolhos:
masc. pl. de ferrolho

fer·ro·lho |ô| |ô|
(latim veruculum, -i , pequeno dardo, talvez com influência de ferro)
nome masculino

1. Ferro corrediço com que se fecham portas, janelas, etc.

2. [Por extensão] Aldrava.

3. [Armamento] Peça metálica que trava a culatra de algumas armas de fogo.

4. [Futebol] Atitude ou posição defensiva. = RETRANCA


ferrolho queimado
[Jogos] Antigo jogo, praticado geralmente por rapazes.

Plural: ferrolhos |ô|.

Ferromagnesiano: adjetivo Que contém ferro e magnésio.
Etimologia (origem da palavra ferromagnesiano). Ferro + magnésio + ano.
Ferromagnético: adjetivo Diz-se das substâncias que conduzem ferromagnetismo.
Ferromagnetismo: substantivo masculino Propriedade de certas substâncias (ferro, cobalto, níquel) que podem adquirir uma forte imantação.
Ferromanganês: substantivo masculino Ferro com alto teor de manganês (mais de 30%), usado na produção de aços especiais.
Ferromodelismo:
ferromodelismo | s. m.

fer·ro·mo·de·lis·mo
(ferro + modelismo)
nome masculino

1. Técnica de construção de modelos reduzidos de comboios e carruagens.

2. Actividade que consiste em conduzir modelos reduzidos de comboios.


Ferronho:
ferronho | adj.

fer·ro·nho |ô| |ô|
adjectivo
adjetivo

[Portugal: Minho] Que tem casca dura.

Plural: ferronhos |ô|.

Ferropear: verbo transitivo direto Agrilhoar ou prender com ferropéias.
Etimologia (origem da palavra ferropear). Ferropéia + ar.
Ferropeia: substantivo feminino Aquilo que era utilizado para atar as pernas e/ou pulsos dos prisioneiros; algema ou grilhão.
Etimologia (origem da palavra ferropeia). Ferro + peia.
Ferroprivo: adjetivo [Medicina] Tipo de anemia causada pela carência de ferro no sangue.
Ferros:
ferro | s. m. | s. m. pl.

fer·ro |é| |é|
(latim ferrum, -i)
nome masculino

1. [Química] Elemento químico (símbolo: Fe), de número atómico 26, que corresponde a um corpo simples, metal dúctil, maleável e muito tenaz, de cor cinzenta azulada e muito útil na indústria e nas artes.

2. Artefacto feito desse material ou uma liga desse material.

3. Liga metálica em que o constituinte principal é o elemento químico ferro (ex.: grade de ferro; bater o ferro).

4. Ferramenta, instrumento.

5. Arma cortante ou perfurante.

6. Ponta ofensiva da lança, da seta, do bastão, etc.

7. Instrumento metálico para marcar a fogo. = FERRETE

8. Marca deixada no couro de um animal por esse instrumento.

9. [Informal] [Farmácia] Preparado férrico.

10. [Marinha] Âncora; fateixa.

11. [Tauromaquia] Haste ornamentada, usada para tourear, sendo espetada no cachaço do touro. = BANDARILHA, FARPA

12. [Informal] Arrelia, zanga, inveja, despeito, ciúme.

13. [Brasil, Informal] Arma de fogo, geralmente de pequeno calibre.

14. [Brasil, Calão] Órgão sexual masculino. = PÉNIS


ferros
nome masculino plural

15. Local onde se cumpre uma pena de detenção. = CADEIA, CÁRCERE, PRISÃO

16. Conjunto de argolas metálicas para prender alguém pelos pulsos ou pelos tornozelos. = ALGEMAS, GRILHÕES, GRILHETAS

17. Instrumento, de forma semelhante a uma tesoura, usado para agarrar ou prender um corpo ou um objecto.

18. [Cirurgia] Instrumento para ajudar a extrair o feto durante o parto. = FÓRCEPS


a ferro e fogo
Figurado Recorrendo à força ou à violência (ex.: o grupo dissidente pôs a região a ferro e fogo).

Figurado Recorrendo a todos os meios; fazendo todos os esforços possíveis (ex.: para alguns, o clube é uma nação que defendem a ferro e fogo). = A TODO O CUSTO

a ferros
Com muito esforço ou com muita dificuldade.

de ferro
Muito forte ou muito resistente (ex.: ele tem umas costas de ferro; vontade de ferro).

ferro batido
O mesmo que ferro forjado.

ferro da roça
[Marinha] Qualquer âncora, ligada à corrente da amarração.

ferro de enfranque
Instrumento de sapateiro para brunir as curvas do calçado nas partes laterais do pé.

ferro de engomar
Ferro de passar roupa.

ferro em brasa
Ferro aquecido ao rubro.

ferro forjado
Liga de ferro com uma pequena quantidade de carbono, muito resistente, maleável e soldável, trabalhada na bigorna com martelo ou malho ou na prensa por compressão.

malhar em ferro frio
Trabalhar em vão, debalde.

passar a ferro
[Informal] Atropelar (com veículo); passar por cima.


Ferros-velhos:
ferro-velho | s. m. | s. m. pl.

fer·ro·-ve·lho |é| |é|
nome masculino

1. Pessoa que compra e vende objectos usados. = ADELO

2. Pessoa ou estabelecimento que compra e vende sucata ou aparelhos deteriorados.

3. Depósito de artefactos ou aparelhos deteriorados. = SUCATA


ferros-velhos
nome masculino plural

4. Objectos domésticos deteriorados e de pouco valor.

Plural: ferros-velhos.

Ferroso: adjetivo Que contém ferro: minerais ferrosos.
Diz-se do óxido de ferro FeO, que contém a menor proporção de oxigênio e de sais de ferro divalente: sulfato ferroso, FeSO4.
Ferrotipia: substantivo feminino [Fotografia] Processo desusado, em que o material sensível é constituído por uma chapa de ferro coberta, primeiro com um esmalte negro e, depois, com uma emulsão de colódio.
Etimologia (origem da palavra ferrotipia). Ferro + tipo + ia.
Ferrovia: substantivo feminino Estrada de ferro; via férrea.
Ferrovial: adjetivo Variação de ferroviário.
Etimologia (origem da palavra ferrovial). Ferrovia + al.
Ferroviário: adjetivo Relativo às vias férreas: tráfego ferroviário.
substantivo masculino Empregado em estrada de ferro.
Hidroferrocianato: substantivo masculino [Farmácia] Certo medicamento antifebril.
Etimologia (origem da palavra hidroferrocianato). Hidro + ferro + ciano + ato.
Paraferro: substantivo masculino [Veterinária] Peça corretiva aplicada ao casco do animal de corrida, em combinação com o tipo de ferradura adequado.
Pau-ferro:
pau-ferro | s. m.

pau·-fer·ro |é| |é|
nome masculino

1. Botânica Designação dada a várias árvores da família das leguminosas, que dão madeira muito resistente.

2. [Portugal: Trás-os-Montes] Jogo que consiste em lançar o mais longe possível uma barra de ferro.


Rodoferroviário: adjetivo Diz-se dos serviços de transportes que utilizam ferrovia e rodovia.
Etimologia (origem da palavra rodoferroviário). Rodo + ferroviário.
Similiferro: substantivo masculino Zinco da Silésia que contém 25% de ferro.
Etimologia (origem da palavra similiferro). Símili + ferro.
Testa de ferro:
testa-de-ferrotesta de ferro | s. m.

tes·ta·-de·-fer·ro |é| |é| tes·ta de fer·ro |é|
nome masculino

1. Pessoa que figura ostensivamente num negócio em vez do verdadeiro interessado.

2. Indivíduo que se apresenta responsável por actos de outrem.


• Grafia no Brasil: testa de ferro.

Triferroso: adjetivo [Química] Diz-se de um sal ferroso que tem tríplice quantidade de base do sal neutro correspondente.
Etimologia (origem da palavra triferroso). Tri + ferroso.
Trinca-ferro: trinca-ferro s. .M Ornit. Passarinho fringilídeo. pl.: trinca-ferros.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Ferro: A primeira menção que se faz do ferro na Bíblia é em Gn 4:22, onde é citado Tubalcaim como forjador de instrumentos cortantes de bronze e ferro. Que os assírios usavam este metal em grande escala, mostra-se isto pelas descrições do explorador Layard, que achou serras e facas nas ruínas de Nínive. A fundição do ferro acha-se representada nas esculturas egípcias, devendo, por isso, ter sido conhecido o uso dos foles pelo ano 1500 a.C. Além disso, têm sido encontradas chapas de ferro, ligando as fiadas de pedras no interior das Pirâmides. Deste modo o trabalho em ferro é muito antigo, embora não se diga na Bíblia que Moisés fez uso desse metal quando erigiu o tabernáculo, ou que Salomão o empregou em qualquer parte do templo em Jerusalém. Todavia, no Pentateuco acham-se referências à sua grande dureza (Lv 26:19Dt 28:23-48) – ao leito de ferro do rei ogue de Basã (Dt 3:11) – às minas de ferro (Dt 8:9) – e também aquela dura escravidão dos israelitas no Egito é comparada ao calor da fornalha para fundição do ferro (Dt 4:20). Vemos também na Bíblia que as espadas, os machados e instrumentos de preparar pedra eram feitos de ferro (Nm 35:16Dt 19:5 – 27.5). o ‘ferro do Norte’ (Jr 15:12) era, talvez, o endurecido ferro produzido no litoral do mar Euxino pelo povo daqueles sítios, que, segundo se diz, descobriu a arte de temperar o aço. Figuradamente é usado o ferro como símbolo da força (40:18), e da aflição (Sl 107:10), etc.
Ferrolho: Tranca

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Aferro: apego. – Diz muito bem Bruns.: “O apego é a constância que provém mais do hábito que da reflexão. O aferro provém da convicção, e é, portanto, um forte apego. Temos apego à casa, quando somos sedentários por gosto; temos aferro às ideias que defendemos com tenacidade”.
Aferrolhar: fechar, trancar; ferrolho, fecho, tranca. – Fechar aqui exprime a ação geral de “cerrar, unir com firmeza” (do latim fixare); fecho é a “peça com que se fecha, o processo mediante o qual se cerra, liga, prende alguma coisa”. – Os dois outros do grupo, no sentido próprio e originário, designam formas ou modos particulares de fechar, diferençando-se segundo a peça com que se fecha: se se emprega o ferrolho, aferrolha-se; se se emprega a tranca, tranca-se. Ferrolho é – diz Aul. – “tranqueta de ferro Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 123 (ou qualquer peça de ferro que se empregue em fechar) que, correndo horizontalmente pelos anéis, por que está abraçada, vai embeber-se na ombreira ou noutra peça, impedindo assim que se abra a porta ou janela em que está pregada”. Tranca é uma barra semelhante ao ferrolho, podendo ser, porém, de madeira. Figuradamente, no entanto, aferrolhar e trancar dizem “prender com segurança”. Fecha-se uma porta, uma gaveta, um livro, uma carta. Fecha-se a boca, deixando de falar. Também se fecha a alma, não dizendo o que se sente, ou não se expandindo. Aferrolha-se ou tranca-se igualmente uma porta, um portão, um cofre, fechando- -os fortemente. Também se diz – “aferrolhar a fortuna”, significando que se a retém com usura ou somiticaria.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Ferrolho: Ferrolho Peça corrediça de ferro usada para trancar portas e janelas (Dt 3:5).

Strongs


ἐπισπάομαι
(G1986)
Ver ocorrências
epispáomai (ep-ee-spah'-om-ahee)

1986 επισπαομαι epispaomai

de 1909 e 4685; v

  1. tirar (não permitir tirar o seu prepúcio)

    Da época de Antíoco Epifanes [175-164 a.C.] em diante, havia judeus que, para esconder dos perseguidores pagãos ou escarnecedores o sinal externo de sua nacionalidade, a circuncisão, procuravam artificialmente forçar a natureza a reproduzir o prepúcio, extendendo ou estirando com um instrumento de ferro o que dele ficou, para cobrir as glândulas.


καυτηριάζω
(G2743)
Ver ocorrências
kautēriázō (kow-tay-ree-ad'-zo)

2743 καυστηριαζω kauteriazo

de um derivado de 2545; TDNT - 3:644,*; v

  1. marcar a fogo, marcar com ferro em brasa, marcados pelas suas próprias consciências
    1. cujas almas estão insensibilizadas com as marcas do pecado
    2. que carrega consigo a perpétua consciência de pecado

      secar, grelhar

      num sentido médico, cauterizar, remover pela cauterização


κέντρον
(G2759)
Ver ocorrências
kéntron (ken'-tron)

2759 κεντρον kentron

de kenteo (picar); TDNT - 3:663,427; n n

  1. picada, com aquela de abelhas, escorpiões, gafanhotos, etc. Como estes animais ferem com a sua ferroada, e até matam, Paulo personifica a morte como um aguilhão, isto é, uma arma letal
  2. aguilhão de ferro, para mover o gado, cavalos e outros animais de carga
    1. daí o provérbio “chutar contra o aguilhão”, i.e., oferecer resistência vã, perigosa ou danosa

λόγχη
(G3057)
Ver ocorrências
lónchē (long'-khay)

3057 λογχη logche

talvez palavra raiz; n f

ponta de ferro ou cabeça de uma lança

lança (uma haste embutida numa lâmina pontiaguda de ferro)


ῥάβδος
(G4464)
Ver ocorrências
rhábdos (hrab'-dos)

4464 ραβδος rhabdos

da raiz de4474; TDNT - 6:966,982; n f

  1. bastão, bordão, vara, ramo
  2. vara com a qual alguém é golpeado
  3. bastão
    1. como aquele usado numa viagem, ou para apoiar-se, ou pelos pastores
    2. quando aplicado a reis
      1. com vara de ferro, indicando um governo severo e rigoroso
      2. cetro real

ἄγκυρα
(G45)
Ver ocorrências
ánkyra (ang'-koo-rah)

45 αγκυρα agkura

do mesmo como 43; n f

  1. uma âncora
  2. metaf. qualquer esteio, apoio ou proteção

    As âncoras antigas parecem-se com as modernas na forma: elas eram de ferro, provistas com um braço transversal na parte superior, e freqüentemente duas pontas afiadas, mas de nenhuma maneira sem as patas da âncora.


σιδήρεος
(G4603)
Ver ocorrências
sidḗreos (sid-ay'-reh-os)

4603 σιδηρεος sidereos

de 4604; adj

  1. feito de ferro

σίδηρος
(G4604)
Ver ocorrências
sídēros (sid'-ay-ros)

4604 σιδηρος sideros

de derivação incerta; n m

  1. ferro

στίγμα
(G4742)
Ver ocorrências
stígma (stig'-mah)

4742 στιγμα stigma

de uma palavra primária stizo (“fincar”, i.e., furar); TDNT - 7:657,1086; n n

  1. sinal perfurado ou marcado “a ferro e fogo” no corpo.

    De acordo com o antigo costume oriental, escravos e soldados levavam o nome ou o sinal de seu mestre ou comandante marcado ou perfurado (cortado) em seus corpos para indicar a que mestre ou general eles pertenciam. Alguns devotos marcavam a si mesmos desta forma com o símbolo de seus deuses


χαλκεύς
(G5471)
Ver ocorrências
chalkeús (khalk-yooce')

5471 χαλκευς chalkeus

de 5475; n m

  1. que trabalha com cobre ou ferro, ferreiro

χάραγμα
(G5480)
Ver ocorrências
cháragma (khar'-ag-mah)

5480 χαραγμα charagma

do mesmo que 5482; TDNT - 9:416,1308; n n

  1. selo, marca impressa
    1. da marca estampada sobre a testa ou na mão direita como o sinal dos seguidores do Anticristo
    2. marca imprimida com ferro quente nos cavalos
  2. algo esculpido, cinzelado, gravado
    1. de imagens de idolatria

בַּרְזֶל
(H1270)
Ver ocorrências
barzel (bar-zel')

01270 ברזל barzel

talvez procedente da raiz de 1269; DITAT - 283a; n m

  1. ferro
    1. ferro
      1. minério de ferro
      2. como material de mobília, utensílios, implementos
  2. ferramenta de ferro
  3. aspereza, força, opressão (fig.)

בַּרְזִלַּי
(H1271)
Ver ocorrências
Barzillay (bar-zil-lah'-ee)

01271 ברזלי Barzillay

procedente de 1270; n pr m Barzilai = “meu ferro”

  1. um líder gileadita que ajudou Davi a derrotar a rebelião de Absalão
  2. um sacerdote, genro de Barzilai, o gileadita
  3. um israelita natural de Maalate cujo filho Adriel casou-se com Mical, filha de Saul

כֶּבֶל
(H3525)
Ver ocorrências
kebel (keh'-bel)

03525 כבל kebel

procedente de uma raiz não utilizada significando entrelaçar ou entrançar; DITAT - 945a; n m

  1. grilhão(ões), ferro(s)

כִּכָּר
(H3603)
Ver ocorrências
kikkâr (kik-kawr')

03603 ככר kikkar

procedente de 3769; n f

  1. redondo
    1. um distrito arredondado (localidades do vale do Jordão)
    2. um pão redondo
    3. um peso arredondado, talento (de ouro, prata, bronze, ferro)

מְטִיל
(H4300)
Ver ocorrências
mᵉṭîyl (met-eel')

04300 מטיל m etiyl̂

procedente de 2904 no sentido de martelar; DITAT - 1186a; n m

  1. barra martelada, barra de ferro forjado, barra de metal forjado

מַנְעוּל
(H4514)
Ver ocorrências
manʻûwl (man-ool')

04514 מנעול man uwl̀ ou מנעל man ul̀

procedente de 5274; DITAT - 1383c; n m

  1. ferrolho

מִנְעָל
(H4515)
Ver ocorrências
minʻâl (man-awl')

04515 מנעל man al̀

procedente de 5274; DITAT - 1383d; n m

  1. ferrolho

נָעַל
(H5274)
Ver ocorrências
nâʻal (naw-al')

05274 נעל na al̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1383,1383b; v

  1. barrar, trancar, fechar com ferrolho
    1. (Qal) barrar, trancar, fechar com ferrolho
  2. suprir com sandálias, calçados
    1. (Qal) calçar
    2. (Hifil) dar sandálias

עֵט
(H5842)
Ver ocorrências
ʻêṭ (ate)

05842 עט ̀et

procedente de 5860 (forma contrata) no sentido de descer rapidamente, i.e. pancada lateral; DITAT - 1600; n m

  1. estilete
    1. estilete de ferro com ponta de diamante usado para escrever em pedra ou metal
    2. caneta de junco usada em rolo

פְּלָדָה
(H6393)
Ver ocorrências
pᵉlâdâh (pel-aw-daw')

06393 פלדה p eladaĥ

procedente de uma raiz não utilizada significando dividir; DITAT - 1771; n. f.

  1. ferro, aço

פַּרְזֶל
(H6523)
Ver ocorrências
parzel (par-zel')

06523 לפרז parzel (aramaico)

corresponde a 1270; DITAT - 2944; n. m.

  1. ferro

פָּרָשׁ
(H6567)
Ver ocorrências
pârâsh (paw-rash')

06567 פרש parash

uma raiz primitiva, grego 5330 φαρισαιος; DITAT - 1833,1834; v.

  1. tornar distinto, declarar, distinguir, separar
    1. (Qal) declarar, esclarecer
    2. (Pual) ser distintamente declarado
  2. (Hifil) perfurar, ferroar
  3. (Nifal) dispersar

צִלָּה
(H6741)
Ver ocorrências
Tsillâh (tsil-law')

06741 צלה Tsillah

procedente de 6738; n. pr. f. Zilá = “sombra”

  1. a 2a. esposa de Lameque e mãe de Tubalcaim, mestre d os artesãos em bronze e ferro

צָנִין
(H6796)
Ver ocorrências
tsânîyn (tsaw-neen')

06796 צנין tsaniyn ou צנן tsanin

procedente da mesma raiz que 6791; DITAT - 1936c; n. m.

  1. espinho, ferroada

קֶרֶץ
(H7171)
Ver ocorrências
qerets (keh'-rets)

07171 קרץ qerets

procedente de 7169; DITAT - 2075a; n. m.

  1. mosquito ou mutuca (inseto que pica)
    1. inseto que pica ou ferroa, mosca