Melodia

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Melodia: substantivo feminino Música Conjunto de sons formando uma ária.
Composição vocal ou instrumental, com ou sem acompanhamento.
Agrupamento de palavras ou de frases feito de propósito para ferir o ouvido de maneira especial.
Melodiar: verbo transitivo direto e pronominal Tornar(-se) melodioso: Melodiar uma poesia. Sua voz melodiou-se ao falar à jovem.
verbo intransitivo Cantar ou tocar melodiosamente: "O divino pianista melodiava ao piano" (Machado de Assis, ap Morais).
Etimologia (origem da palavra melodiar). Melodia + ar.
Melodias:
fem. pl. de melodia

me·lo·di·a
(grego meloidia, -as, canto)
nome feminino

1. Série de sons que formam um canto agradável.

2. Qualidade do canto grato ao ouvido.

3. Figurado Suavidade ou doçura no falar.

4. [Música] Conjunto de sons que formam uma ou mais frases musicais.

5. [Música] Peça musical suave, para uma só voz, ou para um coro uníssono.

6. [Música] Registo de órgão flautado.


Melodiazinha:
derivação fem. sing. de melodia

me·lo·di·a
(grego meloidia, -as, canto)
nome feminino

1. Série de sons que formam um canto agradável.

2. Qualidade do canto grato ao ouvido.

3. Figurado Suavidade ou doçura no falar.

4. [Música] Conjunto de sons que formam uma ou mais frases musicais.

5. [Música] Peça musical suave, para uma só voz, ou para um coro uníssono.

6. [Música] Registo de órgão flautado.


Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Bar mitsvá: O jovem judeu ao atingir a idade de 13 anos, contados pelo calendário hebraico, converte-se em Bar-Mitsvá ou seja, pela tradução literal "Sujeito ao Mandamento". Isto significa que a partir desta data está "sujeito" isto é, eleve participar e praticar todos os 613 mandamentos divinos, sendo ele mesmo responsável por todos os seus atos. Até o momento de tornar-se Bar-Mitsvá, cabe ao pai ou tutor toda a responsabilidade dos atos bons ou maus praticados pelo seu filho. A partir deste momento a responsabilidade é exclusivamente do jovem que agora passa a integrar a comunidade, como um adulto no sentido do cumprimento das Mitsvot (mandamentos). Estes 613 mandamentos fundamentais representam a estrutura de toda a moral judaica, estabelecendo normas de conduta em todos os momentos de vida do homem, quer nas suas relações com os seus semelhantes, quer nas suas relações com o Todo Poderoso. Ao lado desta responsabilidade moral adquire o Bar-Mitsvá o privilégio de o "Minyan" isto é, ser um membro do grupo de dez homens, número este que a lei judaica exije como o mínimo para a realização de qualquer ato religioso de caráter público. Como membro de Minyan, o Bar-Mitsvá está, então, sujeito a todos os deveres e obrigações dos seus integrantes adultos. Deve-se assinalar, entretanto que a solenidade da Bar-Mitsvá marca apenas o momento inicial da maturidade física e psíquica do indivíduo e não o momento em que esta se completa. A partir desta idade, o jovem começa a tomar consciência dos problemas que o cercam e aos seus semelhantes mareando pois, a sua inclusão como membro da sociedade, tornando-se apto para lutar pelos seus interesses e necessidades. O costume da Bar-Mitsvá data do século XVI . A Torá (Velho Testamento) não o menciona. O Talmucl apenas faz alusão ao fato de os jovens, a partir dos treze anos, começarem a transformar-se em homens adultos, não estabelecendo, porém, normas nem a idade exata para o acontecimento. A primeira referência escrita sobre a sua celebração é encontrada no Código Religioso, de Ética, Moral e Conduta Humanas chamado "Shulchan Aruch" compilado em meados do século XV I por Yoself Karu. Segundo este Código, o primeiro sabado que segue ao 13-o aniversario do jovem é o dia de seu Bar-Mitsvá. Durante os meses que antecedem a esta data importante, o jovem aprende as noções fundamentais da História e tradições judaicas, as orações e costumes do povo, estudando os princípios que regem a fé judaica. No sábado da comemoração o jovem recita um capítulo da Torá (Parashá) e um capítulo dos Profetas (Haftará), com a melodia tradicional apropriada para estes capítulos. Esta melodia baseia-se numa escala de notas musicais padronizadas para a leitura em público dos capítulos da Torá e do Livro dos Profetas. A cerimônia religiosa é seguida de uma reunião festiva que é oferecida pela família do Bar-Mitsvá aos parentes e pessoas mais chegadas à família. (Dr. Jaime T. Waiman).
Nigun (hebr): Melodia. Palavra hebraica, utilizada na Idade Média para designar a melodia dos textos rituais e a tonalidade para recitações.
Nusach (hebr): Versão. Indicação do rito da oração ou das melodias introductionduzidas no serviço religioso da sinagoga.
Zemirot (tr) :: Cânticos; para os sefadim significam os primeiros salmos da liturgia matutina. Para os askhenazim são os cânticos de sábado. Trata-se de melodias alegres. São cantos de graça que se apresentam em cada país com diferentes melodias (nigúm), cujo texto varia conforme sejam entoadas na véspera ou nas diferentes refeições do Sábado.

Strongs


זִמְרָה
(H2172)
Ver ocorrências
zimrâh (zim-raw')

02172 זמרה zimrah

procedente de 2167; DITAT - 558a; n f

  1. música, melodia, cântico

זִמְרָת
(H2176)
Ver ocorrências
zimrâth (zim-rawth')

02176 זמרת zimrath

procedente de 2167; DITAT - 558a; n f

  1. cântico de louvor, cântico, música, melodia

יֹונַת אֵלֶם רְחֹקִים
(H3128)
Ver ocorrências
yôwnath ʼêlem rᵉchôqîym (yo-nath' ay'-lem rekh-o-keem')

03128 יונת אלם רחקים yownath ’elem r echoqiym̂

procedente de 3123 e 482 e o pl. de 7350; n pr

Jonate-Elém-Recoquim = “a pomba silenciosa de lugares distantes”

  1. significado incerto
    1. provavelmente o nome de uma melodia
    2. usado somente no título de Sl 56:1

אַיֶּלֶת
(H365)
Ver ocorrências
ʼayeleth (ah-yeh'-leth)

0365 אילת ’ayeleth

o mesmo que 355; DITAT - 45L; n f

  1. corça, cervo, gazela
  2. “Aijeleth Shahar” ("corça da manhã”) é parte do título do Sl 22:1 e provavelmente descreve ao músico a melodia com a qual o salmo deveria ser tocado

מִזְמֹור
(H4210)
Ver ocorrências
mizmôwr (miz-more')

04210 מזמור mizmowr

procedente de 2167; DITAT - 558c; n m

  1. melodia, salmo

מַחֲלַת
(H4257)
Ver ocorrências
machălath (makh-al-ath')

04257 מחלת machalath

procedente de 2470; DITAT - 623h or 655c; n f

  1. Maalate
    1. encontrado nos títulos do Sl 53:1 e do Sl 81:1
      1. significado duvidoso, provavelmente uma expressão musical que dá nome à melodia

נְחִילָה
(H5155)
Ver ocorrências
nᵉchîylâh (nekh-ee-law')

05155 נחילה n echiylaĥ

provavelmente denominativo procedente de 2485; DITAT - 1342b; n f

  1. significado incerto
    1. pode ser o nome de uma melodia
    2. pode ser um instrumento musical
    3. encontrado somente no título do Sl 5:1

אַל תַּשְׁחֵת
(H516)
Ver ocorrências
ʼAl tashchêth (al tash-kayth')

0516 אל תשחת ’Al tashcheth (aramaico)

procedente de 408 e 7843; n m Al-taschith = “não destruas”

  1. (Hifil) uma orientação para o músico chefe, ou talvez o título de uma melodia usada em vários salmos