Transbordar

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Transbordar: Transbordar Encher até derramar (Js 3:15); (Sl 23:5); (2Tm 1:4), RA).

Strongs


κλύδων
(G2830)
Ver ocorrências
klýdōn (kloo'-dohn)

2830 κλυδων kludon

de kluzo (formar vagalhões ou transbordar repentinamente); n m

  1. onda enérgica ou oscilante, vaga, violenta agitação do mar

Sinônimos ver verbete 5857


περισσεύω
(G4052)
Ver ocorrências
perisseúō (per-is-syoo'-o)

4052 περισσευω perisseuo

  1. 4053; TDNT - 6:58,828; v

    exceder um número fixo previsto, ter a mais e acima de um certo número ou medida

    1. ter em excesso, sobrar
    2. existir ou estar à mão em abundância
      1. ter muito (em abundância)
      2. algo que vem em abundância, ou que transborda, algo que cae no campo de alguém em grande medida
      3. contribuir para, despejar abundantemente para algo
    3. abundar, transbordar
      1. ser abundantemente suprido com, ter em abundância, abundar em (algo), estar em afluência
      2. ser preeminente, exceder
      3. exceder mais que, superar
  2. fazer abundar
    1. fornecer ricamente a alguém de modo que ele tenha em abundância
    2. tornar abundante ou excelente

      “Abundância” é usado de uma flor florescendo de um botão até abrir completamente.


ὑπερεκχύνω
(G5240)
Ver ocorrências
hyperekchýnō (hoop-er-ek-khoo'-no)

5240 υπερεκχυν(ν)ω huperekchuno

de 5228 e a forma substituta de 1632; v

derramar além da medida

transbordar, atropelar


ὑπερπερισσεύω
(G5248)
Ver ocorrências
hyperperisseúō (hoop-er-per-is-syoo'-o)

5248 υπερπερισσευω huperperisseuo

de 5228 e 4052; TDNT - 6:58,828; v

abundar além da medida, abundar excessivamente

transbordar, alegrar-se abundantemente


ὑπερπλεονάζω
(G5250)
Ver ocorrências
hyperpleonázō (hoop-er-pleh-on-ad'-zo)

5250 υπερπλεοναζω huperpleonazo

de 5228 e 4121; TDNT - 6:263,864; v

estar excessivamente farto

transbordar

possuir em excesso


זָרַם
(H2229)
Ver ocorrências
zâram (zaw-ram')

02229 זרם zaram

uma raiz primitiva; DITAT - 581; v

  1. derramar, derramar em inundação, inundar
    1. (Qal) derramar, transbordar
    2. (Poal) derramar, despejar
      1. referindo-se ao poder de Deus (fig.)

יָצַק
(H3332)
Ver ocorrências
yâtsaq (yaw-tsak')

03332 יצק yatsaq

uma raiz primitiva; DITAT - 897; v

  1. derramar, escorrer, fundir, transbordar
    1. (Qal)
      1. derramar, transbordar
      2. fundir
      3. escorrer
    2. (Hifil) derramar, transbordar
    3. (Hofal)
      1. ser derramado
      2. fundido, moldado (particípio)
      3. estar firmemente estabelecido (particípio)

עָבַר
(H5674)
Ver ocorrências
ʻâbar (aw-bar')

05674 עבר ̀abar

uma raiz primitiva; DITAT - 1556; v

  1. ultrapassar, passar por, atravessar, alienar, trazer, carregar, desfazer, tomar, levar embora, transgredir
    1. (Qal)
      1. ultrapassar, cruzar, cruzar sobre, passar, marchar sobre, transbordar, passar por cima
      2. ir além de
      3. cruzar, atravessar
        1. os que atravessam (particípio)
        2. passar através (referindo-se às partes da vítima em aliança)
      4. passar ao longo de, passar por, ultrapassar e passar
        1. o que passa por (particípio)
        2. ser passado, estar concluído
      5. passar adiante, seguir, passar antes, ir antes de, passar para frente, viajar, avançar
      6. morrer
        1. emigrar, deixar (o território de alguém)
        2. desaparecer
        3. perecer, cessar de existir
        4. tornar-se inválido, tornar-se obsoleto (referindo-se à lei, decreto)
        5. ser alienado, passar para outras mãos
    2. (Nifal) ser atravessado
    3. (Piel) impregnar, fazer passar
    4. (Hifil)
      1. levar a ultrapassar, fazer trazer, fazer atravessar, transpor, dedicar, devotar
      2. levar a atravessar
      3. fazer passar por ou além de ou sob, deixar passar por
      4. levar a morrer, fazer levar embora
    5. (Hitpael) ultrapassar

צוּף
(H6687)
Ver ocorrências
tsûwph (tsoof)

06687 צוף tsuwph

uma raiz primitiva; DITAT - 1892; v.

  1. escorrer, transbordar, inundar, flutuar
    1. (Qal) inundar
    2. (Hifil)
      1. fazer transbordar
      2. fazer flutuar

צָפָה
(H6824)
Ver ocorrências
tsâphâh (tsaw-faw')

06824 צפה tsaphah

procedente de 6823; DITAT - 1892b; n. f.

  1. derramar, transbordar, descarregar

שׁוּק
(H7783)
Ver ocorrências
shûwq (shook)

07783 שוק shuwq

uma raiz primitiva; DITAT - 2351; v.

  1. ser abundante (sentido provável)
    1. (Polel) dar abundância a
    2. (Hifil) transbordar

שָׁטַף
(H7857)
Ver ocorrências
shâṭaph (shaw-taf')

07857 שטף shataph

uma raiz primitiva; DITAT - 2373; v.

  1. lavar, enxaguar, transbordar, engolfar
    1. (Qal)
      1. transbordar
      2. fluir, correr
      3. enxaguar ou lavar
    2. (Nifal) ser arrastado, ser lavado
    3. (Pual) ser enxaguado, ser esfregado e enxaguado