Vulgar

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Arquivulgar: adjetivo masculino e feminino Excessivamente vulgar ou trivialíssimo.
Etimologia (origem da palavra arquivulgar). Arqui + vulgar.
Devulgar: verbo transitivo direto Divulgar.
Etimologia (origem da palavra devulgar). Corr de divulgar.
Divulgar: verbo transitivo direto Tornar público, fazer conhecido de todos ou do maior número; apregoar, propagar, difundir: divulgar um produto.
verbo pronominal Tornar conhecido; fazer com que algo, alguém ou si próprio, se torne conhecido; promover-se: divulgou-se para os investidores.
Etimologia (origem da palavra divulgar). Do latim divulgare, "publicar".
Invulgar: adjetivo masculino e feminino Que não se apresenta de maneira comum; que não se enquadra nos padrões considerados normais (vulgar); especial ou incomum.
Etimologia (origem da palavra invulgar). In + vulgar.
Vulgar: adjetivo masculino e feminino Que se refere ou pertence ao povo, à plebe; comum ou popular: língua vulgar.
Que respeita as regras comuns; que não se distingue dos demais; usual: tem um conhecimento vulgar.
De procedência ruim; de natureza baixa; grosseiro, rude: fez uso de linguagem vulgar.
Conhecido por muitas pessoas; sabido: é vulgar a paciência dos monges.
substantivo masculino Aquilo que é vulgar; banal.
A língua nativa ou vernácula de um país: escrever um texto em vulgar.
Etimologia (origem da palavra vulgar). Do latim vulgaris.e.
Vulgares:
masc. e fem. pl. de vulgar

vul·gar
adjectivo de dois géneros
adjetivo de dois géneros

1. Do vulgo, da plebe.

2. Baixo, ínfimo, ordinário.

3. Que não tem nada que o faça destacar-se. = COMUM, FREQUENTE, INCONSPÍCUO, TRIVIALCONSPÍCUO, EXTRAORDINÁRIO, RARO

4. Reles, de nenhum valor.

5. Que se encontra facilmente ou em muitos lugares. = COMUM, ORDINÁRIO, TRIVIAL, USUALINVULGAR, RARO

6. Que não se distingue dos seus congéneres.

7. Que não se recomenda por nenhum carácter de nobreza ou de distinção.

verbo transitivo

8. Tornar conhecido do público. = DIVULGAR, VULGARIZAR

nome masculino

9. O vulgo, o populacho.

10. O que é costume.

11. A língua de um povo na época presente.


o vulgar dos homens
Da gente, o comum dos homens, da gente.


Vulgaridade: vulgaridade s. f. 1. Qualidade ou caráter de vulgar; vulgarismo. 2. Coisa, ação ou dito vulgar. 3. Pessoa vulgar.
Vulgarismo: vulgarismo s. .M 1. O falar ou o pensar próprio do vulgo. 2. Vulgaridade.
Vulgarização: substantivo feminino Ação ou efeito de vulgarizar ou de se vulgarizar; tornar-se vulgar.
[Pejorativo] Ação ou efeito de se tornar desprezível; rebaixamento.
Lexicologia. Fenômeno caracterizado pela alteração de um termo científico para um vocábulo comum.
Etimologia (origem da palavra vulgarização). Vulgarizar + ção.
Vulgarizador: vulgarizador (ô), adj. e s. .M Que, ou aquele que vulgariza.
Vulgarizar: verbo transitivo direto e pronominal Fazer com que se torne conhecido pela maioria; ficar comum; popularizar-se: vulgarizar a música clássica; várias óperas vulgarizaram-se com o passar do tempo.
Fazer com que se torne excessivamente conhecido; propagar-se: uma campanha política bem articulada vulgarizou a vida do presidente; em certos lugares, a música clássica não se vulgarizou.
Fazer com que se torne comum; banalizar-se: vulgarizava as melodias eruditas; o cinema francês se vulgarizou.
[Pejorativo] Deixar de possuir ou perder o respeito e a dignidade: vulgarizou seu comportamento; vulgariza-se os bons costumes.
Etimologia (origem da palavra vulgarizar). Vulgar + izar.

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Vulgar: A palavra vulgar, que é homógrafa em inglês e português, vem do latim vulgaris, uma derivação de vulgus, que significa multidão. Vulgar é aquilo, portanto, que é usado pelo povo e não possui traços de nobreza ou distinção. A expressão latina mobile vulgus (multidão volúvel ou mutável), deu origem à palavra inglesa mob, que significa, pejorativamente, grupo, turba ou multidão.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Divulgar: Divulgar Tornar conhecido; DIFUNDIR (Mc 1:45).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Helenistas: Eram assim chamados os judeus da Diáspora que falavam a língua grega em contraposição aos que haviam permanecido na Palestina e falavam o aramaico. Foi por iniciativa dos judeus helenistas (eolônia de Alexandria, no Egito) que começou a ser 'feita a primeira versão da Bíblia (do hebraico para o grego), conhecida vulgarmente por versão dos Setenta. Essa tradução ficou, segundo uma antiga versão a cargo de 72 Sábios da Palestina, pelo Sumo Sacerdote Eleazar, para atender a um pedido do Faraó Tolomeu Filadelfo (285-247 a C.), tendo sido assim iniciada no III Século a C. A princípio foram vertidos apenas os primeiros livros (Pentateuco); os demais se traduziam gradativamente até cerca 150 a C. (JS)
Versão dos setenta: Assim é chamada vulgarmente a tradução da Bíblia do hebraico para a língua grega. Veja também: HELENISTAS

Strongs


διαγγέλλω
(G1229)
Ver ocorrências
diangéllō (de-ang-gel'-lo)

1229 διαγγελλω diaggello de-ang-gel’-lo

de 1223 e raiz de 32; TDNT - 1:67,10; v

  1. levar um mensagem através de, anunciar em todo lugar, através de lugares, através assembléias de homens etc.
  2. divulgar, espalhar, declarar

διαγνωρίζω
(G1232)
Ver ocorrências
diagnōrízō (dee-ag-no-rid'-zo)

1232 διαγνωριζω diagnorizo

de 1123 e 1107; v

  1. divulgar amplamente, fazer completamente conhecido
  2. discriminar

ἐκδίδωμι
(G1554)
Ver ocorrências
ekdídōmi (ek-did-o'-mee)

1554 εκδιδωμι ekdidomi

de 1537 e 1325; v

  1. divulgar, tornar conhecida a própria casa, força, autoridade, propriedades
  2. divuldar, desistir, cessar
  3. colocar para alugar
  4. arrendar
  5. alugar para benefício próprio

ἐκλαλέω
(G1583)
Ver ocorrências
eklaléō (ek-lal-eh'-o)

1583 εκλαλεω eklaleo

de 1537 e 2980; v

  1. contar, divulgar

ἐμφανίζω
(G1718)
Ver ocorrências
emphanízō (em-fan-id'-zo)

1718 εμφανιζω emphanizo

de 1717; TDNT - 9:7,1244; v

manifestar, exibir, tornar visível

mostrar-se, vir para ver, aparecer, ser manifesto

indicar, divulgar, declarar, tornar conhecido

Sinônimos ver verbete 5831


ἐξαγγέλλω
(G1804)
Ver ocorrências
exangéllō (ex-ang-el'-lo)

1804 εξαγγελλω exaggello

de 1537 e a raíz de 32; TDNT - 1:69,10; v

anunciar, proclamar

declarar amplamente, divulgar, publicar

fazer conhecido pelo louvor ou proclamação, celebrar


ἐρεύγομαι
(G2044)
Ver ocorrências
ereúgomai (er-yoog'-om-ahee)

2044 ερευγομαι ereugomai

de afinidade incerta; v

  1. cuspir ou jorrar
  2. ser esvaziado, esvaziar-se, usado para fluxo de água
    1. esvaziar, desembocar, lançar, usado para rios e águas

      despejar palavras, proclamar, expressar, divulgar


חֶרֶא
(H2716)
Ver ocorrências
chereʼ (kheh'-reh)

02716 חרא chere’ ou (plural) חראים

procedente de uma raiz não utilizada (e vulgar) provavelmente significando evacuar as entranhas; DITAT - 730a; n m

  1. estrume, excremento

שָׁקַץ
(H8262)
Ver ocorrências
shâqats (shaw-kats')

08262 שקץ shaqats

uma raiz primitiva; DITAT - 2459; v.

  1. (Piel) detestar, tornar abomin/vel, considerar vulgar, tornar detestável
    1. detestar
    2. tornar detestável