Strong H8252



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

שָׁקַט
(H8252)
shâqaṭ (shaw-kat')

08252 שקט shaqat

uma raiz primitiva; DITAT - 2453; v.

  1. estar calmo, estar tranqüilo, estar em paz, estar sossegado, descansar, estar calmamente deitado, estar sereno
    1. (Qal)
      1. estar calmo, estar sereno
        1. estar em paz (referindo-se à terra)
      2. estar quieto, estar inativo
    2. (Hiphil)
      1. demonstrar calma
        1. calma, demonstração de calma (substantivo)
      2. aquietar, estar tranqüilo
      3. causar tranqüilidade, pacificar, acalmar

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ש Shin 300 300 21 3 90000
ק Kof 100 100 19 1 10000
ט Tet 9 9 9 9 81
Total 409 409 49 13 100081



Gematria Hechrachi 409

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 409:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7189 קֹשֶׁט qôsheṭ ko'-shet arco Detalhes
H6948 קְדֵשָׁה qᵉdêshâh ked-ay-shaw' prostituta cultual, meretriz Detalhes
H8253 שֶׁקֶט sheqeṭ sheh'-ket calma, tranqüilidade, serenidade Detalhes
H8252 שָׁקַט shâqaṭ shaw-kat' estar calmo, estar tranqüilo, estar em paz, estar sossegado, descansar, estar calmamente deitado, estar sereno Detalhes


Gematria Gadol 409

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 409:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8253 שֶׁקֶט sheqeṭ sheh'-ket calma, tranqüilidade, serenidade Detalhes
H8252 שָׁקַט shâqaṭ shaw-kat' estar calmo, estar tranqüilo, estar em paz, estar sossegado, descansar, estar calmamente deitado, estar sereno Detalhes
H7189 קֹשֶׁט qôsheṭ ko'-shet arco Detalhes
H6948 קְדֵשָׁה qᵉdêshâh ked-ay-shaw' prostituta cultual, meretriz Detalhes


Gematria Siduri 49

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 49:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5396 נִשְׁמָא nishmâʼ nish-maw' fôlego, espírito Detalhes
H7835 שָׁחַר shâchar shaw-khar' ser negro Detalhes
H5845 עֲטִין ʻăṭîyn at-een' balde Detalhes
H6699 צוּרָה tsûwrâh tsoo-raw' formato, modo, desenho Detalhes
H417 אֶלְגָּבִישׁ ʼelgâbîysh el-gaw-beesh' granizo (lit. - pérolas de Deus) Detalhes
H3949 לִקְחִי Liqchîy lik-khee' filho de Semida e neto de Manassés Detalhes
H3273 יְעִיאֵל Yᵉʻîyʼêl yeh-ee-ale' um dos filhos de Adonicão que retornou do exílio com Esdras Detalhes
H2239 זֶרֶת zereth zeh'-reth palmo Detalhes
H6613 פְּתַי pᵉthay peth-ah'-ee largura, vastidão Detalhes
H6948 קְדֵשָׁה qᵉdêshâh ked-ay-shaw' prostituta cultual, meretriz Detalhes
H8512 תֵּל אָבִיב Têl ʼÂbîyb tale aw-beeb' uma cidade na Babilônia, onde residia o profeta Ezequiel, situada junto ao rio Quebar, o qual era provavelmente um braço do Eufrates Detalhes
H3817 לְאֻמִּים Lᵉʼummîym leh-oom-meem' filho de Dedã e neto de Jocsã Detalhes
H6008 עַמְעָד ʻAmʻâd am-awd' uma cidade em Aser na divisa entre Alameleque e Misal Detalhes
H4827 מֵרַע mêraʻ may-rah' (Hifil) mal Detalhes
H4584 מָעֹון Mâʻôwn maw-ohn' um homem de Judá Detalhes
H5864 עִיִּים ʻÎyîym ee-yeem' um local de parada de Israel no deserto a sudeste de Moabe Detalhes
H4880 מָשֹׁוט mâshôwṭ maw-shote' remo Detalhes
H2120 זֹחֶלֶת Zôcheleth zo-kheh'-leth um piquete próximo a Jerusalém onde Adonias imolou ovelhas e bois Detalhes
H7091 קִפֹּוז qippôwz kip-poze' serpente pequena, coruja Detalhes
H7525 רִצְיָא Ritsyâʼ rits-yaw' um asserita dentre os filhos de Ula Detalhes


Gematria Katan 13

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 13:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6125 עָקָה ʻâqâh aw-kaw' opressão, pressão Detalhes
H4136 מוּל mûwl mool frente Detalhes
H4958 מַשְׂרֵת masrêth mas-rayth' panela, vasilha Detalhes
H4277 מָחַק mâchaq maw-khak' (Qal) destruir totalmente, aniquilar Detalhes
H4845 מְרֵרָה mᵉrêrâh mer-ay-raw' fel Detalhes
H1608 גַּעַשׁ Gaʻash ga'-ash uma montanha de Efraim onde Josué foi enterrado Detalhes
H5651 עֶבֶד ʻEbed eh'-bed pai de Gaal na época dos juízes Detalhes
H771 אׇרְנָן ʼOrnân or-nawn' um jebuseu que vendeu a Davi uma eira para um altar Detalhes
H7730 שֹׂובֶךְ sôwbek so'-bek emaranhado (de galhos) Detalhes
H3521 כָּבוּל Kâbûwl kaw-bool' uma cidade na fronteira de Aser localizada aprox. 16 km (10 milhas) a leste de Aco; atual ‘Cabul’ Detalhes
H680 אָצַל ʼâtsal aw-tsal' separar, reservar, retirar, reter Detalhes
H6991 קָטַל qâṭal kaw-tal' (Qal) matar, assassinar Detalhes
H2790 חָרַשׁ chârash khaw-rash' cortar, arar, gravar, inventar Detalhes
H3717 כָּפַל kâphal kaw-fal' dobrar, dobrar duplamente, duplicar Detalhes
H3559 כּוּן kûwn koon ser firme, ser estável, ser estabelecido Detalhes
H3861 לָהֵן lâhên law-hane' portanto Detalhes
H3586 כֶּחָשׁ kechâsh kekh-awsh' enganoso, falso, enganador, mentiroso Detalhes
H5051 נֹגַהּ nôgahh no'-gah brilho Detalhes
H3450 יְשִׁימָאֵל Yᵉshîymâʼêl yes-eem-aw-ale' um líder simeonita da família de Simei Detalhes
H5366 נְקָרָה nᵉqârâh nek-aw-raw' buraco, fenda Detalhes


Gematria Perati 100081

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 100081:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8253 שֶׁקֶט sheqeṭ sheh'-ket calma, tranqüilidade, serenidade Detalhes
H8252 שָׁקַט shâqaṭ shaw-kat' estar calmo, estar tranqüilo, estar em paz, estar sossegado, descansar, estar calmamente deitado, estar sereno Detalhes
H7189 קֹשֶׁט qôsheṭ ko'-shet arco Detalhes
Entenda a Guematria

41 Ocorrências deste termo na Bíblia


Assim, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 toda esta terraH776 אֶרֶץH776, segundo tudo o que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872; e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 a deuH5414 נָתַןH5414 H8799 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159 aos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, conforme as suas divisõesH4256 מַחֲלֹקֶתH4256 e tribosH7626 שֵׁבֶטH7626; e a terraH776 אֶרֶץH776 repousouH8252 שָׁקַטH8252 H8804 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
לָקחַ יְהוֹשׁוּעַ אֶרֶץ, יְהוָה דָּבַר מֹשֶׁה; יְהוֹשׁוּעַ נָתַן נַחֲלָה יִשׂרָ•אֵל, מַחֲלֹקֶת שֵׁבֶט; אֶרֶץ שָׁקַט מִלחָמָה.
DantesH6440 פָּנִיםH6440 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de HebromH2275 חֶברוֹןH2275 era Quiriate-ArbaH7153 קִריַת אַרבַּעH7153; este Arba foi o maiorH1419 גָּדוֹלH1419 homemH120 אָדָםH120 entre os anaquinsH6062 עֲנָקִיH6062. E a terraH776 אֶרֶץH776 repousouH8252 שָׁקַטH8252 H8804 da guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
פָּנִים שֵׁם חֶברוֹןגָּדוֹל אָדָם עֲנָקִי. אֶרֶץ שָׁקַט מִלחָמָה.
Então, a terraH776 אֶרֶץH776 ficouH8252 שָׁקַטH8252 H8799 em paz durante quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141. OtnielH6274 עָתנִיאֵלH6274, filhoH1121 בֵּןH1121 de QuenazH7073 קְנַזH7073, faleceuH4191 מוּתH4191 H8799.
אֶרֶץ שָׁקַט אַרְבָּעִים שָׁנֶה. עָתנִיאֵל, בֵּן קְנַז, מוּת
Assim, foi MoabeH4124 מוֹאָבH4124 subjugadoH3665 כָּנַעH3665 H8735, naquele diaH3117 יוֹםH3117, sob o poderH3027 יָדH3027 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e a terraH776 אֶרֶץH776 ficou em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8799 oitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
מוֹאָב כָּנַע יוֹם, יָד יִשׂרָ•אֵל; אֶרֶץ שָׁקַט שְׁמֹנִים שָׁנֶה.
Assim, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, pereçamH6 אָבַדH6 H8799 todos os teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802! Porém os que te amamH157 אָהַבH157 H8802 brilham como o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 quando se levantaH3318 יָצָאH3318 H8800 no seu esplendorH1369 גְּבוּרָהH1369. E a terraH776 אֶרֶץH776 ficou em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
יְהוָה, אָבַד אֹיֵב אָהַב שֶׁמֶשׁ יָצָא גְּבוּרָה. אֶרֶץ שָׁקַט אַרְבָּעִים שָׁנֶה.
Assim, foram abatidosH3665 כָּנַעH3665 H8735 os midianitasH4080 מִדיָןH4080 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e nunca maisH3254 יָסַףH3254 H8804 levantaramH5375 נָשָׂאH5375 H8800 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; e ficouH8252 שָׁקַטH8252 a terraH776 אֶרֶץH776 em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8799 durante quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141 nos diasH3117 יוֹםH3117 de GideãoH1439 גִּדעוֹןH1439.
כָּנַע מִדיָן פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָסַף נָשָׂא רֹאשׁ; שָׁקַט אֶרֶץ שָׁקַט אַרְבָּעִים שָׁנֶה יוֹם גִּדעוֹן.
PartiramH3212 יָלַךְH3212 H8799 os cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homensH582 אֱנוֹשׁH582, e chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁH3919, e viramH7200 רָאָהH7200 H8799 que o povoH5971 עַםH5971 que havia nelaH7130 קֶרֶבH7130 estavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 seguroH983 בֶּטחַH983, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּטH4941 dos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַH982 H8802. Nenhuma autoridadeH3423 יָרַשׁH3423 H8802 H6114 עֶצֶרH6114 havia que, por qualquer coisaH1697 דָּבָרH1697, o oprimisseH3637 כָּלַםH3637 H8688; também estava longeH7350 רָחוֹקH7350 dos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722 e não tinha tratoH1697 דָּבָרH1697 com nenhuma outra genteH120 אָדָםH120.
יָלַךְ חָמֵשׁ אֱנוֹשׁ, בּוֹא לַיִשׁ, רָאָה עַם קֶרֶב יָשַׁב בֶּטחַ, מִשׁפָּט צִידֹנִי, שָׁקַט בָּטחַ יָרַשׁ עֶצֶר דָּבָר, כָּלַם רָחוֹק צִידֹנִי דָּבָר אָדָם.
LevaramH3947 לָקחַH3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָהH4318 havia feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁH3919, a um povoH5971 עַםH5971 em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַH982 H8802, e os feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a fioH6310 פֶּהH6310 de espadaH2719 חֶרֶבH2719, e queimaramH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 a cidadeH5892 עִירH5892.
לָקחַ מִיכָה עָשָׂה כֹּהֵן בּוֹא לַיִשׁ, עַם שָׁקַט בָּטחַ נָכָה פֶּה חֶרֶב, שָׂרַף אֵשׁ עִיר.
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 Noemi: EsperaH3427 יָשַׁבH3427 H8798, minha filhaH1323 בַּתH1323, até que saibasH3045 יָדַעH3045 H8799 em que darãoH5307 נָפַלH5307 H8799 as coisasH1697 דָּבָרH1697, porque aquele homemH376 אִישׁH376 não descansaráH8252 שָׁקַטH8252 H8799, enquantoH518 אִםH518 não se resolverH3615 כָּלָהH3615 H8765 este casoH1697 דָּבָרH1697 ainda hojeH3117 יוֹםH3117.
אָמַר יָשַׁב בַּת, יָדַע נָפַל דָּבָר, אִישׁ שָׁקַט אִם כָּלָה דָּבָר יוֹם.
Alegrou-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e a cidadeH5892 עִירH5892 ficou tranquilaH8252 שָׁקַטH8252 H8804, depois que mataramH4191 מוּתH4191 H8689 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, junto à casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
שָׂמחַ עַם אֶרֶץ, עִיר שָׁקַט מוּת עֲתַליָה חֶרֶב, בַּיִת מֶלֶךְ.
AcharamH4672 מָצָאH4672 H8799 pastoH4829 מִרעֶהH4829 fartoH8082 שָׁמֵןH8082 e bomH2896 טוֹבH2896 e a terraH776 אֶרֶץH776 espaçosaH7342 רָחָבH7342 H3027 יָדH3027, tranquilaH8252 שָׁקַטH8252 H8802 e pacíficaH7961 שָׁלֵוH7961, onde habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8802, dantesH6440 פָּנִיםH6440, os descendentes de CamH2526 חָםH2526.
מָצָא מִרעֶה שָׁמֵן טוֹב אֶרֶץ רָחָב יָד, שָׁקַט שָׁלֵו, יָשַׁב פָּנִים, חָם.
AbiasH29 אֲבִיָהH29 descansouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com seus paisH1 אָבH1, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 na CidadeH5892 עִירH5892 de DaviH1732 דָּוִדH1732. Em seu lugar reinouH4427 מָלַךְH4427 H8799 seu filhoH1121 בֵּןH1121 AsaH609 אָסָאH609, em cujos diasH3117 יוֹםH3117 a terraH776 אֶרֶץH776 esteve em pazH8252 שָׁקַטH8252 H8804 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
אֲבִיָה שָׁכַב אָב, קָבַר עִיר דָּוִד. מָלַךְ בֵּן אָסָא, יוֹם אֶרֶץ שָׁקַט עֶשֶׂר שָׁנֶה.
Também aboliuH5493 סוּרH5493 H8686 de todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 o culto nos altosH1116 בָּמָהH1116 e os altares do incensoH2553 חַמָּןH2553; e houve pazH8252 שָׁקַטH8252 H8799 no seu reinadoH4467 מַמלָכָהH4467.
סוּר עִיר יְהוּדָה בָּמָה חַמָּן; שָׁקַט מַמלָכָה.
EdificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4694 מְצוּרָהH4694 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, pois havia pazH8252 שָׁקַטH8252 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776, e não houve guerraH4421 מִלחָמָהH4421 contra ele naqueles anosH8141 שָׁנֶהH8141, porquanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068 lhe dera repousoH5117 נוּחַH5117 H8689.
בָּנָה עִיר מְצוּרָה יְהוּדָה, שָׁקַט אֶרֶץ, מִלחָמָה שָׁנֶה, יְהוָה נוּחַ
Assim, o reinoH4438 מַלְכוּתH4438 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092 teve pazH8252 שָׁקַטH8252 H8799, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe dera repousoH5117 נוּחַH5117 H8799 por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439.
מַלְכוּת יְהוֹשָׁפָט שָׁקַט אֱלֹהִים נוּחַ סָבִיב.
Alegrou-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e a cidadeH5892 עִירH5892 ficou tranquilaH8252 שָׁקַטH8252 H8804, pois haviam matadoH4191 מוּתH4191 H8689 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
שָׂמחַ עַם אֶרֶץ, עִיר שָׁקַט מוּת עֲתַליָה חֶרֶב.
Porque já agora repousariaH7901 שָׁכַבH7901 H8804 tranquiloH8252 שָׁקַטH8252 H8799; dormiriaH3462 יָשֵׁןH3462 H8804, e, então, haveria para mim descansoH5117 נוּחַH5117 H8799,
שָׁכַב שָׁקַט יָשֵׁן נוּחַ
Não tenho descansoH7951 שָׁלָהH7951 H8804, nem sossegoH8252 שָׁקַטH8252 H8804, nem repousoH5117 נוּחַH5117 H8804, e já me vemH935 בּוֹאH935 H8799 grande perturbaçãoH7267 רֹגֶזH7267.
שָׁלָה שָׁקַט נוּחַ בּוֹא רֹגֶז.
Se ele aquietar-seH8252 שָׁקַטH8252 H8686, quem o condenaráH7561 רָשַׁעH7561 H8686? Se encobrirH5641 סָתַרH5641 H8686 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, quem o poderá contemplarH7789 שׁוּרH7789 H8799, seja um povoH1471 גּוֹיH1471, seja umH3162 יַחַדH3162 homemH120 אָדָםH120?
שָׁקַט רָשַׁע סָתַר פָּנִים, שׁוּר גּוֹי, יַחַד אָדָם?
Que faz aquecerH2525 חָםH2525 as tuas vestesH899 בֶּגֶדH899, quando há calmaH8252 שָׁקַטH8252 H8687 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 por causa do vento sulH1864 דָּרוֹםH1864?
חָם בֶּגֶד, שָׁקַט אֶרֶץ דָּרוֹם?
Desde os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 fizeste ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 o teu juízoH1779 דִּיןH1779; tremeuH3372 יָרֵאH3372 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 e se aquietouH8252 שָׁקַטH8252 H8804,
שָׁמַיִם שָׁמַע דִּין; יָרֵא אֶרֶץ שָׁקַט
« CânticoH7892 שִׁירH7892. SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 de AsafeH623 אָסָףH623 » Ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não te calesH1824 דְּמִיH1824; não te emudeçasH2790 חָרַשׁH2790 H8799, nem fiques inativoH8252 שָׁקַטH8252 H8799, ó DeusH410 אֵלH410!
שִׁיר. מִזמוֹר אָסָף אֱלֹהִים, דְּמִי; חָרַשׁ שָׁקַט אֵל!
para lhe dares descansoH8252 שָׁקַטH8252 H8687 dos diasH3117 יוֹםH3117 mausH7451 רַעH7451, até que se abraH3738 כָּרָהH3738 H8735 a covaH7845 שַׁחַתH7845 para o ímpioH7563 רָשָׁעH7563.
שָׁקַט יוֹם רַע, כָּרָה שַׁחַת רָשָׁע.
O homemH376 אִישׁH376 iracundoH2534 חֵמָהH2534 suscitaH1624 גָּרָהH1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹןH4066, mas o longânimoH750 אָרֵךְH750 H639 אַףH639 apaziguaH8252 שָׁקַטH8252 H8686 a lutaH7379 רִיבH7379.
אִישׁ חֵמָה גָּרָה מָדוֹן, אָרֵךְ אַף שָׁקַט רִיב.
e dize-lheH559 אָמַרH559 H8804: Acautela-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734 e aquieta-teH8252 שָׁקַטH8252 H8685; não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, nem se desanimeH7401 רָכַךְH7401 H8735 o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 por causa destes doisH8147 שְׁנַיִםH8147 tocosH2180 זָנָבH2180 de tiçõesH181 אוּדH181 fumegantesH6226 עָשֵׁןH6226; por causa do ardorH2750 חֳרִיH2750 da iraH639 אַףH639 de RezimH7526 רְצִיןH7526, e da SíriaH758 אֲרָםH758, e do filhoH1121 בֵּןH1121 de RemaliasH7425 רְמַליָהוּH7425.
אָמַר שָׁמַר שָׁקַט יָרֵא רָכַךְ לֵבָב שְׁנַיִם זָנָב אוּד עָשֵׁן; חֳרִי אַף רְצִין, אֲרָם, בֵּן רְמַליָהוּ.
Já agora descansaH5117 נוּחַH5117 H8804 e está sossegadaH8252 שָׁקַטH8252 H8804 toda a terraH776 אֶרֶץH776. Todos exultamH6476 פָּצחַH6476 H8804 de júbiloH7440 רִנָּהH7440.
נוּחַ שָׁקַט אֶרֶץ. פָּצחַ רִנָּה.
Porque assimH3541 כֹּהH3541 me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: OlhandoH5027 נָבַטH5027 H8686 da minha moradaH4349 מָכוֹןH4349, estarei calmoH8252 שָׁקַטH8252 H8799 como o ardorH2527 חֹםH2527 quietoH6703 צחַH6703 do sol resplandecenteH216 אוֹרH216, como a nuvemH5645 עָבH5645 do orvalhoH2919 טַלH2919 no calorH2527 חֹםH2527 da segaH7105 קָצִירH7105.
כֹּה אָמַר יְהוָה: נָבַט מָכוֹן, שָׁקַט חֹם צחַ אוֹר, עָב טַל חֹם קָצִיר.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Em vos converterdesH7729 שׁוּבָהH7729 e em sossegardesH5183 נַחַתH5183, está a vossa salvaçãoH3467 יָשַׁעH3467 H8735; na tranquilidadeH8252 שָׁקַטH8252 H8687 e na confiançaH985 בִּטחָהH985, a vossa forçaH1369 גְּבוּרָהH1369, mas não o quisestesH14 אָבָהH14 H8804.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל: שׁוּבָה נַחַת, יָשַׁע שָׁקַט בִּטחָה, גְּבוּרָה, אָבָה
O efeitoH4639 מַעֲשֶׂהH4639 da justiçaH6666 צְדָקָהH6666 será pazH7965 שָׁלוֹםH7965, e o frutoH5656 עֲבֹדָהH5656 da justiçaH6666 צְדָקָהH6666, repousoH8252 שָׁקַטH8252 H8687 e segurançaH983 בֶּטחַH983, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769.
מַעֲשֶׂה צְדָקָה שָׁלוֹם, עֲבֹדָה צְדָקָה, שָׁקַט בֶּטחַ, עַד עוֹלָם.
Mas os perversosH7563 רָשָׁעH7563 são como o marH3220 יָםH3220 agitadoH1644 גָּרַשׁH1644 H8737, que não se podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 aquietarH8252 שָׁקַטH8252 H8687, cujas águasH4325 מַיִםH4325 lançamH1644 גָּרַשׁH1644 H8799 de si lamaH7516 רֶפֶשׁH7516 e lodoH2916 טִיטH2916.
רָשָׁע יָם גָּרַשׁ יָכֹל שָׁקַט מַיִם גָּרַשׁ רֶפֶשׁ טִיט.
Por amor de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, me não calareiH2814 חָשָׁהH2814 H8799 e, por amor de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, não me aquietareiH8252 שָׁקַטH8252 H8799, até que saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 a sua justiçaH6664 צֶדֶקH6664 como um resplendorH5051 נֹגַהּH5051, e a sua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444, como uma tochaH3940 לַפִּידH3940 acesaH1197 בָּעַרH1197 H8799.
צִיוֹן, חָשָׁה יְרוּשָׁלִַם, שָׁקַט יָצָא צֶדֶק נֹגַהּ, יְשׁוּעָה, לַפִּיד בָּעַר
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois, servoH5650 עֶבֶדH5650 meu, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem te espantesH2865 חָתַתH2865 H8735, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pois eis que te livrareiH3467 יָשַׁעH3467 H8688 das terras de longeH7350 רָחוֹקH7350 e à tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, da terraH776 אֶרֶץH776 do exílioH7628 שְׁבִיH7628; JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 e ficará tranquiloH8252 שָׁקַטH8252 H8804 e em sossegoH7599 שָׁאַןH7599 H8768; e não haverá quem o atemorizeH2729 חָרַדH2729 H8688.
יָרֵא עֶבֶד יַעֲקֹב, נְאֻם יְהוָה, חָתַת יִשׂרָ•אֵל; יָשַׁע רָחוֹק זֶרַע, אֶרֶץ שְׁבִי; יַעֲקֹב שׁוּב שָׁקַט שָׁאַן חָרַד
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, pois, tu, servoH5650 עֶבֶדH5650 meu, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, nem te espantesH2865 חָתַתH2865 H8735, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porque eu te livrareiH3467 יָשַׁעH3467 H8688 do país remotoH7350 רָחוֹקH7350 e a tua descendênciaH2233 זֶרַעH2233, da terraH776 אֶרֶץH776 do seu cativeiroH7628 שְׁבִיH7628; JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8804 e ficará tranquiloH8252 שָׁקַטH8252 H8804 e confianteH7599 שָׁאַןH7599 H8768; não haverá quem o atemorizeH2729 חָרַדH2729 H8688.
יָרֵא עֶבֶד יַעֲקֹב, חָתַת יִשׂרָ•אֵל; יָשַׁע רָחוֹק זֶרַע, אֶרֶץ שְׁבִי; יַעֲקֹב שׁוּב שָׁקַט שָׁאַן חָרַד
AhH1945 הוֹיH1945! EspadaH2719 חֶרֶבH2719 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, até quando deixarásH3808 לֹאH3808 de repousarH8252 שָׁקַטH8252 H8799? VoltaH622 אָסַףH622 H8734 para a tua bainhaH8593 תַּעַרH8593, descansaH7280 רָגַעH7280 H8734 e aquieta-teH1826 דָּמַםH1826 H8798.
הוֹי! חֶרֶב יְהוָה, לֹא שָׁקַט אָסַף תַּעַר, רָגַע דָּמַם
Como podes estar quietaH8252 שָׁקַטH8252 H8799, se o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8765? Contra AsquelomH831 אַשְׁקְלוֹןH831 e contra as bordasH2348 חוֹףH2348 do marH3220 יָםH3220 é para onde ele te dirigeH3259 יָעַדH3259 H8804.
שָׁקַט יְהוָה צָוָה אַשְׁקְלוֹן חוֹף יָם יָעַד
DespreocupadoH7599 שָׁאַןH7599 H8768 esteve MoabeH4124 מוֹאָבH4124 desde a sua mocidadeH5271 נָעוּרH5271 e tem repousadoH8252 שָׁקַטH8252 H8802 nas fezesH8105 שֶׁמֶרH8105 do seu vinho; não foi mudadoH7324 רוּקH7324 H8717 de vasilhaH3627 כְּלִיH3627 para vasilhaH3627 כְּלִיH3627, nem foiH1980 הָלַךְH1980 H8804 para o cativeiroH1473 גּוֹלָהH1473; por isso, conservouH5975 עָמַדH5975 H8804 o seu saborH2940 טַעַםH2940, e o seu aromaH7381 רֵיחַH7381 não se alterouH4171 מוּרH4171 H8738.
שָׁאַן מוֹאָב נָעוּר שָׁקַט שֶׁמֶר רוּק כְּלִי כְּלִי, הָלַךְ גּוֹלָה; עָמַד טַעַם, רֵיחַ מוּר
A respeito de DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834. Envergonhou-seH954 בּוּשׁH954 H8804 HamateH2574 חֲמָתH2574 e ArpadeH774 אַרפָּדH774; e, tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 másH7451 רַעH7451 novasH8052 שְׁמוּעָהH8052, cambaleiamH4127 מוּגH4127 H8738; são como o marH3220 יָםH3220 agitadoH1674 דְּאָגָהH1674, que não se podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 sossegarH8252 שָׁקַטH8252 H8687.
דַּמֶּשֶׂק. בּוּשׁ חֲמָת אַרפָּד; שָׁמַע רַע שְׁמוּעָה, מוּג יָם דְּאָגָה, יָכֹל שָׁקַט
Desse modo, satisfareiH5117 נוּחַH5117 H8689 em ti o meu furorH2534 חֵמָהH2534, os meus ciúmesH7068 קִנאָהH7068 se apartarãoH5493 סוּרH5493 H8804 de ti, aquietar-me-eiH8252 שָׁקַטH8252 H8804 e jamais me indignareiH3707 כַּעַסH3707 H8799.
נוּחַ חֵמָה, קִנאָה סוּר שָׁקַט כַּעַס
Eis que esta foi a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 de SodomaH5467 סְדֹםH5467, tua irmãH269 אָחוֹתH269: soberbaH1347 גָּאוֹןH1347, farturaH7653 שִׂבעָהH7653 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 e prósperaH7962 שַׁלוָהH7962 tranquilidadeH8252 שָׁקַטH8252 H8687 teve ela e suas filhasH1323 בַּתH1323; mas nunca amparouH2388 חָזַקH2388 H8689 o pobreH3027 יָדH3027 H6041 עָנִיH6041 e o necessitadoH34 אֶבְיוֹןH34.
עָוֹן סְדֹם, אָחוֹת: גָּאוֹן, שִׂבעָה לֶחֶם שַׁלוָה שָׁקַט בַּת; חָזַק יָד עָנִי אֶבְיוֹן.
e dirásH559 אָמַרH559 H8804: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799 contra a terraH776 אֶרֶץH776 das aldeias sem murosH6519 פְּרָזָהH6519, vireiH935 בּוֹאH935 H8799 contra os que estão em repousoH8252 שָׁקַטH8252 H8802, que vivemH3427 יָשַׁבH3427 H8802 segurosH983 בֶּטחַH983, que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802, todos, sem murosH2346 חוֹמָהH2346 e não têm ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280 nem portasH1817 דֶּלֶתH1817;
אָמַר עָלָה אֶרֶץ פְּרָזָה, בּוֹא שָׁקַט יָשַׁב בֶּטחַ, יָשַׁב חוֹמָה בְּרִיחַ דֶּלֶת;
Eles responderamH6030 עָנָהH6030 H8799 ao anjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 entre as murteirasH1918 הֲדַסH1918, e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Nós já percorremosH1980 הָלַךְH1980 H8694 a terraH776 אֶרֶץH776, e eis que toda a terraH776 אֶרֶץH776 estáH3427 יָשַׁבH3427 H8802, agora, repousada e tranquilaH8252 שָׁקַטH8252 H8802.
עָנָה מַלאָךְ יְהוָה, עָמַד הֲדַס, אָמַר הָלַךְ אֶרֶץ, אֶרֶץ יָשַׁב שָׁקַט