כְּנַניָה שַׂר לֵוִיִי מַשָּׂא יָסַר מַשָּׂא בִּין
Traduzir no Google
and Chenaniah
וּכְנַנְיָ֥הוּ H3663
chief
שַֽׂר־ H8269
of the Levites [was]
הַלְוִיִּ֖ם H3881
for song
בְּמַשָּׂ֑א H4853
he instructed
יָסֹר֙ H3256
in singing
בַּמַּשָּׂ֔א H4853
because [was]
כִּ֥י H3588
skillful
מֵבִ֖ין H995
he
הֽוּא׃ H1931
QuenaniasH3663 כְּנַניָה H3663, chefeH8269 שַׂר H8269 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 músicosH4853 מַשָּׂא H4853, tinha o encargoH3256 יָסַר H3256 de dirigir o cantoH4853 מַשָּׂא H4853, porque era peritoH995 בִּין H995 H8688 nisso.
Versões
Quenanias, chefe dos levitas músicos, tinha o encargo de dirigir o canto, porque era perito nisso.
E Quenanias, príncipe dos levitas, tinha cargo de entoar o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era entendido.
Quenanias, chefe dos levitas, estava encarregado dos cânticos e os ensinava, porque era hábil.
וּכְנַנְיָ֥הוּ שַֽׂר־ הַלְוִיִּ֖ם בְּמַשָּׂ֑א יָסֹר֙ בַּמַּשָּׂ֔א כִּ֥י מֵבִ֖ין הֽוּא׃
E Quenanias, chefe dos levitas, foi para a música; ele instruía música, porque era habilidoso.
E Quenanias, chefe dos levitas, tinha o encargo de dirigir o canto; ensinava-os a entoá-lo, porque era perito nisso.
Conenias, chefe dos levitas encarregados do transporte, orientava o transporte, pois era perito nisso.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
12
12
12
12
62
uma palavra primitiva; DITAT - 480 pron 3p s
- ele, ela
- ele mesmo, ela mesma (com ênfase)
- retomando o suj com ênfase
- (com pouca ênfase seguindo o predicado)
- (antecipando o suj)
- (enfatizando o predicado)
- aquilo, isso (neutro) pron demons
- aquele, aquela (com artigo)
270
270
45
9
43700
uma raiz primitiva; DITAT - 877; v
- castigar, disciplinar, instruir, admoestar
- (Qal)
- castigar, admoestar
- instruir
- disciplinar
- (Nifal) deixar-se ser castigado ou corrigido ou admoestado
- (Piel)
- disciplinar, corrigir
- castigar, castigar severamente
- (Hifil) castigar
- (Nitpael) ensinar
30
30
21
3
500
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
135
135
54
18
5525
procedente de 3661 e 3050; n pr m Quenanias = “Javé estabelece”
- um levita líder do canto que participou na procissão que transportou a arca
- um isarita oficial de Davi
56
56
38
11
1136
patronímico procedente de 3878; adj Levita = veja Levi “unido a”
- os descendentes de Levi, o terceiro filho de Jacó com Lia
- a tribo descendente de Levi separada especialmente por Deus para o seu serviço
341
341
35
8
91601
procedente de 5375; DITAT - 1421d,1421e; n m Massá = “fardo” n pr m
- carga, porte, tributo, fardo, carregamento
- carga, fardo
- elevação, levantamento, motivo pelo qual a alma se eleva
- porte, carregamento
- tributo, aquilo que é carregado ou trazido ou levado
- declaração, oráculo, peso
- (BDB) um filho de Ismael
500
500
41
5
130000
procedente de 8323; DITAT - 2295a; n. m.
- príncipe, governante, líder, chefe, comandante, oficial, capitão
- comandante, chefe
- vassalo, nobre, oficial (sob as ordens do rei)
- capitão, general, comandante (militar)
- chefe, líder, superintendente (de outras classes de funcionários)
- líderes, príncipes (referindo-se a ofícios religiosos)
- anciãos (referindo-se aos líderes representativos do povo)
- príncipes-mercadores (referindo-se à hierarquia dignidade)
- anjo protetor
- Soberano dos soberanos (referindo-se a Deus)
- diretor
62
712
26
8
2604
uma raiz primitiva; DITAT - 239; v
- discernir, compreender, considerar
- (Qal)
- perceber, discernir
- compreender, saber (com a mente)
- observar, marcar, atentar, distinguir, considerar
- ter discernimento, percepção, compreensão
- (Nifal) ter discernimento, ser inteligente, discreto, ter compreensão
- (Hifil)
- compreender
- fazer compreender, dar compreensão, ensinar
- (Hitpolel) mostrar-se com discernimento ou atento, considerar diligentemente
- (Polel) ensinar, instruir
- (DITAT) prudência, consideração
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por I Crônicas 15:22 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre I Crônicas 15:22
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Crônicas 15:22
I Crônicas 15:16 | E disse Davi aos príncipes dos levitas que constituíssem a seus irmãos, os cantores, com instrumentos músicos, com alaúdes, harpas e címbalos, para que se fizessem ouvir, levantando a voz com alegria. |
I Crônicas 15:27 | E Davi ia vestido de um roupão de linho fino, como também todos os levitas que levavam a arca, e os cantores, e Quenanias, chefe dos que levavam a arca e dos cantores; também Davi levava sobre si um éfode de linho. |
I Crônicas 25:7 | E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor, todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Canto
substantivo masculino Ângulo reentrante ou saliente formado pelo encontro de duas superfícies.
Sítio retirado, pouco frequentado; recanto.
O mesmo que junta ou aresta de uma esquadria.
Figurado Estar a um canto; ser posto a um canto, ser afastado, dispensado, considerado como inútil, desprezado.
Olhar com o canto dos olhos, olhar de soslaio.
Cargo
cargo s. .M 1. Encargo, incumbência. 2. Função pública. 3. Responsabilidade. 4. Despesa. 5. Obrigação.
Fonte: Dicionário ComumChefe
substantivo masculino e feminino Pessoa que governa, comanda, dirige: o Papa tornou-se o chefe espiritual da Igreja Católica.
Pessoa que detém o poder numa empresa; patrão.
Quem lidera um protesto ou uma rebelião; cabeça.
Quem dirige serviço de certa importância: chefe de loja.
Dirigente de um partido político: chefe do Partido Socialista.
Quem inicia uma família, organização, movimento: chefe da greve; chefe de família.
[Heráldica] O ponto mais nobre de um escudo, que corresponde à cabeça do cavaleiro; peça honrosa de primeira classe.
[Militar] Soldado que fica à frente da fila; soldado chefe.
Etimologia (origem da palavra chefe). Do francês chef.
substantivo masculino e feminino Pessoa que governa, comanda, dirige: o Papa tornou-se o chefe espiritual da Igreja Católica.
Pessoa que detém o poder numa empresa; patrão.
Quem lidera um protesto ou uma rebelião; cabeça.
Quem dirige serviço de certa importância: chefe de loja.
Dirigente de um partido político: chefe do Partido Socialista.
Quem inicia uma família, organização, movimento: chefe da greve; chefe de família.
[Heráldica] O ponto mais nobre de um escudo, que corresponde à cabeça do cavaleiro; peça honrosa de primeira classe.
[Militar] Soldado que fica à frente da fila; soldado chefe.
Etimologia (origem da palavra chefe). Do francês chef.
Dirigir
verbo transitivo Gerir, administrar, ter a direção de.
Governar, comandar.
Guiar (um veículo).
Encaminhar, enviar, endereçar.
verbo pronominal Ir em alguma direção, a algum lugar; encaminhar-se.
Falar a alguém.
guiar, conduzir, levar. – Têm de comum estes verbos a ideia de “encaminhar, fazer seguir para algures, orientar, ou mesmo assistir, proteger na viagem”. – Guia-se, no entanto, “mostrando, ensinando o caminho, indo diante; dirige-se encaminhando, instruindo, dando direção de qualquer modo que seja; conduz-se dirigindo, regulando a marcha como chefe; leva-se conduzindo pela mão, ou ajudando a andar, dando forças, metendo ânimo, e talvez arrastando por força. O postilhão inteligente guia bem ao correio que não sabe o caminho. O pai, o mestre, o aio, o mentor dirigem com proveito o filho obediente, o discípulo dócil, o aluno aplicado, na carreira da educação e dos estudos. Um bom piloto conduz bem o navio ao porto. Leva o coronel seu regimento ao combate. – Guiar faz relação diretamente aos meios; conduzir, ao fim. Um traidor guia-nos por um atalho, para conduzir-nos ao sítio onde está emboscado o inimigo. – Dirigir faz relação a um termo, a um fim determinado. Quem guia e conduz vai em pessoa; o que dirige pode dar os sinais, ou a direção, sem ir ele próprio. Levar indica dispor do objeto à sua vontade ou de sua marcha, e às vezes tomando-o nos ombros ou nos braços. A bússola guia ao navegante; o piloto conduz o navio; o leme o dirige na derrota; os ventos, enfunando as velas, o levam ao porto”.
Fonte: Dicionário de Sinônimosencargo s. .M 1. Obrigação, responsabilidade. 2. Ocupação, cargo. 3. Incumbência. 4. Imposto, tributo. 5. Remorso.
Fonte: Dicionário ComumEncarregado
encarregado adj. Incumbido de alguma coisa. S. .M Pessoa que está incumbida de qualquer serviço ou negócio.
Fonte: Dicionário ComumEnsinar
verbo transitivo direto e bitransitivo Transmitir conhecimento sobre alguma coisa a alguém; lecionar: ensinar inglês a brasileiros.
Por Extensão Dar instruções sobre alguma coisa a alguém; instruir: o pintor deve ensinar sua técnica aos estudantes.
verbo bitransitivo Indicar de maneira precisa; em que há precisão; orientar: ensinou-lhe o caminho a seguir.
verbo transitivo direto Dar treinamento a (animal); adestrar: ensinar um cavalo.
verbo intransitivo Ministrar aulas: vivia para ensinar.
Etimologia (origem da palavra ensinar). Do latim insignare.
[...] É orientar o próximo, amorosamente, para o reino da compreensão e da paz.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Agenda cristã• Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 28
Entendido
adjetivo Que se conseguiu entender, compreender, perceber: assunto perfeitamente entendido; texto entendido pelo aluno.
Que entende de algo, que tem prática ou experiência; especialista, expert, perito: homem entendido em negócios.
Que está de acordo, combinado: chegamos num valor entendido.
[Pejorativo] Diz-se de quem é homossexual: pessoa entendida.
substantivo masculino Aquele que é perito, expert, especialista.
[Pejorativo] Homossexual masculino.
expressão Assumir ares de entendido. Aparentar conhecer bem um assunto.
Etimologia (origem da palavra entendido). Particípio de entender.
Entoar
verbo transitivo direto Fazer soar; começar um canto; cantar: entoar o "Te Deum".
Dizer em voz alta; recitar: entoar palavras.
verbo bitransitivo Figurado Entoar louvores, elogios; celebrar, louvar, enaltecer: entoar bençãos.
verbo transitivo indireto Figurado Buscar ser agradável: boas energias entoam das suas palavras.
Etimologia (origem da palavra entoar). Do latim intonare, "fazer estrondo".
Entoar Cantar (Sl
Era
Era Período longo de tempo que começa com uma nova ordem de coisas (Lc
outro
Fonte: Dicionário Bíblico substantivo feminino Época fixa a partir da qual se começam a contar os anos.
Figurado Época notável em que se estabelece uma nova ordem de coisas: a era romântica; a era espacial.
Período histórico que se sobressai por suas características próprias, por situações e acontecimentos importantes.
Qualquer intervalo ou período de tempo; século, ano, época.
expressão Era Cristã. Tempo que se inicia a partir do nascimento de Jesus Cristo.
Era Geológica. Cada uma das cinco grandes divisões da história da Terra.
Etimologia (origem da palavra era). Do latim aera.
Erã
Um dos netos de Efraim e filho de Sutela. Tornou-se líder do clã dos eranitas.
Fonte: Quem é quem na Bíblia?Hábil
adjetivo Ágil; que possui habilidade ou realiza alguma coisa com destreza.
Esperto; diz-se da pessoa que consegue resolver as dificuldades que lhe são apresentadas e age apropriadamente tendo em conta aquilo que busca.
Suficiente; que cumpre o estabelecido por norma, lei ou regulamento: tempo hábil.
Etimologia (origem da palavra hábil). Do latim habilis.e.
Levitas
Todos os sacerdotes do povo escolhido eram levitas, isto é, descendentes de Levi por Coate (segundo filho de Levi), e Arão. Mas Levi teve outros filhos, cujos descendentes ajudavam os sacerdotes, formavam a guarda do tabernáculo, e o transportavam de lugar para lugar (Nm
Levitas Descendentes de Levi, terceiro filho do patriarca Jacó, mas não de Aarão. Originalmente serviram no tabernáculo (Nu 3:5ss.). Durante a época de Jesus, realizavam tarefas de canto e música no templo e eram mantidos pelo dízimo ou maaser da comunidade. Jesus colocou um levita entre os protagonistas da parábola do bom samaritano (Lc
Orientar
verbo transitivo direto e pronominal Dispor uma coisa de acordo com a posição que deve ter em relação aos pontos cardeais: orientar uma construção; orientar-se pela bússola.
verbo transitivo direto Mostrar a direção; dirigir, guiar, encaminhar, nortear: orientar alguém na direção certa.
verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Figurado Aconselhar um adolescente sobre a profissão que deve escolher, em função de sua saúde, aptidões, predileções, situação do mercado de trabalho: orientar a carreira do filho; meu filho não se orienta!
Direcionar alguém ou si próprio para um certo caminho ético, moral, intelectual, religioso etc.: a fé orienta sua vida.
verbo transitivo direto Figurado Dar direcionamentos positivos e motivadores; estimular, incentivar: orientar crianças prodígios.
verbo pronominal Seguir para um caminho: a igreja se orienta para o pôr do sol.
verbo transitivo direto [Marinha] Acertar as vergas de forma a que o vento impulsione bem as velas.
[Geometria] Determinar o sentido de algo, especialmente de uma reta.
Etimologia (origem da palavra orientar). Oriente + ar; por influênccia do francs orienter.
Perito
adjetivo Que possui especialização em certo ramo do conhecimento, atividade ou assunto.
Que possui prática, capacidade ou experiência em certa atividade.
[Jurídico] Diz-se da pessoa que foi designada pelo juiz para opinar sobre assuntos que lhe são submetidos em certa ação jurídica.
substantivo masculino Indivíduo que se especializou em certo ramo do conhecimento, atividade ou assunto.
[Jurídico] Aquele que foi designado pelo juiz para opinar sobre assuntos que lhe foram submetidos em certa ação jurídica.
Etimologia (origem da palavra perito). Do latim peritus.a.um.
Perito HÁBIL 1, (Is
Principe
Esta palavra é usada a respeito do chefe ou pessoa principal da família, ou da tribo, sendo também assim intitulados os primeiros sacerdotes da assembléia ou da sinagoga, e os principais dos filhos de Rúben, de Judá, e de outros (Gn
Príncipe
substantivo masculino Aquele que é filho de rei ou de rainha; quem se pode tornar rei.
Indivíduo que faz parte de uma família reinante; alteza.
Soberano ou regente de um principado.
Status de nobreza conferido a algumas pessoas, em alguns países.
Figurado O único em mérito, em habilidade e talento.
Figurado Aquele que está sempre bem alinhado; pessoa gentil.
[Zoologia] Ave da família dos tiranídeos (Pyrocephalus rubinus), podendo chegar até aos 13 cm, sendo o macho possuidor de um dorso escuro e a fêmea tem as partes inferiores esbranquiçadas.
Etimologia (origem da palavra príncipe). Do latim princeps.
substantivo masculino Aquele que é filho de rei ou de rainha; quem se pode tornar rei.
Indivíduo que faz parte de uma família reinante; alteza.
Soberano ou regente de um principado.
Status de nobreza conferido a algumas pessoas, em alguns países.
Figurado O único em mérito, em habilidade e talento.
Figurado Aquele que está sempre bem alinhado; pessoa gentil.
[Zoologia] Ave da família dos tiranídeos (Pyrocephalus rubinus), podendo chegar até aos 13 cm, sendo o macho possuidor de um dorso escuro e a fêmea tem as partes inferiores esbranquiçadas.
Etimologia (origem da palavra príncipe). Do latim princeps.
Quenanias
possessão
Fonte: Dicionário Bíblico
Levita que viveu durante o reinado de Davi. Quando o rei levou a Arca da Aliança para Jerusalém, pediu aos sacerdotes que escolhessem cantores e músicos para irem adiante dela. Quenanias ficou responsável pelo coral, pois tinha uma bela voz e era perito (1Cr
Tinha
Tinha Doença da pele (Lv 13;
v. NTLH).
Transporte
substantivo masculino Ato ou efeito de transportar.
Condução.
Veículo próprio para transportar tropas, munições, cargas.
Em contabilidade, soma que passa de uma coluna para outra, de uma página para outra.
[Música] Mudança de tom de um trecho de música para outro diverso daquele em que está escrita.
Figurado Manifestação violenta de uma paixão; êxtase, arrebatamento.
[Fisiologia] Movimento de líquidos nos vasos sanguíneos etc.
substantivo masculino Ato ou efeito de transportar.
Condução.
Veículo próprio para transportar tropas, munições, cargas.
Em contabilidade, soma que passa de uma coluna para outra, de uma página para outra.
[Música] Mudança de tom de um trecho de música para outro diverso daquele em que está escrita.
Figurado Manifestação violenta de uma paixão; êxtase, arrebatamento.
[Fisiologia] Movimento de líquidos nos vasos sanguíneos etc.
[...] Consiste no trazimento espontâneo de objetos inexistentes no lugar onde estão os observadores. São quase sempre flores, não raro frutos, confeitos, jóias, etc. [...] os fatos de transporte são múltiplos, complexos, exigem um concurso de circunstâncias especiais, não se podem operar senão por um único Espírito e um único médium e necessitam, além do que a tangibilidade reclama, uma combinação muito especial, para isolar e tornar invisíveis o objeto, ou os objetos destinados ao transporte.
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 96 e 98
[...] como o seu fluido pessoal [do Espírito] é dilatável, combina uma parte desse fluido com o fluido animalizado do médium e é nesta combinação que oculta e transporta o objeto que escolheu para transportar. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• O Livro dos médiuns ou Guia dos médiuns e dos evocadores• Trad• de Guillon Ribeiro da 49a ed• francesa• 76a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - it• 99
Chama-se transporte (apport), um objeto qualquer que os Espíritos conduzem de um lugar para outro. [...]. O Dr. Guillon Ribeiro, que já traduziu várias obras em diversos idiomas, e é abalizado cultor do vernáculo, emprega, no caso, a palavra “trazimento”, que serve tanto para o objeto trazido como para a ação de trazer, e, assim, costuma esse provecto escritor dizer “trazimento” em vez de transporte. [...]
Referencia: DELANNE, Gabriel• O Espiritismo perante a Ciência• Trad• de Carlos 1mbassahy• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - pt• 5, cap• 3
[...] Aparição imprevista, sobre mesinha ou na sala, de objetos vindos de longe, e entrados através de portas e paredes, tais flores, raminhos, folhagens, pregos, moedas, pedras, etc.
Referencia: LOMBROSO, César• Hipnotismo e mediunidade• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - pt• 2, cap• 2
O termo transporte não deve ser aplicado ao fenômeno de deslocamento do Espírito do médium. Talvez seja melhor dizer-se, no caso de Luiz Mirabelli e congêneres, de translação. Justamente para evitar confusões, Guillon Ribeiro, ao referir-se ao fenômeno de transporte (usado especificamente para os deslocamentos de objetos por Espíritos), propôs a tradução do vocábulo francês apport (trazer) por trazimento (ação de trazer). De qualquer forma, o emprego da palavra transporte é desaconselhável para designar qualquer desses dois fenômenos.
Referencia: QUINTÃO, Manuel• O Cristo de Deus: resposta ao “Jesus de Nazaret” de H• Rivereto• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1979• - Glos•