Enciclopédia de I Crônicas 9:29-29
Índice
Perícope
1cr 9: 29
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Outros havia que estavam encarregados dos móveis e de todos os objetos do santuário, como também da flor de farinha, do vinho, do azeite, do incenso e da especiaria. |
ARC | Porque deles alguns havia que tinham cargo dos vasos e de todos os vasos sagrados; como também da flor de farinha, e do vinho, e do azeite, e do incenso, e da especiaria. |
TB | Outros também estavam encarregados dos móveis, e de todos os vasos do santuário, e da flor da farinha, do vinho, do azeite, do incenso e das especiarias. |
HSB | וּמֵהֶ֗ם מְמֻנִּים֙ עַל־ הַכֵּלִ֔ים וְעַ֖ל כָּל־ כְּלֵ֣י הַקֹּ֑דֶשׁ וְעַל־ הַסֹּ֙לֶת֙ וְהַיַּ֣יִן וְהַשֶּׁ֔מֶן וְהַלְּבוֹנָ֖ה וְהַבְּשָׂמִֽים׃ |
BKJ | Alguns deles também foram indicados para a supervisão dos vasos, e de todos os instrumentos do santuário, e de farinha fina, e do vinho, e do óleo, e do incenso, e das especiarias. |
LTT | Porque deles havia alguns que tinham o encargo dos objetos, sim, de todos os utensílios do santuário; como também da flor de farinha, do suco de uva |
BJ2 | Alguns outros eram responsáveis pela mobília, por toda a mobília sacra, pela flor da farinha, pelo vinho, pelo óleo, pelo incenso, e pelos perfumes, |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de I Crônicas 9:29
Referências Cruzadas
Êxodo 27:20 | Tu, pois, ordenarás aos filhos de Israel que te tragam azeite puro de oliveiras, batido, para o candeeiro, para fazer arder as lâmpadas continuamente. |
Êxodo 30:23 | Tu, pois, toma para ti das principais especiarias: da mais pura mirra, quinhentos siclos; e de canela aromática, a metade, a saber, duzentos e cinquenta siclos; e de cálamo aromático, duzentos e cinquenta siclos; |
I Crônicas 23:29 | a saber: para os pães da proposição, e para a flor de farinha, e para a oferta de manjares, e para os coscorões asmos, e para as assadeiras, e para o tostado, e para toda medida e mensura; |
As notas de rodapé presentes na Bíblia versão LTT, Bíblia Literal do Texto Tradicional, são explicações adicionais fornecidas pelos tradutores para ajudar os leitores a entender melhor o texto bíblico. Essas notas são baseadas em referências bíblicas, históricas e linguísticas, bem como em outros estudos teológicos e literários, a fim de fornecer um contexto mais preciso e uma interpretação mais fiel ao texto original. As notas de rodapé são uma ferramenta útil para estudiosos da Bíblia e para qualquer pessoa que queira compreender melhor o significado e a mensagem das Escrituras Sagradas.
Notas de rodapé da LTT
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Aqui a informação se refere à comunidade em Jerusalém nos tempos do pós-exílio e à repetição dos antepassados e descendentes de Saul. Nesta passagem, como em Neemias
A menção às quatro classes (2) procura separar os leigos dos clérigos — os israelitas em geral, dos sacerdotes, levitas e netineus (porteiros).
Chamar a atenção a Efraim e Manassés (3) parece ter o objetivo de rejeitar a reivindicação dos samaritanos como os verdadeiros sobreviventes daquelas tribos. Mui-tos desses habitantes do norte se uniram a Judá (cf. 2 Cr 15.9; 34,9) 2'.
Evidentemente, o cronista aqui não está preocupado com os sumos sacerdotes. Mas a frase no versículo 11, maioral da casa de Deus, se refere em II Crônicas
Em Neemias
Este registro parece encurtar aquele encontrado em 1 Crônicas 26:1-19. Aqui são enfatizadas as obrigações de alguns dos levitas, em conexão com o Templo. O termo "netineu" foi aplicado aos levitas na época de Moisés (Nm
19) e também a um dos dois grupos designados para ajudar os levitas, os midianitas e os gibeonitas (Nm
Os utensílios do ministério... por conta (28) evidentemente significa os utensíli-os caros que eram numerados (ou seja, contados) e levados e trazidos com grande cuida-do quando necessário.
Em I Reis
5. A Família de Saul (9:35-44)
Esta passagem é idêntica à de 8:29-38 e forma uma transição e introdução ao reinado de Davi. Muitos estudiosos pensam que ambos se originam dos mesmos documentos'.
Genebra
9.1-34
Este capítulo contém um resumo seletivo dos israelitas que compunham a primeira comunidade daqueles que retornaram do exílio na Babilônia. Grande parte deste material também aparece em Ne 11.
* 9:1
Todo o Israel. As listas das tribos de Israel representam a nação inteira de Israel. O povo histórico de Deus e seus territórios são apresentados como um modelo para a comunidade daqueles que retornariam do exílio na Babilônia (11.1; 2Cr
* 9:2
suas próprias possessões. O relato enfatiza que os judeus que retornaram da Babilônia readquiriram as terras que eram legitimamente deles.
os israelitas, os sacerdotes, os levitas e os servos do templo. As listas que se seguem (9.4-34) cobrem cada uma dessas categorias, excetuando os "servos do templo", que podem ter sido descendentes dos gibeonitas (Js
* 9:3
Judá... Benjamim... Efraim e Manassés. Considera-se que os reinos norte e sul se reuniram sob Ezequias (2Cr
* 9.4-6
Aqueles que pertenciam à tribo de Judá são tidos como filhos de Judá: Perez (9.4), Selá (9.5 — "silonitas", provavelmente representam os "selanitas"; conforme 2.3; 4:21-23; e Nm
* 9.15,16,33
Asafe... Jedutum. Levitas encarregados da música (6.39; 9.33; 16.41,42). A proeminência deles nesta lista reflete a importância da música na adoração (15.16 e nota).
* 9:16
netofatitas. Netofá era uma cidade a cerca de 5 km ao sul de Belém (Ne
* 9:17
porteiros.
Há uma lista de porteiros em 13
* 9.28-34
Os levitas realizavam uma variedade de funções no templo. Isenção especial era feita quanto aos músicos (15.16, nota).
* 9:39
Saul. O autor sagrado, a essa altura, já havia estabelecido a identidade, a ordem e o território do povo de Deus por meio de listas e genealogias. Sua próxima tarefa, que ocuparia muitas páginas, era dar um retrato da monarquia unida. A monarquia unida é apresentada como um ideal para a comunidade dos exilados que tinham retornado da Babilônia, engajados na restauração do reino em seus próprios dias. Em lugar do longo registro da ascensão e queda de Saul que há nos livros de Samuel, os livros de Crônicas simplesmente relatam a genealogia de Saul (9.35-44), e a transferência de autoridade de Saul para Davi (10.1-14) antes de voltar-se para a história de Davi (caps. 11—
29) e de Salomão (2Cr 1—9).
Matthew Henry
Wesley
Esta lista de antepassados de Saul, bem como seus descendentes é dado como o prelúdio imediato à história do cronista de Davi e sua dinastia (conforme 8: 29-40 ).
Russell Shedd
9.2 Os primeiros habitadores. Quatro classes de judeus voltaram do exílio, a saber:
1) Leigos, conhecidos pelo nome étnico e geral de israelitas;
2) Sacerdotes;
3) Levitas;
4) Servos do templo, que eram também conhecidos pelo nome de netinins, dado por Davi. Literalmente, significava "dados", como os homens de Midiã (Nu 31:47) e de Gibeom (Js
9.3 Alguns dos filhos de Judá. Cumprimento de Dn
9.5 Silonitas. Com Perez e Zerá, uma das famílias de liderança de Judá (Nu 26:20).
9.10 Parecem ser nomes da primeira, segunda, vigésima-primeira e vigésima-quarta ordens de sacerdotes, estabelecidas por Davi (1Cr
9.11 Azarias. Sua data é de cerca de 600 a.C. pouco antes do cativeiro (6.13).
9.12 Malquias. Quinta ordem de Davi (24.9). Imer. Décima sexta ordem de Davi (24.14).
9.14 Merari. Um dos três filhos de Levi.
9.15,16 Asafe... Jedutum. Dois dos músicos chefes de Davi, em 1 000 a.C.
9:17-34 Nesses parágrafos se desenvolve a idéia de que Davi estabelecera, com a ajuda de Samuel, todos os arranjos do templo e seus cultos, efetuados em tempos pós-exílicos. Visto que Davi, na realidade, não edificara o templo, deve ter utilizado a tenda da congregação (tabernáculo) o santuário volante que precedeu o templo.
9.19 Corá. Embora morto pelo Senhor, seu clã continuara sendo parte importante da divisão coatita de Levi (6:22-28).
9.20 Eleazar. Filho e sucessor de Arão mo sacerdócio, no deserto.
9.21 Zacarias. Porteiro no tempo de Davi (26.2).
9.26 As câmaras e os tesouros. O ofício de porteiro correspondia ao de um guardião de hoje em dia. O fato que havia sempre... quatro porteiros significa que, provavelmente, havia quatro rodízios por dia, e desse modo, sempre havia 1 guarda em serviço, pelo dia e à noite.
9.31 Sertãs. Quanto às ofertas de manjares. Ver Lv
9.32 Pães da proposição. Lit. "fileiras de pão", tal como em Lv
9.35- 44 Repetição da genealogia de Saul, dada em 8:29-38, em antecipação do capítulo dez e seus acontecimentos.
9.35- 44 Repetição da genealogia de Saul, de 8:29-38, a qual antecede os acontecimentos do cap. 10.
9.35 Jeiel. Talvez Abiel 1Sm
NVI F. F. Bruce
9) Os cidadãos de Jerusalém e suas redondezas (9:2-44)
Esse capítulo pode ser dividido em três partes principais. Em primeiro lugar, há uma lista dos que encabeçaram as primeiras famílias que voltaram (v. 2-9). Aparentemente havia entre eles representantes das antigas tribos do Norte (Efraim e Manassés), mas o texto não apresenta detalhes. Em seguida, vêm detalhes amplos das famílias sacerdotais e levíticas com observações acerca de suas responsabilidades (v. 10-34). servidores do templo (n'tinim, v. 2) são também citados na classificação geral, mas não são apresentadas listas deles. Esse título é restrito à obra do cronista no AT, e o grupo provavelmente representa os descendentes dos que foram levados cativos nas diversas guerras, especialmente as de Davi e Salomão, consagrados a Deus e por isso usados como escravos do templo em diversas tarefas servis. Os versículos finais (v. 35-44) são quase idênticos a 8:29-38 e fornecem um relato acerca dos ancestrais de Salomão, com uma introdução à seção narrativa que começa no cap. 10.
A relação entre esse capítulo e Ne 11 sempre tem apresentado problemas. As duas listas correspondem de forma muito próxima nos nomes dos sacerdotes e levitas. Nos outros aspectos, há divergências consideráveis, mas parece provável que derivam de uma mesma lista original de todos os chefes de famílias que retornaram do exílio. Uma comparação detalhada entre as duas listas encontra-se em J. M. Myers ad loc.
A expressão o líder encarregado (v. 11) descrevia tanto líderes civis quanto religiosos. Os chefes de famílias sacerdotais são todos citados como homens capazes (v. 13), expressão que pode ser explicada de diversas formas como experts (i.e., no serviço do templo) ou como homens de posição. Parece ter havido uma escala de 24 horas de guardas das portas (v. 17). Os principais guardas das portas foram designados de acordo com os quatro pontos cardeais (v. 24) e eram auxiliados de tempos em tempos, ou melhor, “dia e noite” (v. 25), por aqueles que viviam fora da cidade (em seus povoados), que serviam durante uma semana de cada vez.
E possível que toda essa seção de 8.29 a 9.33 seja uma adição posterior ao texto. O v. 34 é quase idêntico a 8.28 e ocorre lá como aqui como versículo de transição entre as genealogias levíticas e a família de Saul.
Moody
1Cr
Francis Davidson
Deve-se notar que não se faz qualquer esforço para relacionar os nomes constantes deste capítulo com as genealogias pormenorizadas dos capítulos precedentes. Os primeiros dão o quadro geral em que se desenrola a história das determinações divinas; as últimas acentuam que a comunidade pós-exílica era uma seqüência legítima da anterior.
O versículo 1 parece ser mais um sumário dos capítulos anteriores do que uma introdução à seção que se segue.
No livro dos reis de Israel; e os de Judá (1), como na Septuaginta e na 5ulgata. O versículo 2 é quase incompreensível tal como se apresenta, sendo mais fácil entendê-lo como uma condensação de Ne
Dos filhos de Efraim e Manassés (3). Embora faltem pormenores, são provavelmente mencionados de forma especial como resposta à pretensão samaritana de serem os samaritanos os representantes dessas tribos. 2Cr
Silonitas (5), isto é, selanitas (Nu 26:20), descendentes de Selá. Compare-se com 1Cr
Maioral da casa de Deus (11). O sentido não é claro, mas provavelmente não se trata de um sumo-sacerdote. Comparar com 2Cr
* Merari (14); "Buni" (Ne
2. OS PORTEIROS E SEUS DEVERES (1Cr
Porteiros (17); talvez se pretenda distinguir entre os porteiros e os guardas dos umbrais tabernáculo (19). Muitos comentadores pensam que a intenção do cronista é estabelecer contraste com o versículo 14 e que os porteiros não eram levitas, mas isto é improvável; ver capítulo 26 e 9.26 nota.
Até àquele tempo (18), isto é, até ao tempo do cronista; não se implica qualquer transformação. Os arraiais (18), isto é, o templo (ver também 2Cr
Com o qual era o Senhor (20); traduza-se: "que o Senhor esteja com ele"! Tais expressões eram muito comuns no judaísmo pós-exílico quando se aludia aos mortos ilustres. Tenda da congregação (21), ou "tenda do encontro", não, como o contexto sugere, o tabernáculo, mas a tenda que, no tempo de Davi, abrigava a arca. Zacarias (21); ver 1Cr
Davi e Samuel, o vidente (22). A explicação mais simples pareceria ser que, enquanto que a instituição dos porteiros remontava ao tempo de Moisés (19), o complexo templo a ser construído por Salomão exigiria muito mais trabalho. O mesmo se aplicava aos cantores levitas. Não se sabe ao certo o papel de Samuel; todavia, é razoável supor que tivesse preparado Davi, de tempos a tempos, para as suas futuras responsabilidades de rei, ou que lhe tivesse legado, até, conselhos escritos. A não ser assim, a iniciativa de Davi nesta esfera de organização não é fácil de compreender; todavia, veja-se o Apêndice I de Reis, Seção VI, "O Rei em Israel".
Eram levitas (26). Ver o comentário sobre o versículo 17. A interpretação mais natural é que a ordem inferior dos porteiros não era constituída por levitas, mas o teor geral desta passagem não o sugere, nem tão pouco era assim nos tempos do Novo Testamento. Parece ser mais seguro presumir que a compressão do original resultou em falta de clareza no texto.
Alguns deles (28); isto poderia referir-se aos porteiros, mas, uma vez que os versículos que se seguem não podem dizer-lhes respeito, é melhor partir do princípio de que temos aqui o começo de um esboço muito resumido de alguns dos principais deveres dos levitas e, até, dos sacerdotes (30). O texto dos versículos
3. GENEALOGIA DA CASA DE SAUL (1Cr
Dicionário
Azeite
substantivo masculino Óleo de oliva ou azeitona, muito usado em culinária.Óleo extraído de outros frutos, de plantas ou da gordura de certos animais.
Estar com (ou nos) seus azeites, estar de mau humor, estar aborrecido.
Azeite Óleo tirado de azeitonas, as quais são produzidas pelas OLIVEIRAS. Era usado na alimentação (1Rs
Azeite Alimento obtido da azeitona prensada. Além de alimento, na época de Jesus era utilizado para a iluminação (Mt
A principal fonte de azeite entre os judeus era a oliveira. Havia comércio de azeite com os negociantes do Tiro, os quais, provavelmente, o exportavam para o Egito, onde as oliveiras, na maior parte, não o produzem de boa qualidade. Foi na quantidade de 20.000 batos (2 Cr 2.10), ou 20 coros (1 Rs 5.11), o azeite fornecido por Salomão a Hirão. o comércio direto desta produção era, também, sustentado entre o Egito e a Palestina (1 Rs 5.11 – 2 Cr 2.10,15 – Ed
Cargo
cargo s. .M 1. Encargo, incumbência. 2. Função pública. 3. Responsabilidade. 4. Despesa. 5. Obrigação.Como
assim como, do mesmo modo que..., tal qual, de que modo, segundo, conforme. – A maior parte destas palavras podem entrar em mais de uma categoria gramatical. – Como significa – “de que modo, deste modo, desta forma”; e também – “à vista disso”, ou – “do modo que”. Em regra, como exprime relação comparativa; isto é – emprega-se quando se compara o que se vai afirmar com aquilo que já se afirmou; ou aquilo que se quer, que se propõe ou se deseja, com aquilo que em mente se tem. Exemplos valem mais que definições: – Como cumprires o teu dever, assim terás o teu destino. – O verdadeiro Deus tanto se vê de dia, como de noite (Vieira). – Falou como um grande orador. – Irei pela vida como ele foi. – Assim como equivale a – “do mesmo modo, de igual maneira que”... Assim como se vai, voltar-se-á. Assim como o sr. pede não é fácil. Digo-lhe que assim como se perde também se ganha. Destas frases se vê que entre como e assim como não há diferença perceptível, a não ser a maior força com que assim como explica melhor e acentua a comparação. – Nas mesmas condições está a locução – do mesmo modo que... Entre estas duas formas: “Como te portares comigo, assim me portarei eu contigo”; “Do mesmo modo que te portares comigo, assim (ou assim mesmo) me portarei contigo” – só se poderia notar a diferença que consiste na intensidade com que aquele mesmo modo enuncia e frisa, por assim dizer, a comparação. E tanto é assim que em muitos casos 290 Rocha Pombo não se usaria da locução; nestes, por exemplo: “Aqueles olhos brilham como estrelas”; “A menina tem no semblante uma serenidade como a dos anjos”. “Vejo aquela claridade como de um sol que vem”. – Tal qual significa – “de igual modo, exatamente da mesma forma ou maneira”: “Ele procedeu tal qual nós procederíamos” (isto é – procedeu como nós rigorosamente procederíamos). Esta locução pode ser também empregada como adjetiva: “Restituiu-me os livros tais quais os levara”. “Os termos em que me falas são tais quais tenho ouvido a outros”. – De que modo é locução que equivale perfeitamente a como: “De que modo quer o sr. que eu arranje o gabinete?” (ou: Como quer o sr. que eu arranje...). – Segundo e conforme, em muitos casos equivalem também a como: “Farei conforme o sr. mandar” (ou: como o sr. mandar). “Procederei segundo me convier” (ou: como me convier).como adv. 1. De que modo. 2. Quanto, quão. 3. A que preço, a quanto. Conj. 1. Do mesmo modo que. 2. Logo que, quando, assim que. 3. Porque. 4. Na qualidade de: Ele veio como emissário. 5. Porquanto, visto que. 6. Se, uma vez que. C. quê, incomparavelmente; em grande quantidade: Tem chovido como quê. C. quer, loc. adv.: possivelmente. C. quer que, loc. conj.: do modo como, tal como.
Especiaria
substantivo feminino Condimento alimentar extraído de uma planta.As especiarias têm sabor odor picantes. Algumas são valorizadas por seu gosto outras por seu cheiro. As especiarias mais comuns são pimenta, a noz-moscada, o cravo, o gengibre, a pimenta-da-jamaica, o macis, a mostarda e a canela.
Especiaria Qualquer coisa de cheiro agradável, especialmente planta, usada para dar mais sabor aos alimentos ou bebidas. O cravo, a canela, a pimenta são especiarias (Is
Farinha
substantivo feminino Pó extraído dos grãos dos cereais, com o qual se faz pão, bolo etc: farinha de trigo, de arroz, de mandioca.Pó obtido pela trituração de diversas sementes de qualquer substância farinácea.
Botânica Árvore da família das leguminosas, Dimorphandra mollis, com flores amarelas, vagens carnosas; barbatimão.
expressão Farinha de rosca. Pão torrado e moído que se usa em culinária.
Tirar farinha. Levar vantagem em briga ou discussão, exigir satisfações, provocar briga.
Etimologia (origem da palavra farinha). Do latim farina.
Flor
As flores abundam na Palestina, embora muito poucas sejam mencionadas na Bíblia. À sua beleza se refere o Cantares de Salomão (2,12) e Mateus (6.28). Também há referências às flores, como emblemas da natureza transitória da vida humana, em JóFlor
1) Órgão de reprodução das plantas (Sl
2) “Flor da idade” é a juventude, a mocidade (1Co
3) “Fina flor” é o grupo mais alto da sociedade (Ez
4) “Flor de farinha” é a farinha mais fina (Gn
substantivo feminino Órgão reprodutor dos vegetais fanerogâmicos.
Planta de flores: a cultura das flores.
Produto pulverulento obtido pela sublimação ou decomposição: flor-de-enxofre.
Objeto ou desenho que representa uma flor.
Figurado Tempo em que um ser tem toda a força, todo o vigor: estar na flor da idade.
A parte mais fina, mais sutil de algumas substâncias: a flor da farinha.
A nata, o escol, a parte mais apreciada de um todo: a flor dos rapazes da vila.
A parte externa do couro.
Tudo que nos sorri ao espírito, que encanta nossa alma.
Pessoa amável, gentil, delicada.
Fina flor, escol.
Flor artificial, imitação da flor natural, de papel, pano ou metal.
Flores de retórica, ornamento poético, elegâncias da frase.
À flor de, à superfície, ao nível de: raízes à flor da terra.
Presa à haste por um pedúnculo, na base do qual se acha uma bráctea, uma flor completa compõe-se de: um perianto, em que se distingue um cálice externo formado de sépalas, e uma corola, formada de pétalas, muitas vezes coloridas e odorantes; um androceu, formado nos órgãos masculinos, ou estames, cuja antera contém os sacos de pólen; um gineceu, ou pistilo, órgão feminino, cujo ovário, encimado por um estilete e um estigma, é provido de óvulos. Após a fecundação, o ovário produz um fruto, enquanto cada óvulo produz uma semente. Em numerosos vegetais, as flores são incompletas, seja pela redução do perianto (gimnospermas, apétalas), seja pela ausência dos estames ou do pistilo (flores unissexuadas).
substantivo feminino Órgão reprodutor dos vegetais fanerogâmicos.
Planta de flores: a cultura das flores.
Produto pulverulento obtido pela sublimação ou decomposição: flor-de-enxofre.
Objeto ou desenho que representa uma flor.
Figurado Tempo em que um ser tem toda a força, todo o vigor: estar na flor da idade.
A parte mais fina, mais sutil de algumas substâncias: a flor da farinha.
A nata, o escol, a parte mais apreciada de um todo: a flor dos rapazes da vila.
A parte externa do couro.
Tudo que nos sorri ao espírito, que encanta nossa alma.
Pessoa amável, gentil, delicada.
Fina flor, escol.
Flor artificial, imitação da flor natural, de papel, pano ou metal.
Flores de retórica, ornamento poético, elegâncias da frase.
À flor de, à superfície, ao nível de: raízes à flor da terra.
Presa à haste por um pedúnculo, na base do qual se acha uma bráctea, uma flor completa compõe-se de: um perianto, em que se distingue um cálice externo formado de sépalas, e uma corola, formada de pétalas, muitas vezes coloridas e odorantes; um androceu, formado nos órgãos masculinos, ou estames, cuja antera contém os sacos de pólen; um gineceu, ou pistilo, órgão feminino, cujo ovário, encimado por um estilete e um estigma, é provido de óvulos. Após a fecundação, o ovário produz um fruto, enquanto cada óvulo produz uma semente. Em numerosos vegetais, as flores são incompletas, seja pela redução do perianto (gimnospermas, apétalas), seja pela ausência dos estames ou do pistilo (flores unissexuadas).
Incenso
substantivo masculino Resina aromática extraída principalmente de uma planta da Arábia e da Abissínia, da família das terebintáceas, e que desprende à combustão um cheiro agradável e forte. (É usado em certas cerimônias litúrgicas.).Figurado Elogio, lisonja.
As pessoas às vezes acrescentam sândalo ou outras substâncias ao incenso para que desprenda odores especiais. Geralmente o incenso é apresentado comercialmente em forma de pó ou bastões.
Incenso veio do latim "incensum", queimado, do verbo "incendere", queimar, raiz do português "incendiar", mas passou a designar substância resinosa aromática que, ao ser queimada, primeiramente em sacrifícios religiosos e mais tarde em cerimônias litúrgicas, ensejou significado específico a partir do odor penetrante que exala.
Substância seca, resinosa, aromática, de cor amarela, de gosto amargo e picante, mas extremamente odorífera. A árvore, de onde se extrai a goma por incisão na casca, cresce na Arábia e na india. Chama-se, também, incenso ao fumo que se eleva pela combustão daquela substância aromática. Há duas palavras hebraicas que se traduzem por incenso – uma significa propriamente a espécie de goma – a outra refere-se ao fumo que sai do sacrifício e do incensário. o incenso era oferecido, ou juntamente com outras oblações (como em Lv
Incenso Resina aromática de certas árvores que, misturada com ESPECIARIAS (Ex
Incenso Produto resinoso extraído por meio de uma incisão na casca de uma árvore procedente da Índia, Somália ou Arábia do Sul. Era utilizado para fins litúrgicos (Lc
Móveis
(latim mobilis, -e)
1. Que se move ou pode ser movido. = MÓBIL, MOVÍVEL ≠ FIXO, IMÓVEL
2. Figurado Instável, variável. ≠ CONSTANTE
3.
Peça de uma divisão ou de um espaço, movível e que serve geralmente para alguém se sentar, deitar, comer, trabalhar, arrumar, sustentar ou exibir
4. Aquilo que é a origem ou causa de alguma coisa. = FITO, INTENTO, MÓBIL, MOTIVO, MOTOR, RAZÃO
5.
Qualquer corpo disparado por uma arma.
=
6. Conjunto das peças de mobiliário de uma divisão ou espaço. = MOBÍLIA
7.
[Jurídico, Jurisprudência]
Todos os
(latim movo, -ere, pôr-se em movimento, agitar-se)
1. Dar ou ganhar movimento. = AGITAR, BULIR
2. Mudar(-se) de lugar. = DESLOCAR, MUDAR, TRANSFERIR
3. Executar movimentos. = MENEAR, MEXER, MOVIMENTAR
4. Figurado Desencadear, promover, suscitar.
5.
Figurado
Provocar ou ter determinada emoção.
=
ABALAR,
6. Pôr-se em movimento. = MENEAR, MEXER
7. Ir-se embora. = ABALAR, PARTIR
8. Andar em torno de um eixo. = GIRAR, RODAR
9. Decorrer, o tempo. = PASSAR
10. Determinar-se, agir.
11. Induzir, persuadir.
12.
[Direito]
Lançar
Objetos
(latim objectus, -us,
1. Tudo o que é exterior ao espírito.
2. Coisa.
3. Assunto, matéria, causa, motivo.
4. Fim, escopo.
Gramática
Palavra ou conjunto de palavras que é
Gramática
Palavra ou conjunto de palavras que é
Gramática
Palavra ou conjunto de palavras que é
• Grafia no Brasil: objeto.
Sagrados
(latim sacratus, -a, -um,, consagrado, santificado, santo)
1. Que recebeu a consagração, que se sagrou.
2. Relativo ao culto religioso. = SACRO, SANTO ≠ PAGÃO, PROFANO
3. Que inspira ou deve inspirar grande respeito ou veneração. = SACRO, SANTO
4. Que deve ser cumprido ou respeitado (ex.: direito sagrado, promessa sagrada). = INVIOLÁVEL
5. Que é muito puro ou tem qualidades superiores.
6. Aquilo que é sagrado.
7. Chão de cemitério.
8. Adro da igreja.
1.
Conferir um certo
2. Consagrar, dedicar a Deus.
3. Benzer.
4. Venerar, respeitar como coisa sagrada.
Vinho
substantivo masculino Bebida alcoólica resultante da fermentação da uva sob efeito de certas leveduras.Essa bebida feita pela fermentação do sumo de outras frutas.
Licor análogo, que se extrai de certas plantas.
Coloração da uva ou cor do vinho tinto.
Copo, cálice ou garrafa de vinho: comprei dois vinhos ontem.
Figurado O que causa embriaguez; bebedeira: o vinho do seu sorriso.
adjetivo Que tem a cor do vinho; roxo, arroxeado: vestido vinho.
Diz-se dessa cor: seu vestido era vinho.
expressão Vinho de mesa. Vinho que se costuma beber às refeições.
Vinho doce. Vinho feito de uva bem madura, e que possui qualidades muito sacarinas.
Vinho rascante. Vinho adstringente, que deixa certo travo na garganta.
Vinho seco. Vinho que não é doce e possui sabor firme e são.
Vinho tinto. Vinho de cor avermelhada.
Vinho verde. Vinho ácido, produzido com uvas pouco maduras e pouco doces.
Etimologia (origem da palavra vinho). Do latim vinum.i.
o sumo das uvas produzia diversas espécies de vinho. Pisadas as uvas no lagar, corria o sumo para uma cuba. A esse sumo chamavam ‘vinho novo’ – e os judeus bebiam-no nesse estado – mas passado pouco tempo, principiava a fermentação. o vinho fermentado tinha diversos nomes. Algum era pouco melhor do que o vinagre, e formava a bebida comum dos operários, ou dos trabalhadores do campo durante o calor da colheita (Rt
Vinho Bebida alcoólica resultante da fermentação natural do suco de uvas (Pv
Vinho Ver Álcool.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
בֶּשֶׂם
(H1314)
procedente do mesmo que 1313; DITAT - 290a; n m
- especiaria, bálsamo, árvore de bálsamo, perfume
- (DITAT) doce, cheiro doce, odor agradável
הֵם
(H1992)
procedente de 1981; DITAT - 504; pron 3p m pl
- eles, estes, os mesmos, quem
יַיִן
(H3196)
procedente de uma raiz não utilizada significando efervescer, grego 3631
- vinho
כֹּל
(H3605)
כְּלִי
(H3627)
procedente de 3615; DITAT - 982g; n m
- artigo, vaso, implemento, utensílio
- artigo, objeto (em geral)
- utensílio, implemento, aparato, vaso
- implemento (de caça ou guerra)
- implemento (de música)
- implemento, ferramenta (de trabalho)
- equipamento, canga (de bois)
- utensílios, móveis
- vaso, receptáculo (geral)
- navios (barcos) de junco
לְבֹונָה
(H3828)
מָנָה
(H4487)
uma raiz primitiva; DITAT - 1213; v
- contar, calcular, numerar, designar, falar, indicar, preparar
- (Qal)
- contar, numerar
- considerar, designar, encarregar
- (Nifal)
- ser contado, ser numerado
- ser considerado, ser designado
- (Piel) indicar, ordenar
- (Pual) indicado (particípio)
סֹלֶת
(H5560)
procedente de uma raiz não utilizada significando descascar; DITAT - 1512; n f
- farinha de trigo
עַל
(H5921)
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
קֹדֶשׁ
(H6944)
procedente de 6942; DITAT - 1990a; n. m.
- separado, santidade, sacralidade, posto à parte
- separado, santidade, sacralidade
- referindo-se a Deus
- referindo-se a lugares
- referindo-se a coisas
- algo à parte, separado