Enciclopédia de Jó 32:12-12
Índice
Perícope
jó 32: 12
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | Atentando, pois, para vós outros, eis que nenhum de vós houve que refutasse a Jó, nem que respondesse às suas razões. |
ARC | Atentando pois para vós, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas razões: |
TB | Eu vos dei toda a minha atenção, |
HSB | וְעָֽדֵיכֶ֗ם אֶתְבּ֫וֹנָ֥ן וְהִנֵּ֤ה אֵ֣ין לְאִיּ֣וֹב מוֹכִ֑יחַ עוֹנֶ֖ה אֲמָרָ֣יו מִכֶּֽם׃ |
BKJ | Sim, eu escutei a vós, e eis que não houve nenhum de vós que convencesse Jó, ou que respondesse suas palavras. |
LTT | Atentando, pois, para vós outros, eis que nenhum de vós há que possa convencer a Jó, nem que responda às suas palavras; |
BJ2 | Por mais que prestasse atenção, ninguém de vós conseguiu refutar a Jó e responder aos seus argumentos. |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 32:12
Referências Cruzadas
Jó 32:3 | Também a sua ira se acendeu contra os seus |
I Timóteo 1:7 | querendo ser doutores da lei e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
OS DISCURSOS DE ELIÚ
Jó
Os discursos de Eliú quebram o padrão do diálogo que caracteriza o livro até este ponto. Ele é introduzido ao leitor, e então quatro discursos são identificados pela fórmu-la: Eliú. [...] disse. Nenhum desses discursos é respondido por Jó ou comentado pelos outros personagens do livro. Assim, os discursos formam uma unidade separada dentro do livro, sem antecedentes literários ou dedicatória final.
Esta parte do livro é considerada pela maioria dos estudiosos como obra de outro escritor, e não do autor e poeta do restante do livro. Entre os argumentos apresentados para apoiar esta opinião estão:
a) a ausência de Eliú em qualquer outra parte do livro,
b) a diferença no estilo poético e de linguagem e
c) o fato de que em alguns lugares Eliú parece ter lido os argumentos dos amigos em vez de tê-los ouvido.'
A. ELIÚ É APRESENTADO, 32:1-5
Como parte da introdução em prosa dos discursos de Eliú, lemos que os três amigos cessaram de responder a Jó (1). Pode ser facilmente subentendido que o silêncio deles foi causado pelo fato de eles terem sido vencidos no debate. O motivo proposto aqui para o silêncio deles sugere frustração pelo fato de Jó parecer que era justo aos seus próprios olhos.
A essa altura, um jovem, que tinha ficado em silêncio, é apresentado. É Eliú (Ele é meu Deus), filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão (2). Essa genealogia é mais completa do que de qualquer outro personagem do livro, e o identifica como alguém mais próximo de Jó do que os outros (cf. Gn
Eliú é um homem irado. Sua raiva é causada pela justiça própria de Jó e o completo fracasso dos três amigos em seu esforço de convencer Jó da sua culpa. Ele também está irado porque eles fracassaram em responder às acusações de Jó contra a justiça de Deus. O versículo 4 deveria ser lido da seguinte maneira: "Eliú, porém, esperou para falar a Jó, pois os outros eram mais velhos do que ele" (ARA). Por respeito à idade dos outros ele havia permanecido em silêncio, mas não estava calmo. Sua ira se acendeu (5).
B. Os TRÊS PRIMEIROS DISCURSOS DE ELIÚ, 32:6-33.33
A timidez juvenil de Eliú deu lugar à raiva, mas no processo ele descobriu algumas verdades adicionais. A sabedoria nem sempre acompanha a idade; também é um dom de Deus. A inspiração do Todo-poderoso os faz entendidos (9). Portanto, visto que ele possui o Espírito de Deus, Eliú pede aos homens mais velhos para ouvirem atentamente, mesmo que ele seja mais jovem do que eles. Eliú tem uma opinião que ele se sente compelido a expressar (10).
Eliú é apologético ao entrar na conversa entre Jó e seus amigos. Ele ressalta que esteve ouvindo cuidadosamente as suas palavras e considerações (11) na tentativa de persuadir Jó acerca da justiça, mas eles foram incapazes de fazê-lo (12). Ele repreende os três amigos:
Não digam: "Achamos que ele é esperto demais para nós! Deus terá de refutá-lo, não o homem!" (13, Moffatt).
Eliú discorda. Existe muita coisa que precisa ser dita, mas será diferente das vossas palavras (14). Ele está tão cheio de palavras depois de ter ouvido os argumentos inefica-zes deles que se encontra a ponto de arrebentar (18-19). Ele os adverte que não vai lison-jear nenhum deles (21-22). "Eliú pretende falar como um árbitro (juiz), não como um par-tidário; Jó estava ansiando por um árbitro" (9.33,34; Berkeley, nota de rodapé, ad. loc.).
Champlin
Genebra
32:1— 37.24
Estes capítulos apresentam o segundo monólogo, o do jovem Eliú, o qual, diferentemente dos outros, tinha um nome hebraico. Alguns críticos vêem-no como uma pessoa importante aos seus próprios olhos, supostamente sabedor de tudo. Outros acreditam que estes capítulos são adições ao texto original. Ambas essas opiniões são defeituosas. Eliú não é mencionado no epílogo (cap. 42), mas a razão disso é que ele não se tornou culpado dos mesmos erros dos outros três conselheiros. A crítica de Eliú gira em torno das palavras de Jó proferidas durante a disputa. Ele citou Jó, mas não o acusou de ter vivido uma vida ímpia. Ele salientou uma questão negligenciada pelos três amigos: a natureza disciplinar e redentora dos sofrimentos. Somente Elifaz tinha tocado na questão do sofrimento como uma disciplina (5.17). A abundância das palavras de Eliú, tal como a de Jó e a de seus conselheiros, era considerada prova de eloqüência na cultura deles.
* 32.1-5 O narrador introduziu os quatro discursos de Eliú na situação de Jó, com uma explicação de por que ele se envolveu no debate.
* 32:3
condenavam a Jó. De acordo com as antigas tradições judaicas, o texto original dizia "condenavam a Elohim", o que foi mudado pela convenção piedosa para "condenavam a Jó", para evitar assim um pensamento blasfemo.
*
32:6—33:7 Eliú precisou desta seção inteira para fazer a sua introdução, e dar a sua razão para também falar. Parece que ele tinha uma personalidade mais calorosa do que os conselheiros, os quais nunca chamaram a Jó pelo nome (conforme 33.1,31).
Matthew Henry
29) e tinha evitado ter pensamentos e ações maus (capítulo 31). Não pensava inventar um pecado para satisfazer a seus amigos!32.2ss Quando Elifaz, Bildad e Zofar não tiveram já nada que dizer, Eliú se converteu na quarta pessoa em falar com o Jó. Foi primeira e única vez que falou. Aparentemente era um espectador e era muito mais jovem que outros (32.6, 7), mas apresentou um novo ponto de vista. Enquanto que os três amigos disseram que Jó estava sofrendo por um pecado passado, Eliú disse que o sofrimento do Jó não se iria mas sim até que se desse conta de seu pecado presente. Segundo Eliú, Jó não estava sofrendo devido ao pecado, mas sim estava pecando devido ao sofrimento. Disse que a atitude do Jó se tinha voltado arrogante ao tratar de defender sua inocência. Também disse que o sofrimento não tenta nos castigar a não ser nos corrigir e nos restaurar para nos manter no bom caminho. Há muita verdade no discurso do Eliú. Estava exortando ao Jó para que visse seu sofrimento de uma perspectiva diferente e com um propósito maior em mente. Embora seu discurso tinha um nível muito mais espiritual que os outros, Eliú continuava equivocado ao pensar que uma resposta correta ante o sofrimento sempre levava a sanidade e restauração (33.23-30) e que o sofrimento sempre está conectado de algum jeito ao pecado (34.11).32.7-9 "O sopro do Onipotente lhe faz que entenda". Não basta reconhecendo uma grande verdade, deve ser vivida cada dia. Eliú reconheceu a verdade de que Deus era a única fonte de sabedoria real, mas não a utilizou para ajudar ao Jó. Embora reconheceu de onde provinha a sabedoria, não procurou os meios para adquiri-la. Chegar a ser sábio é uma busca progressiva e dura toda a vida. Não se contente com apenas saber a respeito da sabedoria; faça-a parte de sua vida.
Wesley
Capítulos
1. A introdução de Eliú (32: 1-22)
Introdução de Elihu divide logicamente em duas seções, a saber, um prefácio prosa, e uma auto-apresentação poética.
(1) O Prosa Prefácio ao discurso de Eliú (32: 1-5)
1 E aqueles três homens cessaram de responder a Jó, porque era justo aos seus próprios olhos. 2 Então se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Ram contra Jó foi acesa sua ira, porque se justificava si mesmo, em vez de Dt
6 Eliú, filho de Baraquel, o buzita respondeu e disse:
Eu sou jovem, e vós sois, idosos;
Pelo que me segurei e não ousava mostrar-lhe a minha opinião.
7 Eu disse: Falem os dias,
Ea multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Mas há um espírito no homem,
E o sopro do Todo-Poderoso o faz entendido.
9 Não é o grande que são sábios.
Nem a idade que entendem a justiça.
10 Então disse eu: Ouvi-me;
Além disso, vou mostrar a minha opinião.
11 Eis que aguardei as vossas palavras,
Eu escutei as vossas considerações,
Enquanto vos procurou o que dizer.
12 Sim, eu assisti a vós,
E eis que, não houve quem convencesse a Jó,
Ou que respondesse às suas palavras, no meio de vós.
13 Guardai-vos dizer: Achamos a sabedoria;
Deus pode vencê-lo, não o homem:
14 Porque ele não dirigiu as suas palavras contra mim;
Nem lhe responderei com as vossas palavras.
15 Eles estão maravilhados, eles não respondem mais:
Eles não têm uma palavra a dizer.
16 E hei de esperar, porque eles não falam,
Porque eles ainda estão de pé, e não respondem mais?
17 Eu também darei a minha resposta,
Além disso, vou mostrar a minha opinião.
18 Pois estou cheio de palavras;
O espírito dentro de mim me constrange.
19 Eis que o meu peito é como o vinho que não tem ventilação;
Como novos odres de vinho que está pronto para estourar.
20 eu vou falar, para que eu possa ser atualizada;
Abrirei os meus lábios e resposta.
21 Deixe-me não, peço-vos, respeitar pessoa de qualquer homem;
Nem eu use de lisonjas para qualquer homem.
22 Porque não sei usar de lisonjas;
Else seria meu Criador logo me levar embora.
". Pomposo e difundir com muita repetição vazia" Enquanto Maimonides respeita discursos de Eliú como altamente valioso, e de fato o clímax de Jó, Buttenwieser, que considera os discursos de Eliú uma interpolação posterior, pensa neles como Freehof diz:
O que Elihu apresenta com tanta segurança e finalidade é apenas uma reafirmação rasa da visão ortodoxa do sofrimento que os amigos têm defendido com comparativamente maior habilidade e efeito. ... Há alguns estudiosos modernos que consideram discursos de Eliú valioso, e outros que concordam com o julgamento de Moisés Buttenwieser.
Freehof vê uma tríplice divisão lógica do discurso de Eliú, que figura Nu 32:6 . First (vv. Jó
Elihu oferece seu pedido de desculpas para a expressão da sua opinião atraso, no sentido de que o costume oriental idade exigida, o que geralmente indicavam sabedoria superior, para ter prioridade sobre a juventude (vv. Jó
Segunda (vv. Jó
Russell Shedd
• N. Hom. 32:1-33.7 A palestra do novato Eliú:
1) O caráter de Eliú, 32:1-6;
2) A explicação da interferência de Eliú 32:7-10;
3) A justificativa da sua interferência 32:11-22;
4) O apelo de Eliú, 33:1-7.
32.2 Eliú. O nome significa "Meu Deus é Ele”. Buzita. Descendente de Buz, filho de Naor, irmão de Abraão (Gn
32.6,7 Eliú afirma que à sabedoria não é exclusividade dos velhos e que era justamente a incompetência destes a razão do silenciar de Jó, que o forçara a liderar agora o debate (2-5).
32.8 Espírito. O Espírito de Deus que faz o homem ser uma alma viva (Gn
32:14-21 Estas palavras provêm de um homem irado, que tenta ir além dos limites da sensatez e da humildade. O modo bombástico de falar é mais aceitável num discurso oriental e, talvez por ser comum, os ouvintes não tenham tido tamanha impressão de auto-exaltação e orgulho espiritual da parte de Eliú, como os ocidentais poderiam imaginar. Eliú está convicto que falar é seu imperioso dever, comunicando aquilo que acha ser a vontade de Deus, já que, a seu ver, os mais idosos não tinham sido capazes de jogar a sabedoria divina contra as opiniões de Jó, o qual não quis reconhecer que merecia o castigo.
32.14 Com as vossas palavras. Eliú promete argumentos novos, superiores e loquazes (v. 18); mas nada disto se acha no seu discurso.
32.15 Pasmados. Eliú é testemunha do motivo da brevidade do discurso de Bildade (cap. 25), e do silêncio de Zofar que nada falou no terceiro ciclo (conforme 27:13-23n); já foram vencidos.
32.21 Acepção de pessoas. Eliú não se acanhará perante os poderosos.
33.1 Ouve, pois, Jó. É uma especialidade do estilo de Eliú, o qual muitas vezes chama a Jó pelo nome. Seria, talvez, por intimidade de parentesco, pois ambos eram descendentes de Naor, irmão de Abraão, por meio de Uz e Buz (Gn
33.2 O estilo é pomposo, redundante e puxado.
NVI F. F. Bruce
5) Os discursos de Eliú (32.1—37.24)
a) O primeiro discurso de Eliú (32.1— 33.33)
A convicção da maioria dos estudiosos é que os quatro discursos de Eliú são um acréscimo posterior ao livro de Jó. Eliú não é mencionado no prólogo. Embora se pudesse argumentar que isso não é nada extraordinário, visto que foi uma grande vantagem dramática do autor ter um novo interlocutor aparecendo no final dos ciclos de discursos, a ausência de Eliú do epílogo é surpreendente. Os discursos de Eliú também retardam a resposta de Javé a Jó, que poderia ser esperada logo após o cap. 31; quando de fato Javé responde a Jó (caps. 38ss), ele fala com Jó como se nada tivesse interrompido o texto. Os comentaristas sugerem também que os discursos de Eliú, ao continuarem defendendo que o propósito do sofrimento era pedagógico, estão em desacordo com a intenção do poeta de mostrar que não há solução real para o problema do sofrimento. Outros fatores também mencionados às vezes, como as peculiaridades estilísticas dos discursos de Eliú e o pedido de desculpas detalhado de Eliú por se intrometer na conversa, são insignificantes na solução da questão. Em resumo, a conclusão geral é que “os discursos perturbam de forma violenta a estrutura artística do livro” (O. Eissfeldt). Eles devem ser compreendidos, assim se sugere, como a tentativa de um autor piedoso de compensar a falta de capacidade dos amigos de Jó de refutar os seus argumentos e de compensar também a natureza inconclusiva dos discursos divinos.
Não têm faltado, no entanto, defensores da autenticidade dos discursos de Eliú, mas às vezes eles fazem declarações exageradas, como a de G. Cornhill, segundo a qual os discursos de Eliú são “o ponto culminante do livro de Jó”. R. Gordis foi muito útil ao sugerir que a função desses discursos pode ser mais bem compreendida como um meio caminho entre a posição de Jó e a de seus amigos. Os amigos argumentaram que Deus é justo e que o sofrimento prova, portanto, que Jó pecou e que, por isso, Deus o está castigando. Jó refuta os dois argumentos, ao insistir em que o seu sofrimento não é resultado do pecado e que, por isso, Deus está sendo injusto. Eliú, que anuncia que está se opondo tanto a Jó quanto aos seus amigos (32:6-12; 33.5,12; conforme a narrativa introdutória, 32.2,3), argumenta, ao propor a sua doutrina do sofrimento como disciplina, que o sofrimento não precisa ser a pena por pecados já cometidos, mas pode ser uma advertência, dada com antecedência, para proteger um homem do pecado. Em todo caso, a justiça de Deus não deve ser impugnada, como Jó tem feito.
(i) Introdução (32:1-5)
Fica muito evidente por meio da repetição da palavra indignou-se o estado de espírito em que o jovem Eliú entra na conversa. Ele está indignado com Jó porque este “se apresenta como alguém mais justo do que
Deus” (v. 2, NEB), i.e., a conclusão inevitável do argumento de Jó é que, visto que ele está certo na sua disputa com Deus, Deus deve estar errado. Jó tinha evitado dizer isso; assim, Eliú coloca as palavras na boca de Jó de forma injusta. A NIV torna a razão para a indignação de Eliú menos séria ao traduzir: “Jó [estava] justificando-se a Sl mesmo em vez de justificar a Deus”, o que é bem verdade, mas é algo pouco censurável nas atuais circunstâncias. Eliú também está indignado contra os três amigos, pois não encontraram meios de refutar a Jó (v. 3), i.e., não tinham sido capazes de convencer Jó de que Deus não estava errado. A indignação de Eliú é obviamente a indignação proveniente da frustração pelo fato de que as boas maneiras prescreviam que os jovens não falassem antes dos anciãos.
(2) O direito de Eliú de falar (32:6-22)
A idéia central dessa seção não é nada mais do que uma apresentação pessoal e a defesa de sua participação na conversa. Se anteriormente o autor nos tivesse dado condições de analisar as personagens participantes do debate, estaríamos inclinados a encontrar em Eliú um sujeito jovem e pretensioso que promete muito mais do que consegue cumprir. Mas talvez não seja sábio tentar fazer esboços de personagens dos oradores; são os argumentos deles, e não sua personalidade, que chamam a nossa atenção.
Eliú confessa a sua idade precoce e declara seu respeito pela sabedoria dos idosos (v. 6,7), mas encontra coragem na sua crença de que todos foram criados com a capacidade igual de sabedoria (é o espírito dentro do homem que lhe dá entendimento; o sopro do Todo-pode-roso, v. 8). Por isso, não são necessariamente (presume-se que ele queira dizer isso) só os mais velhos, os sábios (v. 9). Assim, ele não tem medo de declarar o que sei (v. 10). Além disso, ele se encorajou a entrar no debate pela fraqueza, na sua opinião, dos discursos dos amigos (v. 11,12). Ele tem a impressão de que eles crêem ter encontrado sabedoria genuína em Jó e que somente Deus pode refutá-lo, não o homem (v. 13). Eliú está se propondo a contestar essa crença. É verdade que Jó ainda não se dirigiu a ele, mas, se o tivesse feito, Eliú lhe teria respondido de maneira diferente dos amigos (v. 14).
Ao se voltar agora para Jó (v. 15), ele destaca o óbvio e se diz pronto para falar (v. 16, 17), pois não [lhe] faltam palavras (v. 18), a sua mente está prestes a romper (v. 19) e precisa de alívio de sua frustração (v. 20). Finalmente, Rowley comenta: “Eliú concede a Sl mesmo mais um certificado, dessa vez o da imparcialidade”. Ele não vai tratar ninguém — e é Jó quem mais tem de sofrer em virtude da língua de Eliú — com respeito especial (v. 21); ele reconhece: não sou bom em bajular, por isso, é bom que Jó esteja preparado para uma conversa muito franca (v. 22).
Moody
III. Juízo : O Caminho da Sabedoria Obscurecido e Iluminado. 4:1 - 41:34.
A. O Veredito dos Homens. Jó
Considerando que o diálogo de Jó com seus amigos relacionava-se mais com a lamentação de Jó do que diretamente com suas calamidades, a missão dos amigos assume mais os ares de um julgamento do que de consolo pastoral e continua assim progressivamente em cada sucessivo ciclo de discursos. (Em relação à estrutura cíclica do diálogo, veja o Esboço acima.) Os amigos assentaram-se como em um conselho de anciãos para julgarem o ofensor clamoroso. A avaliação da culpa de Jó envolve discussão dos aspectos mais amplos do problema da teodicéia, mas sempre com o caso particular de Jó e a condenação à vista. Portanto, para Jó o debate não consiste em um estudo imparcial e acadêmico do sofrimento em geral, mas uma nova e dolorosa fase dos seus sofrimentos. Os amigos são enganados por seu apego à tradicional teoria, ajudando e favorecendo a Satanás em sua hostilidade contra Deus, e obscurecendo o caminho da sabedoria para Jó, o servo de Deus. Mas o debate serve para silenciar esta sabedoria do mundo e assim prepara o caminho para a apresentação da via de acesso da aliança para a sabedoria, que são apresentados nos discursos de Eliú e o Senhor. Novamente, no apelo que Jó faz dos vereditos humanos ao supremo tribunal, expresso em seu apaixonado anseio de expor o seu caso diante do Senhor, o debate busca a manifestação visível de Deus.
4) O Ministério de Eliú. 32:1 - 37:24.
Eliú, aparentemente alguém do auditório mais amplo assistindo ao debate dos mestres, sai à frente e apresenta sua teodicéia. Introduzi-lo antes desfiguraria os movimentos dramáticos do poema por causa de uma antecipação canhestra do resultado do debate. O mais jovem era tão ignorante quanto os outros no que se refere às transações celestiais relacionadas no Prólogo. Sua interpretação dos sofrimentos de Jó é, portanto, inclusiva. Contudo, Eliú percebeu o significado do princípio importantíssimo da livre graça de Deus, que os outros não consideraram.
Por isso, a partir deste discurso, a luz do dia começa a despontar no caminho da sabedoria após a longa noite do debate, cortada apenas por algum ocasional raio de luz do entendimento. A arrogância principesca de Jó é subjugada, e assim Eliú serve como alguém enviado diante da face do Senhor para preparar o caminho para a Sua vinda no redemoinho (cap. Jó
O discurso de Eliú (32:6 - 37:24), embora cortado por diversas pausas (Jó
6-22. A apologia preliminar de Eliú para solicitar a atenção do auditório foi estendida além do gosto ocidental, mas isto talvez não contrariasse a etiqueta da terra de Uz (cons. Ilíada 14: 122 e segs.). Falem os dias (v. Jó
Francis Davidson
Muitos especialistas mantêm que esta seção é uma interpolação proveniente doutra pena; fazem-no pelas seguintes razões: não se menciona o nome de Eliú nem no Prólogo nem no Epílogo; há diferenças de ordem lingüística e estilística que isolam a seção do resto do livro; os discursos de Eliú-afirma-se-nada acrescentam ao que foi dito.
Em contrapartida, muitas são as autoridades que se batem pela originalidade dos discursos. Parece altamente improvável que um autor posterior, escrevendo com conhecimento das atividades satânicas mencionadas no Prólogo ignorasse este por completo.
Eis alguns traços característicos dos discursos de Eliú: uma profunda atmosfera de reverência a Deus; uma concepção de pecado mais profunda do que a que aparece em qualquer dos discursos anteriores; o aparecimento de Deus como Mestre (Jó
a) A razão da intervenção de Eliú (Jó
Em todo este capítulo Eliú pretende demonstrar a sua relutância de entrar em cena, a simples e pura necessidade de o fazer. É a incapacidade que os outros mostram de responder às dúvidas e aos temores de Jó que o forçam a entrar na controvérsia. Ao escutar as palavras que haviam sido proferidas, uma dupla ira se lhe acendera no peito-contra Jó, por causa do olhar firme que ele ousava levantar ao céu e contra os amigos pela sua impossibilidade de refutarem os argumentos de Jó. As palavras que ouvimos provêm de um homem irado, ira que o autor não deixa de sublinhar e acentuar. Nos versículos
Nos versículos
Os versículos
Dicionário
Convencer
verbo transitivo direto , intransitivo e pronominal Levar alguém a acreditar em alguma coisa, a partir de opiniões, argumentos, provas, fatos etc.: seu trabalho era convencer; convenceu-se da verdade.verbo pronominal e transitivo direto [Número] Persuadir de determinada coisa: convenceu-o a abandonar o emprego; convenceu-se de que devia tentar o vestibular.
verbo transitivo direto Levar (alguém) a reconhecer uma verdade, apresentando provas ou argumentos: é difícil convencer um teimoso.
Etimologia (origem da palavra convencer). Do latim convincere.
Eis
advérbio Aqui está; veja, perceba, olhe: eis o prêmio que tanto esperava.Eis que/quando. De maneira inesperada; subitamente: eis que, inesperadamente, o cantor chegou.
Etimologia (origem da palavra eis). De origem questionável.
Ha
Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
(Etm. Forma alte. de hectare).
Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
(Etm. Forma alte. de hectare).
Símb. Hectare; unidade de medida que corresponde a 10.000 metros quadrados.
Gramática Símbolo que representa essa unidade de medida.
(Etm. Forma alte. de hectare).
hebraico: calor, queimado
Jó
(Jó ou Job,
1. Pessoa muito paciente.
2. Homem pobre.
3. Antigo [Marinha] Travessa que limita avante e à ré os bancos dos remadores.
A principal figura do livro que temo seu nome. Era um patriarca, que viveu na ‘terra de Uz’ (Jó
Este é o nome do personagem central do livro de Jó, o qual conta suas experiências em meio aos problemas e sofrimentos mais terríveis da existência humana. Quem ele era, quando viveu ou mesmo a época em que foi escrito tem sido alvo de muito debate e até o momento ainda não se chegou a um consenso. Alguns argumentam que a descrição de Jó como um homem rico, que possuía milhares de ovelhas, camelos etc. e grande número de servos sugere um tempo na história próximo ao período em que Abraão viveu. Outros, entretanto, situam Jó numa época bem posterior, no tempo do rei Salomão, durante o período do exílio ou ainda mais tarde, talvez no século IV a.C.
O próprio Jó é considerado um homem justo. Ele conhecia o Senhor como seu Deus, a quem adorava fielmente e sabia que finalmente seria vindicado. Oferecia sacrifícios regularmente por seus pecados e até mesmo demonstrava certa preocupação com a vida espiritual dos filhos, pois oferecia constantemente sacrifícios em favor deles, ao pensar que talvez tivessem“pecado, e blasfemado contra Deus no seu coração” (Jó
Satanás lançou contra Jó uma calamidade após outra. Seus filhos e filhas foram mortos quando a casa onde estavam reunidos caiu sobre eles e todas as suas posses foram destruídas ou roubadas por saqueadores. Tudo o que Jó possuía foi-lhe tirado e ainda assim não blasfemou, de maneira que Satanás atacou o próprio Jó, com feridas e enfermidades. A despeito da sugestão da própria esposa, para que amaldiçoasse a Deus e morresse, vemos que sua resposta foi a de um homem cuja confiança permaneceu no Senhor: “Em tudo isso não pecou Jó com os seus lábios” (Jó
Em meio a tal tragédia, a maior parte do livro descreve a maneira como Jó lidou com sua vida e sua interação com três amigos, os quais buscavam confortá-lo de diversas maneiras diferentes (para mais detalhes sobre as diferentes respostas deles aos argumentos de Jó, veja Elifaz, Bildade e Zofar).
Dois aspectos da reação de Jó à sua situação são vistos em detalhes nos capítulos seguintes. Por um lado, ele defendeu a si mesmo das alegações dos amigos, ao considerar-se “inocente”. Enquanto seus companheiros raciocinavam dentro da equação simplista de que tal calamidade provavelmente era o castigo de Deus sobre Jó, este sabia que não pecara de tal maneira que merecesse aquele sofrimento. Sabia que fora fiel ao Senhor. Por outro lado, ele também objetava com Deus sobre o que acontecia em sua vida. Sabia que as respostas dadas pelos amigos eram simplistas demais e inadequadas, embora não soubesse o que sucedia. Sua honestidade e sinceridade diante do Todo-poderoso proporcionam um exemplo comovente de um homem íntegro que discute sobre sua vida, seus temores e mesmo sua raiva com seu Deus.
O grande dilema para Jó era a questão do sofrimento. Como Deus poderia ser soberanamente bom, diante do sofrimento de pessoas aparentemente inocentes e da prosperidade dos perversos? Gradualmente ele aprendeu que na verdade era sua obrigação servir ao Senhor. Reconheceu sua indignidade na presença de um Deus tão grandioso, embora ainda se recusasse a aceitar a equação simples de que o sofrimento é sempre conseqüência do pecado individual (Jó
No livro, Deus fala diretamente com Jó (Jó
Jó não tinha ideia sobre o desafio entre Deus e Satanás que acontecia no céu. Não conhecia o propósito supremo do Todo-poderoso no que se realizava em sua vida: por meio de seu sofrimento, revelar-se-ia que Satanás estava errado e seria desonrado e humilhado. No final do livro, Jó foi colocado no lugar em que estava no princípio. Ao passar por uma crise inimaginável, chegou a uma posição onde podia expressar confiança na soberania divina e arrependimento por ter ousado questionar as ações de Deus: “Eu sei que tudo podes; nenhum dos teus planos pode ser impedido. Quem é aquele, perguntaste, que sem conhecimento encobre o conselho? Certamente falei do que não entendia, coisas maravilhosas demais para mim, e que eu não compreendia. Por isso me abomino, e me arrependo no pó e na cinza” (Jó
O livro termina com a bênção de Deus novamente sobre Jó, mas também com a proposta de castigo sobre os três amigos do patriarca, pelo entendimento errado que tinham das obras do Senhor. No entanto, recebem ordem para pedir a Jó que orasse e fizesse sacrifícios em favor deles; a Bíblia diz que “o Senhor aceitou a oração de Jó” (Jó
Numa época em que as pessoas buscam respostas simples sobre Deus e querem responder a todas as questões concernentes às suas vidas, especialmente no que diz respeito a saúde e prosperidade, é bom lembrar que o Senhor é Deus e o Todo-poderoso; seu povo precisa ser sincero e honesto diante dele em seus pedidos e questionamentos; ainda assim, devemos saber também que muitas vezes não alcançamos as respostas facilmente, pois a humanidade jamais conhecerá totalmente a mente de Deus. A despeito de tudo isto, uma pessoa íntegra, que olha para o Senhor em fé e oração, pode confiar nele, sabedora de que Ele fará o que é justo e trabalhará em seus propósitos para o bem dos que o amam e são chamados segundo seu propósito (Rm
Jó Um dos livros de SABEDORIA do AT. Trata do sofrimento humano. Nele conta-se a história de Jó, um homem bom, fiel a Deus, rico e feliz, que de repente perde os filhos, todos os bens e ainda é atacado por uma doença dolorosa e nojenta. Seus amigos, em diálogos poéticos, procuram achar explicação para tanta desgraça, considerando o sofrimento como resultado do pecado. Para eles, Deus sempre recompensa os bons e castiga os maus. Mas Jó reage contra essa explicação, chegando até a desafiar a Deus. Deus não responde às perguntas de Jó, mas fala do seu próprio poder e sabedoria, levando Jó a humilhar-se diante dele. Mesmo assim, fica provado que os seus amigos estavam errados e que Jó estava certo. Em conclusão, Deus repreende os amigos de Jó por não haverem entendido a razão do seu sofrimento e por terem defendido idéias erradas a respeito de Deus. A Jó, porém, Deus recompensa, devolvendo-lhe em dobro tudo o que antes possuía, pois ele, mesmo com a sua impaciência, as suas reclamações e os seus protestos, conservou a fé num Deus que é justo. Ele reconheceu que os seres humanos não podem compreender tudo, nem explicar bem a razão por que às vezes os justos sofrem.
Jô
(Jó ou Job,
1. Pessoa muito paciente.
2. Homem pobre.
3. Antigo [Marinha] Travessa que limita avante e à ré os bancos dos remadores.
Possar
verbo intransitivo Antigo Entrar na posse; poder.Etimologia (origem da palavra possar). Origem obsoleta.
Razões
(latim ratio, -onis, conta, cálculo, consideração, livro de contas, relação, inteligência, raciocínio, motivo)
1. O conjunto das faculdades intelectuais. = COMPREENSÃO, INTELIGÊNCIA
2. Fonte do raciocínio.
3. Capacidade para decidir, para formar juízos, inferências ou para agir de modo lógico de acordo com um pensamento. = DISCERNIMENTO, JUÍZO, LUCIDEZ
4.
Comportamento ou pensamento que se considera justo, legítimo ou
5.
Justiça, dever,
6. Raciocínio que conduz a outro ou a uma conclusão. = ARGUMENTO
7. Aquilo que explica alguma coisa ou que faz com que algo exista ou aconteça. = CAUSA, MOTIVO
8. Prova, fundamento.
9.
Firma que
10. [Matemática] Quantidade que numa progressão opera sempre do mesmo modo.
11. [Contabilidade] Livro em que são lançados os créditos e débitos.
12.
Questões, contendas, alterações,
à razão de
Na proporção de; segundo determinado valor, taxa ou
chamar à razão
Alertar alguém para a falta de bom senso ou de
dar razão a
Concordar com.
=
APOIAR
perder a razão
Enlouquecer.
razão
Relação entre duas quantidades que aumentam ou diminuem na mesma proporção.
razão
O mesmo que razão inversa.
razão inversa
Relação entre duas quantidades tais que uma aumenta na mesma proporção em que a outra diminui.
ser de razão
Ser justo.
trazer à razão
O mesmo que chamar à razão.
(razão + -oar)
1. Fazer um raciocínio sobre algo. = ARRAZOAR, RACIOCINAR
2. Antigo Defender; advogar.
Responder
verbo transitivo direto e transitivo indireto Dar resposta ao que é dito, escrito ou perguntado: respondeu o que lhe ocorreu; respondeu ao professor a questão.Contestar uma pergunta; replicar: respondeu bem.
verbo intransitivo Questionar em vez de obedecer; resmungar: vá e não responda!
Repetir o som: o cão latiu e os vizinhos responderam.
verbo transitivo indireto Fazer-se sentir por repercussão: a dor do braço me responde na cabeça.
Apresentar razões contra; revidar: responder a uma objeção.
Enviar resposta: responder a uma pessoa, a uma carta.
Oferecer em troca de; retribuir: responder a uma gentileza.
Assumir uma responsabilidade; responsabilizar-se: responde pelo irmão.
Ter uma ação contrária, oposta a; reagir: responder à dor.
Etimologia (origem da palavra responder). Do latim respondere.
responder
v. 1. tr. dir. Dizer ou escrever em resposta. 2. tr. ind. e Intr. Dar resposta. 3. tr. ind. Ser respondão. 4. tr. ind. Aduzir argumentos contra. 5. tr. ind. Pôr em contraposição. 6. Intr. Repetir a voz, o so.M 7. tr. ind. Ficar por fiador de alguém; responsabilizar-se por. 8. tr. ind. Estar em harmonia; ser igual; condizer. 9. tr. ind. Retribuir equivalentemente. 10. tr. ind. Defrontar, opor-se. 11. tr. ind. Estar defronte; opor-se.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
הִנֵּה
(H2009)
forma alongada para 2005; DITAT - 510a; part demons
- veja, eis que, olha, se
יָכַח
(H3198)
uma raiz primitiva; DITAT - 865; v
- provar, decidir, julgar, repreender, reprovar, corrigir, ser correto
- (Hifil)
- decidir, julgar
- determinar, apontar
- mostrar que está certo, provar
- convencer, condenar
- reprovar, repreender
- corrigir, repreender
- (Hofal) ser castigado
- (Nifal) argumentar, argumentar com
- (Hitp) argumentar
אִיֹּוב
(H347)
אַיִן
(H369)
aparentemente procedente de uma raiz primitiva significando ser nada ou não existir; DITAT - 81; subst n neg adv c/prep
- nada, não n
- nada neg
- não
- não ter (referindo-se a posse) adv
- sem c/prep
- por falta de
מִן
(H4480)
ou
procedente de 4482; DITAT - 1212,1213e prep
- de, fora de, por causa de, fora, ao lado de, desde, acima, do que, para que não, mais que
- de (expressando separação), fora, ao lado de
- fora de
- (com verbos de procedência, remoção, expulção)
- (referindo-se ao material de qual algo é feito)
- (referindo-se à fonte ou origem)
- fora de, alguns de, de (partitivo)
- de, desde, depois (referindo-se ao tempo)
- do que, mais do que (em comparação)
- de...até o, ambos...e, ou...ou
- do que, mais que, demais para (em comparações)
- de, por causa de, através, porque (com infinitivo) conj
- que
אֵמֶר
(H561)
procedente de 559; DITAT - 118a; n m
- declaração, discurso, palavra, dito, promessa, ordem
עַד
(H5704)
propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep
- até onde, até, até que, enquanto, durante
- referindo-se a espaço
- até onde, até que, mesmo até
- em combinação
- de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
- referindo-se ao tempo
- até a, até, durante, fim
- referindo-se a grau
- mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
- até, enquanto, ao ponto de, mesmo que
עָנָה
(H6030)
uma raiz primitiva; DITAT - 1650,1653; v.
- responder, replicar, testificar, falar, gritar
- (Qal)
- responder, replicar
- testificar, responder como testemunha
- (Nifal)
- dar resposta
- ser respondido, receber resposta
- (Qal) cantar, exprimir de forma melodiosa
- (Qal) habitar
בִּין
(H995)
uma raiz primitiva; DITAT - 239; v
- discernir, compreender, considerar
- (Qal)
- perceber, discernir
- compreender, saber (com a mente)
- observar, marcar, atentar, distinguir, considerar
- ter discernimento, percepção, compreensão
- (Nifal) ter discernimento, ser inteligente, discreto, ter compreensão
- (Hifil)
- compreender
- fazer compreender, dar compreensão, ensinar
- (Hitpolel) mostrar-se com discernimento ou atento, considerar diligentemente
- (Polel) ensinar, instruir
- (DITAT) prudência, consideração