Enciclopédia de Ezequiel 11:16-16

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

ez 11: 16

Versão Versículo
ARA Portanto, dize: Assim diz o Senhor Deus: Ainda que os lancei para longe entre as nações e ainda que os espalhei pelas terras, todavia, lhes servirei de santuário, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
ARC Portanto, dize: Assim diz o Senhor Jeová: Ainda que os lancei para longe entre as nações, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia lhes servirei de santuário, por um pouco de tempo, nas terras para onde foram.
TB Portanto, dize: Assim diz o Senhor Jeová: Ainda que os removi para longe entre as nações e os espalhei entre os países, todavia, lhes servirei de santuário por um pouco de tempo nos países para onde foram.
HSB לָכֵ֣ן אֱמֹ֗ר כֹּֽה־ אָמַר֮ אֲדֹנָ֣י יְהוִה֒ כִּ֤י הִרְחַקְתִּים֙ בַּגּוֹיִ֔ם וְכִ֥י הֲפִֽיצוֹתִ֖ים בָּאֲרָצ֑וֹת וָאֱהִ֤י לָהֶם֙ לְמִקְדָּ֣שׁ מְעַ֔ט בָּאֲרָצ֖וֹת אֲשֶׁר־ בָּ֥אוּ שָֽׁם׃ ס
BKJ Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Embora eu os tenha lançado para longe entre os pagãos, e embora eu os tenha espalhado entre as nações, ainda assim, eu serei para eles como um pequeno santuário, nas regiões para onde eles virão.
LTT Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Ainda que Eu os lancei para longe entre os gentios, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia Eu lhes serei como um pequeno santuário, nas terras para onde forem.
BJ2 Portanto, dize: Eis o que diz o Senhor Iahweh: É verdade, afastei-os para longe entre as nações, espalhei-os por terras diversas, mas, por esse pouco de tempo, tenho sido para eles um santuário, nas terras para as quais eles se mudaram.
VULG Propterea hæc dicit Dominus Deus : Quia longe feci eos in gentibus, et quia dispersi eos in terris : ero eis in sanctificationem modicam in terris ad quas venerunt.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Ezequiel 11:16

Levítico 26:44 E, demais disto também, estando eles na terra dos seus inimigos, não os rejeitarei, nem me enfadarei deles, para consumi-los e invalidar o meu concerto com eles, porque eu sou o Senhor, seu Deus.
Deuteronômio 30:3 então, o Senhor, teu Deus, te fará voltar do teu cativeiro, e se apiedará de ti, e tornará a ajuntar-te dentre todas as nações entre as quais te espalhou o Senhor, teu Deus.
II Reis 24:12 Então, saiu Joaquim, rei de Judá, ao rei de Babilônia, ele, e sua mãe, e seus servos, e seus príncipes, e seus eunucos; e o rei de Babilônia o levou preso, no ano oitavo de seu reinado.
Salmos 31:20 Tu os esconderás, no secreto da tua presença, das intrigas dos homens; ocultá-los-ás, em um pavilhão, da contenda das línguas.
Salmos 44:11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
Salmos 90:1 Senhor, tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
Salmos 91:1 Aquele que habita no esconderijo do Altíssimo, à sombra do Onipotente descansará.
Salmos 91:9 Porque tu, ó Senhor, és o meu refúgio! O Altíssimo é a tua habitação.
Provérbios 18:10 Torre forte é o nome do Senhor; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
Isaías 4:5 criará o Senhor sobre toda a habitação do monte de Sião e sobre as suas congregações uma nuvem de dia, e uma fumaça, e um resplendor de fogo chamejante de noite; porque sobre toda a glória haverá proteção.
Isaías 8:14 Então, ele vos será santuário, mas servirá de pedra de tropeço e de rocha de escândalo às duas casas de Israel; de laço e rede, aos moradores de Jerusalém.
Jeremias 24:5 Assim diz o Senhor, o Deus de Israel: Como a estes bons figos, assim conhecerei aos de Judá levados em cativeiro e que eu enviei deste lugar para a terra dos caldeus, para seu bem.
Jeremias 26:7 E ouviram os sacerdotes, e os profetas, e todo o povo, a Jeremias anunciando estas palavras na Casa do Senhor.
Jeremias 26:11 Então, falaram os sacerdotes e os profetas aos príncipes e a todo o povo, dizendo: Este homem é réu de morte, porque profetizou contra esta cidade, como ouvistes com os vossos ouvidos.
Jeremias 30:11 Porque eu sou contigo, diz o Senhor, para te salvar, porquanto darei fim a todas as nações entre as quais te espalhei; a ti, porém, não darei fim, mas castigar-te-ei com medida e, de todo, não te terei por inocente.
Jeremias 31:10 Ouvi a palavra do Senhor, ó nações, e anunciai-a nas ilhas de longe, e dizei: Aquele que espalhou a Israel o congregará e o guardará, como o pastor, ao seu rebanho.
Jeremias 42:11 Não temais o rei da Babilônia, a quem vós temeis; não o temais, diz o Senhor, porque eu sou convosco, para vos salvar e para vos fazer livrar das suas mãos.

Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Ezequiel Capítulo 11 do versículo 1 até o 25
  1. Redenção para o Remanescente (Ez 11:1-23)

Ez 11 fala de julgamento, como é o caso da maioria dos capítulos dessa seção de Ezequiel. Em sua visão, o profeta viu 25 líderes de Jerusalém no Templo. Eles tinham aconselhado o povo a se rebelar contra Nabucodonosor e a se unir ao Egito, que era um país menos poderoso do que a Babilônia. Eles não queriam que o povo concordasse com o seu destino. Em vez disso, se rebelaram contra as ordens babilônicas. No versículo 3, esses líderes estavam obviamente procurando refutar as profecias de Ezequiel de que o tempo da destruição estava próximo. Eles acreditavam que Jerusalém era uma panela protetora (11) na qual seu povo seria preservado. Por meio de Ezequiel, Deus os refuta dizendo: "Esta cidade não será uma panela para vocês, nem vocês serão carne dentro dela; eu os julgarei nas fronteiras de Israel" (v. 11, NVI). Entre esses 25 homens havia dois príncipes do povo: Jazanias e Pelatias (1). Em sua visão, Ezequiel viu Pelatias cair morto enquanto ele, Ezequiel, estava anunciando sua profecia contra esses idólatras (13).

O aspecto tão imediato desse julgamento desanimou o profeta, e ele perguntou ao Senhor se todos teriam o mesmo destino, ou se o Senhor olharia de modo favorável ao resto (remanescente) de Israel, que era justo. A resposta que Ezequiel recebeu é uma das mensagens mais esperançosas e nobres encontradas nos 48 capítulos dessa profecia.

A RSV explica o significado do versículo 15 desta forma: "Filho do homem, seus irmãos, sim, seus irmãos que estão no exílio, toda a casa de Israel, são aqueles de quem o povo de Jerusalém tem dito: 'Eles estão longe do SENHOR. É a nós que esta terra foi dada, para ser nossa propriedade'. Mas esses rumores que circulavam em Jerusalém eram falsos.

Sim, Ezequiel cria coragem. Nem todos os israelitas são semelhantes aos 25 líderes falsos que anunciaram ao povo aquilo que eles queriam ouvir. Nem todos os israelitas concordaram com esses falsos líderes. Havia pelo menos alguns, um remanescente de exilados, que escapariam da destruição. A maioria deles estava no cativeiro, "compa-nheiros de exílio" de Ezequiel, que não concordaram com essas esperanças falsas e lison-jeiras. Esse era o povo que dava ouvidos aos verdadeiros profetas como Jeremias e Ezequiel. Os profetas fiéis queriam que o povo aceitasse o julgamento de Deus e supor-tasse a opressão de Nabucodonosor. Eles aconselharam Judá a não se revoltar esperan-do que um Egito já enfraquecido se uniria a eles e seria capaz de subjugar a poderosa Babilônia. Jeremias tinha dito que a opressão duraria 70 anos (Jr 25:11-12). Não resul-taria em nenhum benefício procurar escapar desse jugo depois de alguns anos — como Israel procurou fazer debaixo do reinado de Zedequias.

Jerusalém seria a panela para muitos, e seu povo, de modo geral, seria a carne, cozinhada na panela (7). Mas aqueles que foram espalhados para longe e que serviam o Senhor receberiam a misericórdia de Deus. Deus seria "um santuário para eles por breve tempo nas terras para onde foram" (v. 16, RSV).

Várias coisas boas aconteceriam a esse remanescente. A profecia do versículo 18 foi cumprida precisamente depois do retorno da Babilônia. Israel nunca mais voltou à idola-tria após o seu exílio. Também havia um paralelo impressionante entre o que acontece-ria a eles e o que haveria de acontecer ao povo de Deus na futura dispensação do Espírito Santo (cf. Ez 36:25-29).

"A Redenção do Remanescente" é um tema ilustrado nesse capítulo. O pensamento central pode ser encontrado na pergunta: Ah! Senhor JEOVÁ! Darás tu fim ao resto de Israel? (13) ; e a resposta é: lhes servirei de santuário, por um pouco de tempo (16).

1) Um mesmo coração (19a).

2) Um espírito novo (19b).

3) Um coração de carne (19d).

  1. Um coração (11.19). Eles não serão mais divididos entre a idéia de servir ou não ao Senhor. Eles não serão mais irresolutos, com seus corações divididos, e, conseqüente-mente, inconstantes em seu viver para o Senhor. Eles terão um coração puro; isto é, eles serão motivados por apenas uma coisa — fazer a vontade de Deus. Eles serão capazes de dizer, como Paulo disse nos tempos do Novo Testamento: "Uma coisa eu faço, e é que, esquecendo-me das coisas que atrás ficam [...I prossigo para o alvo, pelo prêmio da sobe-rana vocação de Deus em Cristo Jesus" (Fl 3:13-14). O que o remanescente de Israel receberia era o que a Igreja Primitiva recebeu mais tarde. Dela foi dito: "E era um o coração e a alma da multidão dos que criam" (Atos 4:32).
  2. Um novo espírito. O remanescente trocará o espírito de murmuração pelo espírito de louvor. Novamente temos uma predição do que foi percebido de modo mais completo na dispensação futura. Depois de voltarem para Jerusalém, os judeus reconstruíram o Templo e logo retornaram para as ciladas exteriores do cerimonialismo. Isso levou Cris-to, que dirigia suas declarações mais duras contra os fariseus voltados para as exterioridades, a enfatizar o espírito novo dentro dos homens.
  3. Um coração de carne. Os israelitas tinham muitas vezes apresentado um coração de pedra, resistindo aos profetas, e "cada um se desviava pelo seu caminho" (Is 53:6). Mas por meio de Ezequiel, Deus aqui promete tirar deles o coração de pedra, endure-cido pela teimosia, e colocar no seu lugar um coração de carne. Esse novo coração se arrepende quando peca e tem compaixão pelos outros; é um coração que prontamente realiza a vontade de Deus. Centenas de anos antes, uma promessa semelhante havia sido feita para o povo de Deus: "E o SENHOR, teu Deus, circuncidará o teu coração e o coração de tua semente, para amares ao SENHOR, teu Deus, com todo o coração" (Dt 30:6).

Essas promessas foram cumpridas até certo ponto em diversas épocas durante a história de Israel, mas não completamente até que a plenitude dos tempos chegasse. Essa plenitude dos tempos chegaria quando o Sol da Justiça surgisse com a cura em suas asas — o Desejado de todas as nações, uma Luz para iluminar os gentios, e uma Glória para Israel. Ezequiel aqui, e em Ez 36:26-27, procura dizer que a fé interior do coração será percebida no remanescente que voltará e será restaurado em Jerusalém. Mas Jeremias, que proclama uma profecia semelhante na mesma época, deixa claro que seu cumpri-mento mais elevado aguarda uma época redentora futura. "Eis que dias vêm, diz o SE-NHOR, em que farei um concerto novo com a casa de Israel [...] porei a minha lei no seu interior e a escreverei no seu coração" (Jr 31:31-33). Isso é mais plenamente cumprido no batismo com o Espírito Santo dos crentes no Pentecostes, "purificando o seu coração pela fé" (Atos 15:9; cf. Atos 2:4). Tanto Ezequiel quanto Jeremias profetizaram sobre o que estava por vir, embora vivessem numa época do "não ainda", na qual os homens buscavam uma libertação de um modo novo.

Apesar da ardente promessa para o remanescente, Deus estava trazendo julgamen-to para Jerusalém. A glória do Deus de Israel (22) que esteve no Templo no início da visão (9,3) agora retirou-se de Jerusalém para o monte que está ao oriente da cida-de (23; "monte das Oliveiras", Berkeley, nota de rodapé).

6. Novamente na Caldéia (11:24-25)

Com a mensagem para Jerusalém terminada, Ezequiel volta em sua visão para a Caldéia (24). Esse é um nome bíblico comum para a terra do exílio de Judá. Os caldeus eram inicialmente uma tribo que se desenvolveu a sudeste da Babilônia. Eles mais tarde se tornaram a tribo principal da Babilônia. Por isso, às vezes, todo o país era chamado de Caldéia. Era a terra para onde Ezequiel e muitos outros foram levados cativos. O homem de visões estava agora relatando as coisas que havia visto (25) aos seus companheiros cativos.


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Ezequiel Capítulo 11 do versículo 1 até o 25
*

11:1

vinte e cinco homens. Esses homens parecem ser líderes políticos, e não sacerdotes. Assim sendo, não seriam os mesmos que os vinte e cinco adoradores do sol, em 8.16.

Jaazanias, filho de Azur. Não era a mesma pessoa que Jaazanias, o filho de Safã (8.11).

* 11:3

a panela... a carne. A liderança de Jerusalém já havia sido deportada por Nabucodonosor, em 597 a.C.; esta deportação incluiu grande parte da família real, dos líderes militares e dos artífices, deixando na Terra Prometida apenas "o povo pobre da terra" (13 12:24-16'>2Rs 24:13-16). Aqueles que se elevaram à proeminência, na ausência da classe governante anterior, parecem ter sido iludidos por manias de grandeza. A analogia que eles usaram acerca de uma panela e sua carne parece ser que eles consideravam que aqueles que foram deportados da cidade eram as partes inúteis de um animal esquartejado, enquanto que eles eram a melhor parte.

* 11:7

são a carne. O profeta deixou claro que a melhor parte, a "carne" da cidade, compunha-se daqueles que tinham sido mortos. Os novos líderes tinham se considerado a melhor parte (v.3, nota).

* 11:13

Pelatias. Esse nome significa "Yahweh provê escape". Quando esse homem morreu, súbita e inesperadamente, durante a visão de Ezequiel, este temeu que toda esperança de escape tinha morrido juntamente com ele. Assim sendo, o profeta intercedeu junto ao Senhor, uma vez mais, em favor do remanescente. Ver nota em 6.8; conforme 9.8.

* 11:15

os homens do teu parentesco. Em casos de emergência, como a bancarrota comercial, os parentes próximos de uma pessoa tinham a obrigação de preservar a família e a propriedade (Rt 2:20, nota). Se esses parentes estivessem distantes, a propriedade não estaria segura.

* 11:16

santuário. Visto que os exilados estavam longe do templo de Jerusalém, o próprio Deus seria o santuário deles. Posteriormente, Jesus tomaria o lugar do templo (Mt 26:61; 27:40; Jo 2:19) e, através de seu Santo Espírito, seus seguidores tornar-se-iam o seu templo (1Co 3:16,17; 2Co 6:16; 1Pe 2:5).

*

11.22-24 No fim dessa visão, Ezequiel viu a nuvem gloriosa partir da cidade de Jerusalém e dirigir-se para o leste, tendo atravessado o vale do Cedrom, até o monte das Oliveiras. Deus, entretanto, não se esqueceu de Jerusalém para sempre. Mais tarde, Ezequiel descreveu a glória de Deus retornando a Jerusalém (cap. 43).



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Ezequiel Capítulo 11 do versículo 1 até o 25
11.1-4 Deus abandonava seu altar e o templo (capítulos 9:11). Seu castigo se completou quando abandonou Jerusalém. A porta da cidade era o lugar aonde os mercados e os políticos realizavam seus negócios, portanto, os vinte e cinco homens puderam ter representado os governantes da nação. devido a seus postos de liderança, eram responsáveis por desencaminhar ao povo. Haviam dito que Jerusalém estava segura ante outro ataque dos babilonios. "Esta será a panela e nós a carne" significa que acreditavam que eram o mais seleto, os de influência, os que seriam protegidos de todo perigo. Sem Deus a situação sempre é precária.

11:5 Deus sabia tudo a respeito dos israelitas, inclusive seus pensamentos. E sabe tudo a respeito de nós, inclusive os pecados que tratamos de esconder. Em lugar de nos preocupar com a forma em que a gente nos vê ou pelo que fazemos, nos preocupemos com o que Deus pensa porque O vê tudo. Tratar de ocultar a Deus nossos pensamentos e ações é fútil. A única forma efetiva de tratar com o pecado é confessando-o e lhe pedindo a Deus que nos ajude a superá-lo.

11:12 Do momento no que entraram na terra prometida, os israelitas foram advertidos de que não copiassem os costumes e as práticas religiosas de outras nações. Desobedecer este mandamento e seguir os costumes pagãos em vez das leis de Deus sempre lhes conduziu problemas. Atualmente, os crentes seguem sendo tentados a copiar os caminhos do mundo. Entretanto, devemos obter de Deus nossos patrões de conduta respeito ao bem e ao mal, não das tendências populares da sociedade.

11.14ss Deus prometeu aos cativos em Babilônia que continuaria estando com eles mesmo que tinham abandonado Jerusalém. Esta era uma grande preocupação para os judeus porque acreditavam que Deus estava presente principalmente no templo. Mas Deus lhes assegurou que continuaria sendo seu Deus a pesar do lugar no que estivessem. No meio da mensagem ardente de castigo do Ezequiel se levantava um fresco oásis: a promessa que fez Deus de restaurar aos poucos fiéis em sua terra natal. Seus braços agora estão abertos para receber a aqueles que se arrependam de seus pecados.

11.15-21 As mensagens de Deus por meio do Ezequiel estão cheios de ironia. Aqui O diz que os judeus em cativeiro são os fiéis e aqueles que estão em Jerusalém são os pecadores e os malvados. Isto era o contrário do que o povo percebia. As aparências podem nos enganar. Deus avaliará sua vida por sua fé e obediência, não por seus aparentes êxitos terrestres. Até mais, nós não deveríamos julgar a outros pelas aparências externas.

11:16 Deus era o santuário para o remanescente justo. Aqueles idólatras, mesmo que adoravam no templo de Jerusalém (11,15) não encontrariam um verdadeiro santuário, mas os cativos fiéis mesmo que estivessem longe de casa, seriam protegidos Por Deus. Da mesma forma, nossas circunstâncias externas não são indícios reais de nossa postura com Deus. Aqueles que parecem estar seguros e a salvo, podem estar longe Do, enquanto que aqueles que atravessam momentos difíceis podem estar seguros sob o amparo espiritual de Deus. Podemos depender de Deus para nos manter a salvo se encomendarmos a seu cuidado.

11:18, 19 "Um coração" indica unanimidade de propósito. O povo de Deus já não procurará muitos deuses, contentarão-se com Deus. O coração de pedra, duro, surdo, inamovible será transplantado radicalmente por um de carne, tenro, receptivo e sensível (veja-se Jr 32:39; Ez 18:31; Ez 36:26). Esta nova vida só pode ser obra do Espírito Santo. É a obra de Deus, mas devemos reconhecer e nos voltar de nosso pecado. Quando o fazemos, Deus nos dará novos motivos, novas guias e novo propósito. recebeu você seu novo coração?

11:23 A glória de Deus abandonou Jerusalém e permaneceu por cima de um monte no lado leste de Jerusalém (quase com certeza no monte dos Olivos). Ez 43:1-4 assinala que Deus retornará da mesma forma em que se foi, quando retornar à terra para estabelecer seu reino perfeito.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Ezequiel Capítulo 11 do versículo 1 até o 25

c. O Julgamento de Deus (


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Ezequiel Capítulo 11 do versículo 1 até o 25
11.1 Joazanias. Não é o mesmo mencionado em 8.11. A visão aqui se refere a uma época antes da destruição de Jerusalém (no tempo, ainda estamos no ano 592 a.C., e estes versículos 1:13 descrevem um caso de conhecimento espiritual, pelo qual o profeta vê as coisas que estavam acontecendo em Jerusalém, na mesma hora).

11.2 Maquinam vilezas. Este é o partido que sempre planejava a traição e a revolta contra os caldeus, confiando na politicagem e não na fidelidade aos preceitos divinos.

11.3 A panela. Estes homens confiam tanto na segurança física da cidade de Jerusalém, que para eles é uma panela de ferro pesada que conserva a carne contra as chamas que existem ao seu redor.

• N. Hom. 11.5 Aqui temos a chave para a ação dos profetas, que não falaram de si mesmos, mas, sim, falaram da parte de Deus, movidos pelo Espírito Santo; apontando para a pessoa de Jesus Cristo (2Pe 1:19-61; e 1Pe 1:10-60). Esta possessão pelo Espírito Santo faz o profeta trazer à situação humana a resposta divina. Se alguém quer fazer isto hoje, deve primeiro assimilar a palavra de Deus, a mensagem profética inspirada pelo Espírito Santo (2:8-3.3). Depois, deve ficar permanentemente ligado a Cristo (Jo 15:1-43), já que Ele é a figura central da Bíblia (Lc 24:44-42). Daí uma vida cheia da fruto e do poder do Espírito (1Co 12:1-46; Gl 5:22-48).

11.7 Matastes. O partido que maquinava a rebelião assassinava seus próprios compatriotas mais pacíficos (Jr 41:1-24). Os mortos, porém, seriam os únicos a acharem paz e segurança em Jerusalém; os demais seriam trucidados fora da cidade condenada.

11.13 Morreu Pelatias. Muitos pensam que Ezequias estava em Jerusalém falando contra Pelatias, assustando-o até à morte; mas o que aconteceu foi que Ezequiel recebera uma palavra dos propósitos divinos (1-12) seguida por um momento de visão de um acontecimento distante.

11.18 Tirarão. O fato é que depois da volta do cativeiro, os israelitas nunca mais caíram na tentação da idolatria.

11.19 Espírito novo. Antes da tempestade final da destruição de Jerusalém, a luz da esperança já brilhava à espera de quem quisesse ser guiado por ela, mesmo na ausência do templo físico.

11 20 A renovação do coração é a vontade de servir a Deus, de ficar em comunhão com Ele no tempo e na eternidade.

11.23 Esta parte da visão mostra que a glória de Deus está abandonando o templo. Agora o povo pode compreender que é inútil pôr sua esperança no templo (Jr 7:1-24). Os restantes que teriam ficado no cativeiro teriam de aprender que as promessas dadas nos vv. 19-20 constituem um templo eterno, invisível, sempre presente, no qual Deus é adorado em Espírito e em verdade.

11.24 Caldéia. Outro nome para Babilônia. Aqui termina: a visão dos pecados de Jerusalém, da punição divina, e da retirada da glória de Deus do templo (8:1-11.24).


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Ezequiel Capítulo 11 do versículo 1 até o 25

4) Denúncia contra falsos conselheiros (11:1-13)
A atenção do profeta é dirigida àqueles homens de influência em Jerusalém que expressam confiança nas perspectivas da cidade e descartam profecias de calamidade. E difícil encaixar essa visão na seqüência cronológica do seu contexto; talvez esteja registrada aqui em virtude de seu tema relacionado.
v. 1. o Espírito me ergueu: conforme 3.12,14; 8.3. a porta: conforme 10.19, mas não há menção aqui dos querubins nem da shekiná. vinte e cinco homens: como em 8.16, mas um conjunto diferente de homens. Jazanias: distinto do seu homônimo em 8.11. líderes do povo: NEB: “de alta patente”, v. 3. Não está chegando o tempo: (LXX: “não está próximo o tempo?”) é preferível à nota de rodapé da NVI; construir casas é um sinal de segurança, normalidade e expectativa de residência duradoura; conforme o conselho de Jeremias aos exilados (Jr 29:5). Essa sensação de segurança provavelmente está expressa na metáfora Esta cidade é uma panela, e nós somos a carne dentro dela — i.e., estamos tão seguros quanto a carne numa panela. Em outro contexto, o provérbio poderia significar “estamos em perigo de ser cozinhados vivos”; mas isso não seria adequado aqui.

v. 7. Os corpos [...] são a carne: é incerto se a expressão Os corpos deve ser compreendida como as vítimas da crueldade desses líderes ou como aqueles condenados a serem mortos pela espada na captura de Jerusalém. esta cidade é a panela: Ezequiel desenvolve essa figura em aspectos diferentes em 24.314. eu os expulsarei dela: a cidade não vai lhes proporcionar nenhuma proteção; eles serão conduzidos para a execução, v. 10. eu os julgarei nas fronteiras de Israel: em Ribla (conforme 6.14). v. 13. Pelatias, filho de Benaia, morreu: na sua visão, Ezequiel o viu morrer; se ele de fato morreu naquele momento é incerto, ainda mais porque Ezequiel acabara de predizer a sua morte (com a de seu colega) na mão dos babilônios. Pode ser que a sua morte na visão de Ezequiel estivesse confirmando o cumprimento certo dessa predição quando o tempo viesse. Destruirás totalmente. ..h conforme 9.8.0 nome de Pelatias significa “Javé preserva (um remanescente)”.


5)    A promessa da restauração (11.1421)
Destaca-se novamente que a esperança de Israel está nos exilados, e não no povo de Jerusalém: os exilados serão restaurados e purificados, para se tornarem novamente o povo da aliança de Deus. Essa promessa antevê a declaração mais abrangente em 36:16-32.
v. 15. Eles estão longe do Senhor: a implicação das palavras dos habitantes de Jerusalém é que a presença de Javé está confinada à terra de Israel (conforme 1Sm 26:19); os que foram deportados para uma terra distante podem, portanto, ser rejeitados e esquecidos. E a nós que esta terra foi dada, para ser nossa propriedade: conforme 33.24. v. 16. tenho sido um santuário para eles: Javé pode habitar entre o seu povo numa terra estrangeira, tão certamente como ele pode abrir mão da sua habitação em Jerusalém. por breve período: pela duração do seu exílio, v. 17. lhes devolverei a terra de Israel: a vocês, os exilados, e não à atual população de Jerusalém, v. 19. Darei a eles um coração não dividido (o centro da vontade) e porei um novo espírito (o princípio da vida) dentro deles: conforme Sl 51:10. No lugar de um coração não dividido a LXX traz “outro coração” (optando por ler o heb.como ’aher no lugar de 'ehad). Embora Ezequiel não use aqui a palavra “aliança” (mas v. 16.60; 34.25; 37.26), esse texto (como a sua ampliação em 36:16-32) é o seu correlato ao oráculo da “nova aliança” de Jr 31:31-34, em que Deus toma a iniciativa de colocar a sua lei dentro do seu povo e a escreve nos seus corações. Um coração de carne, diferentemente de um coração de pedra, e sensível e responsivo à vontade de Deus. v. 20. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus: o antigo juramento da aliança (conforme Lv 26:12Dn 2:23; Jr 7:23 etc.; e no NT 2Co 6:16Ap 21:3).


6)    O fim da visita em êxtase (11:22-25)
Ezequiel vê a shekiná partir não somente do templo, mas também da cidade: ambos estão agora desolados. Então ele retorna (como tinha vindo) “pelo Espírito de Deus” e torna a se ajuntar aos exilados.

v. 23. o monte que fica a leste dela: o monte das Oliveiras, do qual em 43.2 a glória do Senhor retorna ao novo templo, v. 24. o Espírito de Deus ergueu-me e em visão levou-me: conforme 8.3; o seu retorno, como a sua vinda a Jerusalém, foi em forma de êxtase. Findou-se então a visão que eu havia tido: ele retornou do seu estado de êxtase a seu estado normal de consciência.


Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista
Moody - Comentários de Ezequiel Capítulo 1 do versículo 1 até o 27

INTRODUÇÃO

A Época. Os fatos contidos no livro de Ezequiel situam o ministério do profeta no começo do exílio babilônico, entre 593/592 e 571/570 A. C. (Ez 1:1; Ez 29:17). O profeta Ezequiel, fazendo da Babilônia o seu palco de acontecimentos, analisou a queda e a restauração da casa de Israel; enquanto que seu contemporâneo mais velho, Jeremias, em Jerusalém, observou de perto os últimos suspiros do reino de Judá (Jr 1:1-3).

Durante grande parte dos séculos oito e sete A. C., o cruel poder assírio perturbou os reinas de Israel e Judá. O reino do norte caíra em 721 A.C.; mas Judá, embora seriamente enfraquecido, conseguiu sobreviver ao seu opressor. Como reinado de Assurbanipal (669-633 A.C.), o império assírio começou a declinar. O Egito esquivou-se ao seu jugo em 655. Dentro de poucos anos a Assíria estava lutando pela sobrevivência contra a Babilônia e os medos. Assur, antiga capital da Assíria, sucumbiu em 614, e a muito poderosa Nínive foi completamente destruída em 612. Por volta de 607 os restos do império assírio desmoronaram.

Aproveitando-se do declínio assírio, Josias (640/639-609/608 A.C.), o último grande rei de Judá, fortaleceu o seu reino. Sua brilhante carreira foi interrompida por um encontro com Faraó-Neco II do Egito em Megido, que tentava escorar o império assírio como proteção contra a Caldéia (2Rs 23:29). Salum ou Jeoacaz (Jr 22:1 e segs.). Os caldeus se tornaram os novos senhores do mundo (2Rs 24:7), com Judá por estado vassalo. Jeoaquim (608-597 A.C.) perseguiu os profetas (Jr 7:1; Jr 36:1), degradou a vida espiritual da nação (Jr 7:1-15; Jr 13:16-20, Jr 22:17-19; Jr 22:24-30; Ez 19:5). Depois de saquear Jerusalém, o monarca caldeu deportou várias centenas de seus cidadãos aristocratas para a Babilônia. Esses, Jeremias comparou a "figos bons", a esperança do futuro de Israel, em contraste com os "filhos ruins", os mais pobres entre o povo, que foram deixados (Jr 24:29). Entre o grupo de exilados estava Ezequiel, que data suas mensagens do ano do cativeiro de Joaquim (Ez 1:1, Ez 1:2; Ez 3:16; Ez 8:1; Ez 20:1;

COMENTÁRIO

O livro de Ezequiel compreende duas porções: os capítulos 1-24, uma série de mensagens transmitidas antes da queda de Jerusalém, cuja idéia principal é "o juízo"; e os capítulos 25-48, transmitidos depois de sua queda, com o tema fundamental da "esperança". O livro é mais apropriadamente estudado sob quatro divisões: capítulos 1-24, Profecias do Juízo de Judá e Jerusalém; capítulos 25-32, Profecias Contra as Nações Vizinhas; capítulos 33-39, Profecias da Restauração de Israel; capítulos 40-48, Visões do Novo Templo e da Nova Lei para o Povo Redimido.

I. Profecias Contra Judá e Jerusalém. 1:1 - 24:27.

Os ameaçadores discursos contra Jerusalém e a casa de Israel, transmitidos antes da queda de Jerusalém, consistem de uma seção introdutória, expondo em detalhes a vocação do profeta (caps. 1-3); atos simbólicos e oráculos descrevendo a derrota da cidade e do estado (caps. 4-7); um grupo de visões descrevendo os terríveis pecados de Jerusalém, que exigiam a sua destruição (caps. 8-11); atos simbólicos, parábolas e alegorias apresentando a necessidade moral do cativeiro (caps. 12-19); e uma recordação da história passada de Israel que clama por um certo juízo (caps. Ez 20:1).


Moody - Comentários de Ezequiel Capítulo 8 do versículo 1 até o 25

C. O Pecado e o Destino de Jerusalém. 8:1 - 11:25.

O profeta é transportado em Espírito a Jerusalém, onde em visão ele vê e descreve quatro formas de idolatria praticadas no Templo (cap. Ez 8:1), a matança dos habitantes idólatras pelos vingadores divinos (cap. Ez 9:1), a destruição de Jerusalém pelo fogo (cap. Ez 10:1), e o abandono da cidade e do santuário pelo Senhor, junto com a predição da restauração (cap. Ez 11:1).


Moody - Comentários de Ezequiel Capítulo 11 do versículo 1 até o 25

Ezequiel 11


4) Visão da Condição Interna da Cidade e o Afastamento do Senhor Dela. Ez 11:1-25.

Nos capítulos 8-10, o profeta denuncia o sincretismo religioso. Neste capítulo ele denuncia a falsa confiança dos líderes de Jerusalém que achavam que a cidade estava em segurança e que os habitantes eram moralmente superiores do que os exilados que tinham sido deportados para a Babilônia em 597 A.C. (vs. Ez 11:1-13). Então ele faz soar uma mensagem de esperança para os exilados, declarando que Deus substituirá seu coração de pedra com um coração de carne (vs. Ez 11:14-21). A glória divina levanta-se da cidade e se transfere para o Monte das Oliveiras; o profeta é "levado de volta" para a Babilônia; e logo após transmite sua visão aos exilados (vs. Ez 11:22-25 ). A narrativa parece seguir o capítulo 8, e parece fora de lugar depois dos acontecimentos descritos no capítulo 10; mas em uma visão não se deve esperar ordem cronológica.

a) A Carne e a Panela. Ez 11:1-13.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Ezequiel Capítulo 11 do versículo 14 até o 25
e) Promessa de restauração (Ez 11:14-25)

Teus irmãos (15) são os companheiros de exílio de Ezequiel, que vieram de Judá; toda a casa de Israel (15) são os descendentes daqueles que foram transportados do norte de Israel, em 722 a.C. (cfr. Ez 20:40; Ez 36:10). Apartai-vos para longe do Senhor (15). A zombaria dos que restavam em Jerusalém refletia a antiga noção que o poder de Jeová se limitava à Sua terra; estar longe dEle era o mesmo que ser expulso de Sua presença (cfr. 1Sm 26:19). A promessa de Deus, no vers. 16, nega tal idéia, porém.

>Ez 11:23

A glória do Senhor (23) retira-se inteiramente da cidade (cfr. Ez 10:18-19). Muitos exegetas acreditam que as duas visões em Ez 11:1-21 ocorreram mais tarde que o resto dos capítulos 8:11, e que foram colocadas aqui porque dizem respeito a acontecimentos vistos no templo e na apóstata Jerusalém. Admite-se que Ez 11:1-13 aparece estranhamente após a descrição da destruição do povo em capítulo 9 e após o incêndio da cidade no capítulo 10; a mensagem de restauração (Ez 11:14-21) também se adaptaria melhor no período imediatamente anterior à destruição da cidade. Entretanto, não é sábio mostrar-se dogmático numa ou noutra direção.


Dicionário

Ainda

advérbio Até este exato momento; até agora: o professor ainda não chegou.
Naquele momento passado; até então: eu fui embora da festa, mas minha mãe ainda ficou por lá.
Num instante recente; agora mesmo: ainda há pouco ouvi seus gritos.
Que tende a chegar num tempo futuro; até lá: quando ele voltar, ela ainda estará esperando.
Num certo dia; algum dia indeterminado: você ainda vai ser famoso.
Em adição a; mais: há ainda outras concorrentes.
No mínimo; ao menos: ainda se fosse rico, mas não sou.
De modo inclusivo; inclusive: gostava de todos os alunos, inclusive os mais bagunceiros.
Etimologia (origem da palavra ainda). Etm a + inda.

Assim

advérbio Deste modo, desta forma: assim caminha a humanidade.
Igual a, semelhante a; do mesmo porte ou tamanho de: não me lembro de nenhum terremoto assim.
Em que há excesso; em grande quantidade: havia gente assim!
Do mesmo tamanho; desta altura: o meu filho já está assim.
conjunção Portanto; em suma, assim sendo: você não estudou, assim não conseguiu passar no vestibular.
Gramática Utilizado para dar continuidade ao discurso ou na mudança de pensamento: vou ao cinema amanhã; assim, se você quiser, podemos ir juntos.
locução adverbial De valor concessivo-adversativo. Assim mesmo, mesmo assim ou ainda assim; apesar disso, todavia, entretanto: advertiram-no várias vezes, mesmo assim reincidiu.
locução interjeição Assim seja. Queira Deus, amém; oxalá.
expressão Assim ou assado. De uma maneira ou de outra.
Assim que. Logo que: assim que ele chegar vamos embora!
Assim como. Bem como; da mesma maneira que: os pais, assim como os filhos, também já foram crianças.
Etimologia (origem da palavra assim). Do latim ad sic.

Diz

3ª pess. sing. pres. ind. de dizer
2ª pess. sing. imp. de dizer

di·zer |ê| |ê| -
(latim dico, -ere)
verbo transitivo

1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

2. Referir, contar.

3. Depor.

4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

verbo intransitivo

8. Condizer, corresponder.

9. Explicar-se; falar.

10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

verbo pronominal

11. Intitular-se; afirmar ser.

12. Chamar-se.

13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

nome masculino

14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

15. Estilo.

16. Maneira de se exprimir.

17. Rifão.

18. Alegação, razão.


quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


Dize

2ª pess. sing. imp. de dizer

di·zer |ê| |ê| -
(latim dico, -ere)
verbo transitivo

1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

2. Referir, contar.

3. Depor.

4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

verbo intransitivo

8. Condizer, corresponder.

9. Explicar-se; falar.

10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

verbo pronominal

11. Intitular-se; afirmar ser.

12. Chamar-se.

13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

nome masculino

14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

15. Estilo.

16. Maneira de se exprimir.

17. Rifão.

18. Alegação, razão.


quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


Espalhar

verbo transitivo Segurar a palha de.
Dispersar.
Estender em vários sentidos: espalhar o milho.
Figurado Divulgar, propagar: espalhar uma notícia.
Ampliar: a medida espalhou a revolta.
Espargir: o regador espalha a água.
Distribuir: espalhou benefícios.
verbo pronominal Generalizar-se: a tristeza espalhou-se.
Fam. Dissipar-se: espalharam-se as nuvens.
Distrair-se.
Brigar.

Jeová

substantivo masculino No Antigo Testamento, designação de Deus, ser absoluto e sobrenatural que, segundo o cristianismo, está acima de todas as coisas; Iavé ou Javé.
Gramática Palavra que deve ser grafada com a inicial maiúscula.
Etimologia (origem da palavra jeová). Do hebráico jehovah.

(Para significação, *veja mais abaixo.) o mais antigo exemplo que se conhece do emprego da palavra Jeová, é do ano 1518 d.C., e é devido à má compreensão de um termo hebraico, cujas consoantes são Yhwk. Depois do cativeiro tinham os judeus tão grande respeito a este nome, que, na verdade, somente era usado, segundo algumas autoridades, pelo sumo sacerdote, uma só vez no ano, no dia da expiação. Todavia, Yhwk ocorre muito freqüentemente na Sagrada Escritura – e por isso outra palavra, Adonai (Senhor), a substituiu na leitura em alta voz, e foi adotada pelos tradutores nas diversas línguas estrangeiras (em grego Kyrios – em latim Dominus). E desta maneira se perdeu a verdadeira pronúncia de Yhwk. Quando, porém, foram acrescentadas às consoantes hebraicas (no oitavo e nono século d.C.) as letras vogais, as de Adonai foram dadas a Yhwk em vez das suas próprias. Por esta razão, se o primeiro ‘a’ fosse levemente disfarçado seria possível ler-se Yehowah – e foi isto o que realmente aconteceu. Com estas vogais se pretendeu, tanto quanto possível, designar várias formas do verbo hebraico e sugerir assim, numa só palavra, Jeová, estas idéias: ‘o que será’, ‘o que é’, e ‘Aquele que foi’. Embora isto seja pura imaginação, concorda com a frase que se encontra no Ap 1:4. Primitivamente, sem dúvida, Yhwk representava aquele tempo de um verbo hebraico que implica continuidade (o tempo chamado ‘imperfeito’), e com as suas vogais se lia Yahaweh ou Yahwek. A sua significação era provavelmente ‘Aquele que é’, ou ‘Aquele que será’, sugerindo plena vida com infinitas possibilidades. Para isto há a seguinte explicação: Quando Moisés quis informar-se a respeito do nome de Deus, foi esta a resposta: ‘o Ente “Eu sou o que sou”, “ou Serei o que serei”, me mandou vir ter contigo.’ Este nome significa, então, o Ser que subsiste por Si, o qual proverá a respeito do Seu Povo. Quanto a saber-se até que ponto o nome era conhecido do povo de israel, antes da chamada de Moisés, não é possível aprofundar o assunto. Por um lado, explicitamente diz Deus: ‘Eu sou o Senhor: e eu apareci a Abraão, a isaque, e a Jacó, como Deus, o Todo-poderoso (El-Saddai) – mas pelo meu nome, o Senhor, não lhes fui perfeitamente conhecido.’ Por outro lado, freqüentemente ocorre esse nome no livro de Gênesis, e acham-se vestígios dele, com aplicação a um certo deus, nos primitivos documentos babilônicos. Tudo bem considerado, é provável que o uso da palavra no Gênesis seja devido a escritores ou copistas, posteriores à chamada de Moisés, e que, embora a palavra fosse conhecida antes desse tempo, não estava formalmente identificada com o verdadeiro Deus. Seja como for, a palavra era tão expressiva, tão cheia de promessas para um homem que começa a sua vida, e para uma nação que estava a ponto de entrar numa carreira de proveito para todo o mundo, que a sua escolha não somente revelava a natureza de Deus, mas também assegurava o bom resultado do Seu povo. Era o nome do pacto com Deus, e estava revestido de poder. (*veja Deus.)

Jeová V. SENHOR (hebraico ????, YHVH; Is 12:2, RC).

Lançar

verbo transitivo Atirar com força, arremessar: lançar uma pedra.
Fazer cair: lançar alguém ao chão.
Dirigir: lançar os olhos pelos lados.
Afastar; separar; expulsar.
Figurado Fazer renascer; infundir, gerar: aquilo me lançou no coração um grande temor.
Espalhar, semear: lançar a semente à terra.
Derramar, verter, despejar, entornar: lançar água num jarro.
Fazer brotar: as árvores lançavam seus rebentos.
Proferir, exclamar: lançar pragas.
Atribuir, imputar: lançar a responsabilidade sobre alguém.
Enterrar, sepultar: lançaram-no numa cova rasa.
Fazer cair: aquilo me lançou numa grande tristeza.
Estender, pôr em volta: lancei-lhe um braço ao pescoço.
Escrever, traçar: lançou algumas linhas no papel.
Escriturar nos livros competentes: lançar uma quantia no livro-caixa.
Iniciar, dar princípio: lançar os alicerces de um prédio.
Promover, tornar conhecido: meu programa já lançou muitos artistas.
Lançar à conta de, atribuir, dar como causa.
Lançar a âncora, fundear.

Longe

advérbio A grande distância: 1.º no espaço: arma que atira longe; 2.º no tempo: remontar bem longe na história.
Figurado Ir longe, durar muito tempo; atingir alta posição.
Ver longe, ser dotado de grande capacidade para prever.
locução adverbial Ao longe, a grande distância: via-se o barco ao longe.
De longe, de grande distância: prever o perigo de longe.
De longe em longe, a longos intervalos.
locução prepositiva Longe de, a grande distância: morar longe da capital.

Nações

nação | s. f. | s. f. pl.
Será que queria dizer nações?

na·ção
nome feminino

1. Conjunto de indivíduos habituados aos mesmos usos, costumes e língua.

2. Estado que se governa por leis próprias.

3. Casta, raça.

4. Naturalidade, pátria.


nações
nome feminino plural

5. Religião Gentio, pagão (em relação aos israelitas).


direito das nações
Direito internacional.


Nações Designação geral dos povos não-israelitas (Ex 34:24; Lc 24:47). “Nação”, no singular, é usado também para Israel (Gn 12:2; Ex 19:6).

Nações Ver Gentios.

Santuário

Santuário O edifício do Templo (naos, em grego) considerado lugar santo (Mt 23:16; 27,40).

Santuário
1) Lugar de adoração (Ex 25:8; Hc 9:1).


2) O SANTO LUGAR (Ex 26:33, RC).


3) O LUGAR SANTÍSSIMO (Hc 9:25, RC).


Todos os santuários consagrados a Deus são refúgios da Luz Divina.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -


substantivo masculino A parte secreta do templo judaico de Jerusalém.
Parte da igreja onde está o altar-mor.
Edifício consagrado às cerimônias de uma religião.
Capela onde são guardadas e veneradas relíquias de vários santos.
Figurado Asilo sagrado e inviolável; sede de nobres sentimentos; o que há de mais íntimo: o santuário da sua alma.

Lugar consagrado a Deus, e emprega-se o termo a respeito da Terra Prometida (Êx 15:17Sl 78:54), do tabernáculo (Êx 25:8 – 36.1), do lugar santo (Lv 4:6), do templo (1 Cr 22.19), da habitaçâo de Deus (Sl 102:19), e de um refúgio (is 8:14).

Senhor

substantivo masculino Proprietário, dono absoluto, possuidor de algum Estado, território ou objeto.
História Aquele que tinha autoridade feudal sobre certas pessoas ou propriedades; proprietário feudal.
Pessoa nobre, de alta consideração.
Gramática Forma de tratamento cerimoniosa entre pessoas que não têm intimidade e não se tratam por você.
Soberano, chefe; título honorífico de alguns monarcas.
Figurado Quem domina algo, alguém ou si mesmo: senhor de si.
Dono de casa; proprietário: nenhum senhor manda aqui.
Pessoa distinta: senhor da sociedade.
Antigo Título conferido a pessoas distintas, por posição ou dignidade de que estavam investidas.
Antigo Título de nobreza de alguns fidalgos.
Antigo O marido em relação à esposa.
adjetivo Sugere a ideia de grande, perfeito, admirável: ele tem um senhor automóvel!
Etimologia (origem da palavra senhor). Do latim senior.onis.

o termo ‘Senhor’, no A.T., paraexprimir Jeová, está suficientemente compreendido nesta última palavra – e, como tradução de ãdôn, não precisa de explicação. Em Js 13:3, e freqüentemente em Juizes e Samuel, representa um título nativo dos governadores dos filisteus, não se sabendo coisa alguma a respeito do seu poder. o uso de ‘Senhor’ (kurios), no N.T., é interessante, embora seja muitas vezes de caráter ambíguo. Nas citações do A.T., significa geralmente Jeová, e é também clara a significaçãoem outros lugares (*vejag. Mt 1:20). Mas, fora estas citações, há muitas vezes dúvidas sobre se a referência é a Deus como tal (certamente Mc 5:19), ou ao Salvador, como Senhor e Mestre. Neste último caso há exemplos do seu emprego, passando por todas as gradações: porquanto é reconhecido Jesus, ou como Senhor e Mestre no mais alto sentido (Mt 15:22 – e geralmente nas epístolas – *veja 1 Co 12.3), ou como doutrinador de grande distinção (Mt 8:21 – 21.3), ou ainda como pessoa digna de todo o respeito (Mt 8:6). Deve-se observar que kurios, termo grego equivalente ao latim “dominus”, era o título dado ao imperador romano em todas as terras orientais, em volta do Mediterrâneo. E isto serve para explicar o fato de aplicarem os cristãos ao Salvador esse título, querendo eles, com isso, acentuar na sua mente e na das pessoas que os rodeavam a existência de um império maior mesmo que o de César. Com efeito, o contraste entre o chefe supremo do império romano e Aquele que é o Senhor de todos, parece apoiar muitos dos ensinamentos do N.T. Algumas vezes se usa o termo ‘Senhor’ (Lc 2:29At 4:24, etc.) como tradução de despõtes, que significa ‘dono, amo’, sugerindo, quando se emprega a respeito dos homens, que ao absoluto direito de propriedade no mundo antigo estava inerente uma verdadeira irresponsabilidade. (*veja Escravidão.)

[...] o Senhor é a luz do mundo e a misericórdia para todos os corações.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Pelo Evangelho


Senhor
1) (Propriamente dito: hebr. ADON; gr. KYRIOS.) Título de Deus como dono de tudo o que existe, especialmente daqueles que são seus servos ou escravos (Sl 97:5; Rm 14:4-8). No NT, “Senhor” é usado tanto para Deus, o Pai, como para Deus, o Filho, sendo às vezes impossível afirmar com certeza de qual dos dois se está falando.


2) (hebr. ????, YHVH, JAVÉ.) Nome de Deus, cuja tradução mais provável é “o Eterno” ou “o Deus Eterno”. Javé é o Deus que existe por si mesmo, que não tem princípio nem fim (Ex 3:14; 6.3). Seguindo o costume que começou com a SEPTUAGINTA, a grande maioria das traduções modernas usa “Senhor” como equivalente de ????, YHVH (JAVÉ). A RA e a NTLH hoje escrevem “SENHOR”. A forma JAVÉ é a mais aceita entre os eruditos. A forma JEOVÁ (JEHOVAH), que só aparece a partir de 1518, não é recomendável por ser híbrida, isto é, consta da mistura das consoantes de ????, YHVH, (o Eterno) com as vogais de ???????, ADONAI (Senhor).


Senhor Termo para referir-se a YHVH que, vários séculos antes do nascimento de Jesus, havia substituído este nome. Sua forma aramaica “mar” já aparecia aplicada a Deus nas partes do Antigo Testamento redigidas nesta língua (Dn 2:47; 5,23). Em ambos os casos, a Septuaginta traduziu “mar” por “kyrios” (Senhor, em grego). Nos textos de Elefantina, “mar” volta a aparecer como título divino (pp. 30 e 37). A. Vincent ressaltou que este conteúdo conceitual já se verificava no séc. IX a.C. Em escritos mais tardios, “mar” continua sendo uma designação de Deus, como se vê em Rosh ha-shanah 4a; Ber 6a; Git 88a; Sanh 38a; Eruv 75a; Sab 22a; Ket 2a; Baba Bat 134a etc.

Em algumas ocasiões, Jesus foi chamado de “senhor”, como simples fórmula de cortesia. Ao atribuir a si mesmo esse título, Jesus vai além (Mt 7:21-23; Jo 13:13) e nele insere referências à sua preexistência e divindade (Mt 22:43-45; Mc 12:35-37; Lc 20:41-44 com o Sl 110:1). Assim foi também no cristianismo posterior, em que o título “Kyrios” (Senhor) aplicado a Jesus é idêntico ao empregado para referir-se a Deus (At 2:39; 3,22; 4,26 etc.); vai além de um simples título honorífico (At 4:33; 8,16; 10,36; 11,16-17; Jc 1:1 etc.); supõe uma fórmula cúltica própria da divindade (At 7:59-60; Jc 2:1); assim Estêvão se dirige ao Senhor Jesus no momento de sua morte, o autor do Apocalipse dirige a ele suas súplicas e Tiago acrescenta-lhe o qualificativo “de glória” que, na verdade, era aplicado somente ao próprio YHVH (Is 42:8). Tudo isso permite ver como se atribuíam sistematicamente a Jesus citações veterotestamentárias que originalmente se referiam a YHVH (At 2:20ss.com Jl 3:1-5).

Finalmente, a fórmula composta “Senhor dos Senhores” (tomada de Dt 10:17 e referente a YHVH) é aplicada a Jesus e implica uma clara identificação do mesmo com o Deus do Antigo Testamento (Ap 7:14; 19,16). Tanto as fontes judeu-cristãs (1Pe 1:25; 2Pe 1:1; 3,10; Hc 1:10 etc.) como as paulinas (Rm 5:1; 8,39; 14,4-8; 1Co 4:5; 8,5-6; 1Ts 4:5; 2Ts 2:1ss. etc.) confirmam essas assertivas.

W. Bousset, Kyrios Christos, Nashville 1970; J. A. Fitzmyer, “New Testament Kyrios and Maranatha and Their Aramaic Background” em To Advance the Gospel, Nova York 1981, pp. 218-235; L. W. Hurtado, One God, One Lord: Early Christian Devotion and Ancient Jewish Monotheism, Filadélfia 1988; B. Witherington III, “Lord” em DJG, pp. 484-492; O. Cullmann, o. c.; C. Vidal Manzanares, “Nombres de Dios” en Diccionario de las tres...; Idem, El judeo-cristianismo...; Idem, El Primer Evangelio...


Servir

Servir Os discípulos de Jesus podem servir somente a Deus, já que qualquer outro serviço faria com que deixassem o Senhor (Mt 6:24; Jo 15:20). Quanto a Jesus, sua situação, sem dúvida, não é a desumana do escravo, mas a do amigo (Jo 15:15) e do filho (Jo 8:33-36). Esse relacionamento especial com Deus deve conduzi-los a servir uns aos outros (Mt 20:27; 25,44; Jo 13:1-19), imitando Jesus, o Servo de YHVH (Mc 10:44-45).

verbo transitivo direto e intransitivo Prestar serviços; cumprir determinados deveres e funções: servir a pátria; passou a vida a servir.
Ter utilidade; dar auxílio; auxiliar, ajudar: servir um colega; dedicou sua vida à caridade, viveu de servir.
verbo bitransitivo Pôr na mesa: servir a sopa; servir o jantar aos filhos.
verbo transitivo direto Causar uma sensação prazerosa; satisfazer: servir as paixões.
Oferecer algo; dar: servir uísque e salgadinhos.
Prover com o necessário; abastecer: bomba que serve o reservatório.
Vender algo; fornecer: esta casa serve os melhores produtos.
verbo transitivo indireto Ocupar o lugar de; desempenhar as funções de; substituir: servir de pai aos desamparados.
verbo intransitivo Ser útil; convir, importar: em tal momento o saber serve muito.
Ter serventia, utilidade: estas coisas não servem mais para nada.
[Esporte] Lançar a bola no início de um jogo de tênis.
verbo pronominal Fazer uso de; usar: servir-se do compasso.
Tomar uma porção (comida ou bebida): servir-se do bom e do melhor.
Tirar vantagens de; aproveitar-se: servir-se dos ingênuos.
Etimologia (origem da palavra servir). Do latim servire.

Servir, no sentido cristão, é esquecer de si mesmo e devotar-se amorosamente ao auxílio do próximo, sem objetivar qualquer recompensa, nem mesmo o simples reconhecimento daqueles a quem se haja beneficiado.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• Parábolas evangélicas: à luz do Espiritismo• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - Parábola dos primeiros lugares

Serve e passa, esquecendo o mal e a treva, / Porque o dom de servir / É a força luminosa que te eleva / Às bênçãos do porvir.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Servir é criar simpatia, fraternidade e luz.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -


Tempo

substantivo masculino Período sem interrupções no qual os acontecimentos ocorrem: quanto tempo ainda vai demorar esta consulta?
Continuidade que corresponde à duração das coisas (presente, passado e futuro): isso não é do meu tempo.
O que se consegue medir através dos dias, dos meses ou dos anos; duração: esse livro não se estraga com o tempo.
Certo intervalo definido a partir do que nele acontece; época: o tempo dos mitos gregos.
Parte da vida que se difere das demais: o tempo da velhice.
Figurado Ao ar livre: não deixe o menino no tempo!
Período específico que se situa no contexto da pessoa que fala ou sobre quem esta pessoa fala.
Circunstância oportuna para que alguma coisa seja realizada: preciso de tempo para viajar.
Reunião das condições que se relacionam com o clima: previsão do tempo.
Período favorável para o desenvolvimento de determinadas atividades: tempo de colheita.
[Esporte] Numa partida, cada uma das divisões que compõem o jogo: primeiro tempo.
[Esporte] O período total de duração de uma corrida ou prova: o nadador teve um ótimo tempo.
Gramática Flexão que define o exato momento em que ocorre o fato demonstrado pelo verbo; presente, pretérito e futuro são exemplos de tempos verbais.
Gramática As divisões menores em que a categoria do tempo se divide: tempo futuro; tempos do imperativo.
[Música] Unidade que mede o tempo da música, através da qual as relações de ritmo são estabelecidas; pulsação.
[Música] A velocidade em que essas unidades de medidas são executadas num trecho musical; andamento.
Etimologia (origem da palavra tempo). A palavra tempo deriva do latim tempus, oris, fazendo referência ao tempo dos acentos.

A palavra tempo tem origem no latim. Ela é derivada de tempus e temporis, que significam a divisão da duração em instante, segundo, minuto, hora, dia, mês, ano, etc. Os latinos usavam aevum para designar a maior duração, o tempo. A palavra idade, por exemplo, surgiu de aetatis, uma derivação de aevum.

os dois grandes fatores, empregados pelo homem primitivo para a determinação do tempo, devem ter sido (como ainda hoje acontece) o Sol e a Lua, sendo pelo Sol fixadas as unidades do tempo, o dia e o ano, e sugerindo a Lua a parte anual do mês, e a divisão deste em semanas. os hebreus, nos seus cálculos para regularem o tempo, serviam-se de dois sistemas: solar e lunar. l. o dia. o espaço de 24 horas, de sol a sol. Nos mais remotos tempos era mais natural considerar o nascer do sol como princípio do dia, segundo o costume dos babilônios, ou o pôr do sol, segundo o costume dos hebreus. Este último processo é, talvez, o mais fácil de todos, pela simples razão de que tem sido sempre para os homens coisa mais provável ver o ocaso do que o nascimento do sol. Por isso, na cosmogonia pré-histórica, registrada em Gn 1, lê-se: ‘da tarde e da manhã se fez um dia’. Este método de completar os dias encontra-se em toda a Bíblia, sendo ainda hoje seguido pelos judeus. 2. Divisões do dia. a) A tríplice divisão do dia em manhã, meio-dia, e tarde (*veja Sl 55:17) é evidente por si mesma. b) Em conexão com estas designações estão as vigílias da noite: eram três segundo o cômputo dos hebreus, e quatro segundo o sistema romano. c) outra maneira é a de dividir o dia em horas. A origem da divisão do dia em 12 ou 24 partes parece ter-se perdido na antigüidade, mas chegou até nós por meio da Babilônia. Entre os hebreus, bem como entre os romanos, contavam-se as horas de cada dia desde o nascer do sol até ao seu ocaso. A duração de cada hora não era um espaço certo de tempo, como entre nós, mas a duodécima parte do tempo em que o sol se mostrava acima do horizonte – e essa parte naturalmente variava segundo as estações. d) posterior divisão em minutos e segundos parece não ter sido conhecida dos hebreus (embora se diga ter vindo dos babilônios). 3. o mês. o mês era lunar com pouco mais de 29 dias, havendo, deste modo, em cada ano 12 meses e cerca de 11-1/4 dias. É, talvez, conveniente examinar o quadro que neste artigo apresentamos. (Estão em caracteres mais salientes os meses hebraicos mencionados na Bíblia, os quais constituem assuntos para artigos especiais.) Com o fim de completar aproximadamente o ano solar, eram intercalados, às vezes, alguns dias, ou mesmo duas ou três semanas, segundo o entendimento dos diretores sacerdotais do calendário. Mas é incerto até que ponto ia este sistema nos tempos bíblicos. A adição era feita depois do mês de adar, e chamava-se segundo adar. os doze meses solares parece serem o resultado de uma posterior divisão do ano solar, sendo a sua base os doze meses lunares. 4. o ano. a) Quando é que principia o ano? Entre nós, como também entre os romanos, começa quando o sol atinge aproximadamente o ponto mais baixo. Mas não era assim entre as hebreus. Eles tinham dois sistemas:
i. o sistema sagrado, oriundo da Babilônia, que principiava cerca do equinócio da primavera. Em conformidade com esta instituição eram regulados os tempos das festas sagradas. Também se menciona na Bíblia, com referência a acontecimentos seculares, como ‘Decorrido um ano, no tempo em que os reis costumam sair para a guerra’ (2 Sm 11.1).
ii. o sistema civil principiava com o equinócio do outono, quando se concluíam as colheitas. b) Com respeito aos agrupamentos de sete anos, e de sete vezes sete, *veja Ano. c) Quanto aos métodos de computar uma série de anos, *veja Cronologia. Além das diferentes eras, que ali são dadas, podemos mencionar o modo judaico de calcular o tempo desde a criação do mundo baseado na DATA bíblica. Segundo este cômputo, o ano de 1240 era de 5.000, “anno mundi”. Na fixação desta data, num livro ou num monumento, usa-se omitir a casa dos milhares. E assim, quando se lê num moderno livro judaico a DATA de 674, este número adicionado a 1240, representa 1914 d.C.

O tempo é a sucessão das coisas. Está ligado à eternidade, do mesmo modo que as coisas estão ligadas ao infinito. [...]
Referencia: KARDEC, Allan• A Gênese: os milagres e as predições segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 5a ed• francesa• 48a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6, it• 2

O tempo é apenas uma medida relativa da sucessão das coisas transitórias [...].
Referencia: KARDEC, Allan• A Gênese: os milagres e as predições segundo o Espiritismo• Trad• de Guillon Ribeiro da 5a ed• francesa• 48a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6, it• 2

Não podemos dividir o tempo entre passado e presente, entre novo e velho, com a precisão com que balizamos o loteamento de um terreno. O tempo é uno e abstrato, não pode ser configurado entre fronteiras irredutíveis. Justamente por isso, todos os conceitos em função do tempo são relativos. Cada geração recebe frutos da geração anterior, sempre melhorando, do mesmo modo que a geração futura terá de so correr-se muito do acervo do passado. [...]
Referencia: AMORIM, Deolindo• Análises espíritas• Compilação de Celso Martins• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 12

[...] é a suprema renovação da vida. Estudando a existência humana, temos que o tempo é a redenção da Humanidade, ou melhor – o único patrimônio do homem.
Referencia: DOMINGO SÓLER, Amália• Fragmentos das memórias do Padre Germano• Pelo Espírito Padre Germano• Trad• de Manuel Quintão• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 7

[...] a noção do tempo é essencialmente relativa e a medida da sua duração nada tem de real, nem de absoluta – separada do globo terrestre [...]. [...] o tempo não é uma realidade absoluta, mas somente uma transitória medida causada pelos movimentos da Terra no sistema solar. [...]
Referencia: FLAMMARION, Camille• Narrações do infinito: lúmen• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• -

O tempo [...] somente se torna realidade por causa da mente, que se apresenta como o sujeito, o observador, o Eu que se detém a considerar o objeto, o observado, o fenômeno. Esse tempo indimensional é o real, o verdadeiro, existente em todas as épocas, mesmo antes do princípio e depois do fim. Aquele que determina as ocorrências, que mede, estabelecendo metas e dimensões, é o relativo, o ilusório, que define fases e períodos denominados ontem, hoje e amanhã, através dos quais a vida se expressa nos círculos terrenos e na visão lógica – humana – do Universo.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Tempo, mente e ação

[...] O advogado da verdade é sempre o tempo.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 54

O tempo é inexorável enxugador de lágrimas.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Párias em redenção• Pelo Espírito Victor Hugo• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 2, cap• 6

[...] As dimensões tempo e espaço constituem limites para demarcar estágios e situações para a mente, nas faixas experimentais da evolução. [...]
Referencia: GAMA, Zilda• Dor suprema• Pelo Espírito Victor Hugo• 15a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - L• 3, cap• 1

Para o Espírito desencarnado o tempo não conta como para nós, e não está separado metodicamente em minutos, horas, dias, anos e séculos ou milênios, e muitos são os que perderam de vista os pontos de referência que permitem avaliar o deslocamento na direção do futuro.
Referencia: MIRANDA, Hermínio C• Nas fronteiras do Além• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

[...] o tempo é a matéria-prima de que dispomos, para as construções da fé, no artesanato sublime da obra crística, de que somos humílimos serviçais.
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Correio entre dois mundos• Diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 1990• - Mensagem de fim de ano

O tempo é uma dimensão física que nasce do movimento, mas quando este supera a velocidade da luz, o tempo não consegue acompanhá-lo, anula-se, extingue-se. [...]
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Notações de um aprendiz• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - Tempo e luz

[...] O tempo é, por definição, a trajetória de uma onda eletromagnética, do seu nascimento até a sua morte. Por isso ele é uma das dimensões fixas do nosso Universo, porque estável é, em nosso plano, a velocidade das ondas eletromagnéticas. O tempo, porém, somente pode existir em sistemas isolados, ou fechados, e tem a natureza de cada sistema. [...]
Referencia: SANT’ANNA, Hernani T• Universo e vida• Pelo Espírito Áureo• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

[...] O tempo é o maior selecionador do Cristo.
Referencia: SCHUBERT, Suely Caldas• Testemunhos de Chico Xavier• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1998• - Só os inúteis não possuem adversários

A Doutrina Espírita nos mostra que tempo e espaço são limites pertinentes à realidade física, o Espírito não precisa se prender a eles. Quando mencionamos o tempo como recurso imprescindível a uma transformação que depende, na verdade, de força de vontade e determinação, estamos adiando o processo e demonstrando que, no fundo, há o desejo de permanecer como estamos. O tempo é necessário para adquirir conhecimentos e informações, não para operar uma transformação psicológica.
Referencia: SOUZA, Dalva Silva• Os caminhos do amor• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mulher-mãe

[...] O tempo é a nossa bênção... Com os dias coagulamos a treva ao redor de nós e, com os dias, convertê-la-emos em sublimada luz [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ação e reação• Pelo Espírito André Luiz• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 10

[...] O tempo, como patrimônio divino do espírito, renova as inquietações e angústias de cada século, no sentido de aclarar o caminho das experiências humanas. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• A caminho da luz• História da civilização à luz do Espiritismo• Pelo Espírito Emmanuel, de 17 de agosto a 21 de setembro de 1938• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Introd•

Tempo e esforço são as chaves do crescimento da alma.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Cartas e crônicas• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1991• - cap• 26

O tempo é o nosso grande benfeitor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

O tempo é um conjunto de leis que nãopodemos ludibriar.O tempo é um empréstimo de Deus. Com ele erramos, com ele retificamos.O tempo é o campo sublime, que nãodevemos menosprezar.O tempo, na Terra, é uma bênçãoemprestada.O tempo é o mais valioso calmante dasprovações.O tempo é o químico milagroso daEterna Sabedoria, que nos governa osdestinos [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Sabemos que o tempo é o nosso maisvalioso recurso perante a vida; mas tem-po, sem atividade criadora, tão-somen-te nos revela o descaso perante asconcessões divinas.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Encontro Marcado• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 21

O tempo é o rio da vida cujas águas nosdevolvem o que lhe atiramos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Falando à Terra• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - Umdia

Embora a dor, guarda o bem / Por teunobre e santo escudo. / O tempo é omago divino / Que cobre e descobretudo.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Gotas de luz• Pelo Espírito Casimiro Cunha• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB• 2005• - cap• 36

[...] é o grande tesouro do homem e vin-te séculos, como vinte existências di-versas, podem ser vinte dias de provas,de experiências e de lutas redentoras
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Há dois mil anos: episódios da história do Cristianismo no século I• Romance de Emmanuel• 45a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Na intimidade de Emmanuel

[...] O tempo para quem sofre sem es-perança se transforma numa eternida-de de aflição.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 10

O tempo é a sublimação do santo, abeleza do herói, a grandeza do sábio, a crueldade do malfeitor, a angústia do penitente e a provação do companheiro que preferiu acomodar-se com as trevas.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 20

[...] O sábio condutor de nossos destinos (...).
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Instruções psicofônicas• Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 42

O tempo, contudo, assemelha-se ao professor equilibrado e correto que premia o merecimento, considera o esforço, reconhece a boa vontade e respeita a disciplina, mas não cria privilégio e nem dá cola a ninguém.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Precisamente

[...] O tempo, que é fixador da glória dos valores eternos, é corrosivo de todas as organizações passageiras na Terra e noutros mundos. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Luz acima• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 16

[...] é o nosso explicador silencioso e te revelará ao coração a bondade infinita do Pai que nos restaura saúde da alma, por intermédio do espinho da desilusão ou do amargoso elixir do sofrimento.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pão Nosso• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 63

O tempo é o tesouro infinito que o Criador concede às criaturas. [...] [...] é benfeitor carinhoso e credor imparcial simultaneamente. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pontos e contos• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 50

[...] é o nosso silencioso e inflexível julgador.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Na esfera íntima

O tempo é um empréstimo de Deus. Elixir miraculoso – acalma todas as dores. Invisível bisturi – sana todas as feridas, refazendo os tecidos do corpo e da alma. Com o tempo erramos, com ele retificamos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Relicário de luz• Autores diversos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Carinho e reconhecimento

[...] é um patrimônio sagrado que ninguém malbarata sem graves reparações...
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Reportagens de Além-túmulo• Pelo Espírito Humberto de Campos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 8

O tempo é um rio tranqüilo / Que tudo sofre ou consente, / Mas devolve tudo aquilo / Que se lhe atira à corrente.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Trovas do outro mundo• Por trovadores diversos• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 32

O tempo não volta atrás, / Dia passado correu; / Tempo é aquilo que se faz / Do tempo que Deus nos deu.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Trovas do outro mundo• Por trovadores diversos• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 32


Tempo V. ANO; CALENDÁRIO; DIA; HORAS.

Terras

fem. pl. de terra

ter·ra |é| |é|
(latim terra, -ae)
nome feminino

1. Planeta habitado pelo homem. (Com inicial maiúscula.) = MUNDO

2. Solo.

3. Camada superficial do solo em que nascem e crescem os vegetais.

4. Parte sólida da superfície terrestre, por oposição ao mar.

5. Terra solta; pó; poeira.

6. Povoação; localidade; pátria.

7. Prédio rústico; campo.

8. Planície; território; região.

9. Argila de que os escultores se servem para o seu trabalho.


terra batida
Terreno de areia grossa com pequenas pedras à mistura (ex.: estrada de terra batida).

terra firme
Continente, por oposição às massas líquidas terrestres.

terras raras
[Química] Grupo de elementos químicos situados na tabela periódica entre o lantânio (de número atômico
57) e o lutécio (de número atômico 71).
= LANTANÍDEOS


Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Ezequiel 11: 16 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Portanto, dize: Assim diz o Senhor DEUS: Ainda que Eu os lancei para longe entre os gentios, e ainda que os espalhei pelas terras, todavia Eu lhes serei como um pequeno santuário, nas terras para onde forem.
Ezequiel 11: 16 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

592 a.C.
H136
ʼĂdônây
אֲדֹנָי
senhor
(Lord)
Substantivo
H1471
gôwy
גֹּוי
nação, povo
(of the Gentiles)
Substantivo
H1961
hâyâh
הָיָה
era
(was)
Verbo
H3069
Yᵉhôvih
יְהֹוִה
Deus
(GOD)
Substantivo
H3541
kôh
כֹּה
Então
(So)
Advérbio
H3588
kîy
כִּי
para que
(that)
Conjunção
H3651
kên
כֵּן
tão / assim
(so)
Adjetivo
H4592
mᵉʻaṭ
מְעַט
pequenez, pouco, um pouco
(a little)
Substantivo
H4720
miqdâsh
מִקְדָּשׁ
lugar sagrado, santuário, lugar santo
([in] The sanctuary)
Substantivo
H559
ʼâmar
אָמַר
E disse
(And said)
Verbo
H6327
pûwts
פּוּץ
espalhar, estar disperso, ser esparramado
(spread abroad)
Verbo
H7368
râchaq
רָחַק
estar ou vir a estar longe, estar ou vir a estar distante, ser removido, ir muito longe
(a good way off)
Verbo
H776
ʼerets
אֶרֶץ
a Terra
(the earth)
Substantivo
H8033
shâm
שָׁם
lá / ali
(there)
Advérbio
H834
ʼăsher
אֲשֶׁר
que
(which)
Partícula
H935
bôwʼ
בֹּוא
ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
(and brought [them])
Verbo


אֲדֹנָי


(H136)
ʼĂdônây (ad-o-noy')

0136 אדני ’Adonay

uma forma enfática de 113; DITAT - 27b; n m

  1. meu senhor, senhor
    1. referindo-se aos homens
    2. referindo-se a Deus
  2. Senhor - título, usado para substituir Javé como expressão judaica de reverência

גֹּוי


(H1471)
gôwy (go'-ee)

01471 גוי gowy raramente (forma contrata) גי goy

aparentemente procedente da mesma raiz que 1465; DITAT - 326e n m

  1. nação, povo
    1. nação, povo
      1. noralmente referindo-se a não judeus
      2. referindo-se aos descendentes de Abraão
      3. referindo-se a Israel
    2. referindo-se a um enxame de gafanhotos, outros animais (fig.) n pr m
    3. Goim? = “nações”

הָיָה


(H1961)
hâyâh (haw-yaw)

01961 היה hayah

uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

  1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
    1. (Qal)
      1. ——
        1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
        2. vir a acontecer, acontecer
      2. vir a existir, tornar-se
        1. erguer-se, aparecer, vir
        2. tornar-se
          1. tornar-se
          2. tornar-se como
          3. ser instituído, ser estabelecido
      3. ser, estar
        1. existir, estar em existência
        2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
        3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
        4. acompanhar, estar com
    2. (Nifal)
      1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
      2. estar pronto, estar concluído, ter ido

יְהֹוִה


(H3069)
Yᵉhôvih (yeh-ho-vee')

03069 יהוה Y ehoviĥ

uma variação de 3068 [usado depois de 136, e pronunciado pelos judeus

como 430, para prevenir a repetição do mesmo som, assim como em outros lugares

3068 é pronunciado como 136]; n pr de divindade

  1. Javé - usado basicamente na combinação ‘Senhor Javé’
    1. igual a 3068 mas pontuado com as vogais de 430

כֹּה


(H3541)
kôh (ko)

03541 כה koh

procedente do prefixo k e 1931; DITAT - 955; adv dem

  1. assim, aqui, desta forma
    1. assim, então
    2. aqui, aqui e ali
    3. até agora, até agora...até então, enquanto isso

כִּי


(H3588)
kîy (kee)

03588 כי kiy

uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj

  1. que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
    1. que
      1. sim, verdadeiramente
    2. quando (referindo-se ao tempo)
      1. quando, se, embora (com força concessiva)
    3. porque, desde (conexão causal)
    4. mas (depois da negação)
    5. isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
    6. mas antes, mas
    7. exceto que
    8. somente, não obstante
    9. certamente
    10. isto é
    11. mas se
    12. embora que
    13. e ainda mais que, entretanto

כֵּן


(H3651)
kên (kane)

03651 כן ken

procedente de 3559; DITAT - 964a,964b adv

  1. assim, portanto, estão
    1. assim, então
    2. assim
    3. portanto
    4. assim...como (em conjunto com outro adv)
    5. então
    6. visto que (em expressão)
    7. (com prep)
      1. portanto, assim sendo (específico)
      2. até este ponto
      3. portanto, com base nisto (geral)
      4. depois
      5. neste caso adj
  2. reto, justo, honesto, verdadeiro, real
    1. reto, justo, honesto
    2. correto
    3. verdadeiro, autêntico
    4. verdade!, certo!, correto! (em confirmação)

מְעַט


(H4592)
mᵉʻaṭ (meh-at')

04592 מעט m e ̂ at̀ ou מעט m e ̂ at̀

procedente de 4591; DITAT - 1228a; subst

  1. pequenez, pouco, um pouco
    1. pequeno, pequenez, pouco, muito pouco, só um pouco
    2. como um pouco, dentro de um pouco, quase, só, dificilmente, rapidamente pouco valor

מִקְדָּשׁ


(H4720)
miqdâsh (mik-dawsh')

04720 מקדש miqdash ou מקדשׂ miqq edasĥ (Ex 15:17)

procedente de 6942; DITAT - 1990f; n m

  1. lugar sagrado, santuário, lugar santo
    1. santuário
      1. referindo-se ao templo
      2. referindo-se ao tabernáculo
      3. referindo-se ao templo de Ezequiel
      4. referindo-se a Javé

אָמַר


(H559)
ʼâmar (aw-mar')

0559 אמר ’amar

uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

  1. dizer, falar, proferir
    1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
    2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
    3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
    4. (Hifil) declarar, afirmar

פּוּץ


(H6327)
pûwts (poots)

06327 פוץ puwts

uma raiz primitiva; DITAT - 1745,1746,1800; v.

  1. espalhar, estar disperso, ser esparramado
    1. (Qal) estar disperso, ser espalhado
    2. (Nifal)
      1. ser disperso
      2. ser espalhada para longe
    3. (Hifil) espalhar
    4. (Hitpael) espalhar
  2. (Qal) fluir, passar por cima
  3. quebrar
    1. (Polel) despedaçar
    2. (Pilpel) esmagar em pedaços

רָחַק


(H7368)
râchaq (raw-khak')

07368 רחק rachaq

uma raiz primitiva; DITAT - 2151 v.

  1. estar ou vir a estar longe, estar ou vir a estar distante, ser removido, ir muito longe
    1. (Qal) estar longe, estar distante
    2. (Piel) enviar para longe, extender
    3. (Hifil)
      1. manter ou mostrar distância, ter ido longe
      2. remover, colocar longe
  2. (Nifal) soltar v. inf. (como adv.)
  3. à distância

אֶרֶץ


(H776)
ʼerets (eh'-rets)

0776 ארץ ’erets

de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser firme; DITAT - 167; n f

  1. terra
    1. terra
      1. toda terra (em oposição a uma parte)
      2. terra (como o contrário de céu)
      3. terra (habitantes)
    2. terra
      1. país, território
      2. distrito, região
      3. território tribal
      4. porção de terra
      5. terra de Canaã, Israel
      6. habitantes da terra
      7. Sheol, terra sem retorno, mundo (subterrâneo)
      8. cidade (-estado)
    3. solo, superfície da terra
      1. chão
      2. solo
    4. (em expressões)
      1. o povo da terra
      2. espaço ou distância do país (em medida de distância)
      3. planície ou superfície plana
      4. terra dos viventes
      5. limite(s) da terra
    5. (quase totalmente fora de uso)
      1. terras, países
        1. freqüentemente em contraste com Canaã

שָׁם


(H8033)
shâm (shawm)

08033 שם sham

uma partícula primitiva [procedente do pronome relativo, 834]; lá (transferindo para tempo) então; DITAT - 2404; adv

  1. lá, para lá
    1. para lá (depois de verbos de movimento)
    2. daquele lugar, de lá
    3. então (como um advérbio de tempo)

אֲשֶׁר


(H834)
ʼăsher (ash-er')

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)

בֹּוא


(H935)
bôwʼ (bo)

0935 בוא bow’

uma raiz primitiva; DITAT - 212; v

  1. ir para dentro, entrar, chegar, ir, vir para dentro
    1. (Qal)
      1. entrar, vir para dentro
      2. vir
        1. vir com
        2. vir sobre, cair sobre, atacar (inimigo)
        3. suceder
      3. alcançar
      4. ser enumerado
      5. ir
    2. (Hifil)
      1. guiar
      2. carregar
      3. trazer, fazer vir, juntar, causar vir, aproximar, trazer contra, trazer sobre
      4. fazer suceder
    3. (Hofal)
      1. ser trazido, trazido para dentro
      2. ser introduzido, ser colocado