Enciclopédia de Juízes 19:5-5

Tradução (ARC) - 2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Índice

Perícope

jz 19: 5

Versão Versículo
ARA Ao quarto dia, madrugaram e se levantaram para partir; então, o pai da moça disse a seu genro: Fortalece-te com um bocado de pão, e, depois, partireis.
ARC E sucedeu que ao quarto dia pela manhã madrugaram, e ele levantou-se para partir: então o pai da moça disse a seu genro: Conforta o teu coração com um bocado de pão, e depois partireis.
TB Ao quarto dia, levantaram-se de manhã, e ele se ergueu para partir. O pai da moça disse ao seu genro: Fortalece-te com um bocado de pão e, depois, partirás.
HSB וַֽיְהִי֙ בַּיּ֣וֹם הָרְבִיעִ֔י וַיַּשְׁכִּ֥ימוּ בַבֹּ֖קֶר וַיָּ֣קָם לָלֶ֑כֶת וַיֹּאמֶר֩ אֲבִ֨י הַֽנַּעֲרָ֜ה אֶל־ חֲתָנ֗וֹ סְעָ֧ד לִבְּךָ֛ פַּת־ לֶ֖חֶם וְאַחַ֥ר תֵּלֵֽכוּ׃
BKJ E sucedeu, no quarto dia, quando eles se levantaram cedo pela manhã, que ele se levantou para partir; e o pai da donzela disse ao genro: Consola o teu coração com uns bocados de pão e, depois, segue o teu caminho.
LTT E sucedeu que, ao quarto dia, ao alvorecer, de madrugada, ele levantou-se cedo para partir; então o pai da moça disse a seu genro: Fortalece o teu coração com um bocado de pão, e depois partireis.
BJ2 No quarto dia, levantaram-se bem cedo, e o levita se preparava para partir, quando o pai da moça disse ao seu genro: "Restaura as tuas forças comendo um pedaço de pão, e em seguida partireis."
VULG Die autem quarto de nocte consurgens, proficisci voluit : quem tenuit socer, et ait ad eum : Gusta prius pauxillum panis, et conforta stomachum, et sic proficisceris.

Referências Cruzadas

As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Juízes 19:5

Gênesis 18:5 e trarei um bocado de pão, para que esforceis o vosso coração; depois, passareis adiante, porquanto por isso chegastes até vosso servo. E disseram: Assim, faze como tens dito.
Juízes 19:8 E, madrugando ao quinto dia pela manhã para partir, disse o pai da moça: Ora, conforta o teu coração. E detiveram-se até já declinar o dia e ambos juntos comeram.
I Samuel 14:27 Porém Jônatas não tinha ouvido quando seu pai conjurara o povo, e estendeu a ponta da vara que tinha na mão, e a molhou no favo de mel; e, tornando a mão à boca, aclararam-se os seus olhos.
I Samuel 30:12 Deram-lhe também um pedaço de massa de figos secos e dois cachos de passas, e comeu; e voltou-lhe o seu espírito, porque havia três dias e três noites que não tinha comido pão nem bebido água.
I Reis 13:7 E o rei disse ao homem de Deus: Vem comigo à minha casa e conforta-te; e dar-te-ei um presente.
Salmos 104:15 e o vinho que alegra o seu coração; ele faz reluzir o seu rosto com o azeite e o pão, que fortalece o seu coração.
João 4:34 Jesus disse-lhes: A minha comida é fazer a vontade daquele que me enviou e realizar a sua obra.
Atos 9:19 E, tendo comido, ficou confortado. E esteve Saulo alguns dias com os discípulos que estavam em Damasco.

Gematria

Gematria é a numerologia hebraica, uma técnica de interpretação rabínica específica de uma linhagem do judaísmo que a linhagem Mística.

quatro (4)

As quatro direções (norte, sul, leste e oeste) juntamente com os elementos básicos do mundo físico (fogo, ar, água e terra). A união dos níveis de interpretação da Torá (pshat - literal, remez - alusivo, drush - alegórico e sod - místico). O conjunto completo da família (pai, mãe, filho e filha). Também representa a humildade e a auto-anulação perante Deus.



Livros

Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências em Outras Obras.

Comentários Bíblicos

Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores
Beacon - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
B. OS BENJAMITAS SÃO QUASE ANIQUILADOS 19:1-21.25

  1. Uma Concubina 1nfiel (19:1-9)

Tal como a história do santuário danita em Laís, os três últimos capítulos do livro relatam um evento e suas conseqüências, os quais ilustram vividamente a falta de leis daquele período. Um levita que vivia numa parte remota do território de Efraim tomou para si uma concubina, que significa uma esposa secundária, de Belém de Judá. A pala-vra normalmente se refere a uma escrava que também era uma mulher legal. Ela podia se divorciar mais facilmente do que uma esposa comum (Gn 21:10-14) ; ainda assim, a lei mosaica reconhecia e protegia seus direitos (Êx 21:7-11; Dt 21:10-14).

A sua concubina adulterou contra ele (2), ou seja, ela se tornou prostituta, e voltou a Belém, onde permaneceu por quatro meses. Depois desse período, o levita retornou e encontrou-a na casa de seu pai, para lhe falar conforme o seu coração e para tornar a trazê-la (3). O pai da mulher estava feliz por encorajar a reconciliação, o que removeria o estigma da separação, mas parecia relutante em permitir que o casal desse início a sua viagem de regresso.

  1. O Sol se Põe em Gibeá (19:10-15)

Já perto do final do quinto dia, o levita levantou-se para ir embora. Já perto da noite, eles passaram por Jebus (10), o antigo, mas raramente mencionado nome de Jerusalém. A se julgar pela distância envolvida (veja o mapa), eles provavelmente deixaram Belém cerca de três horas antes do pôr-do-sol. Em vez de permanecerem numa cidade estranha (o local foi ocupado pelos jebuseus até a época de Davi), o levita prosseguiu até Gibeá (12), na esperança de permanecer ali ou nas proximidades de Ramá (13). Gibeá, a cerca de 6 quilômetros ao norte de Jerusalém, é a atual Tell el-Full. Mais tarde ela ficou conhecida como a Gibeá de Saul (1 Sm 10.5,10), provavel-mente pelo fato de este ser o local de nascimento do primeiro rei de Israel. O local já foi escavado e as ruínas dão apoio ao relato bíblico sobre sua violenta destruição e subseqüente reconstrução. 2 Os viajantes não encontraram hospitalidade em Gibeá e prepararam-se para passar a noite na rua.

  1. Um Amigo Verdadeiro (19:16-21)

Os visitantes mal recebidos foram finalmente encontrados por um homem idoso que voltava de seu trabalho no campo. A história destaca-se ainda mais porque o benfeitor não era benjamita, mas pertencia à tribo de Efraim e vivia em Gibeá. O levita viajante explicou sua situação. Embora tivessem provisões para si, eles precisavam de abrigo. O anfitrião levou os viandantes para sua própria casa e deu forragem aos seus animais. Os convidados lavaram seus pés, comeram e beberam (cf. Gn 18:1-8; 24.31,32).

  1. A Concubina do Levita Sofre Abuso (19:22-26)

Enquanto a festa de boas-vindas prosseguia, certos filhos de Belial (22) cerca-ram a casa e pediram que o estrangeiro lhes fosse dado para que pudessem praticar com ele o abominável pecado de sodomia. Existe um notável paralelo aqui com o texto de Gênesis 19 e as ações dos homens de Sodoma para com os visitantes de Ló. Não façais semelhante mal (23), "não tratem meu visitante de maneira tão vil". O resultado da maldade daquela noite foi a morte da concubina, um pecado horrível lembrado com repugnância por séculos (Os 9:9-10.9). Veja o comentário de I Samuel 1:16 sobre filhos de Belial. O nome beli-ya'al tornou-se um termo característico de Satanás ou do demônio.

  1. Um Terrível Chamamento às Armas (19:27-30)

O levita encontrou o corpo da mulher pela manhã, colocou-o em seu jumento e foi para casa. Seu senhor (27) tem o significado tanto de mestre como de marido. Ali ele despedaçou o corpo em doze partes e as enviou a todas as tribos de Israel. Despeda-çou ou cortou como uma vítima de sacrifício (cf. Êx 29:17; Lv 1:6-12; 8.20, onde é usado o mesmo verbo em hebraico). Quando ouviram a explicação para tal atitude, as pessoas ficaram horrorizadas e disseram: Nunca tal se fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até ao dia de hoje (30).


Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)
Genebra - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
*

19.1–21.25

A situação em Israel havia se deteriorado tanto que alguns entre o povo de Deus comportavam-se como os habitantes de Sodoma e de Gomorra (Gn 19:1-11). A guerra civil entre as tribos foi o resultado. Essa história final na conclusão de Juízes declara que a desgraça de Israel era resultado da falta de um rei (19.1; 21.25; conforme 17.6; 18.1). Foi Benjamim a tribo que pecou. Ainda mais, foram os homens de Gibeá, cidade natal de Saul, que se comportaram como o povo de Sodoma. A ação de Saul em 1 Sm 11:6-8 forma um paralelo claro com a profanação que o levita fez da sua concubina (19.29, nota). Finalmente, Judá, a tribo de Davi, foi a escolha do Senhor para ser líder contra Benjamim (note a semelhança da linguagem entre 1:1-2 e 20.18). Os benjamitas tinham praticamente se tornado cananeus. Ninguém, porém, estava sem culpa no caso. Cada tribo estava fazendo o que achava certo (21.25). A conclusão a ser tirada era que havia necessidade de um rei, proveniente de Judá e não de Benjamim. Davi, e não Saul, teria as qualificações iniciais. Mas o próprio Davi, sendo um homem, revelaria ser insuficiente para a tarefa, conforme demonstrariam os acontecimentos posteriores (2 Sm 12.10, 11). Somente o Senhor, a quem o povo rejeitara (1Sm 8:7, 8) poderia ser Rei verdadeiro (8.22, 23).

* 19.1 levita. Esse homem provinha da tribo cujos homens serviam ao Senhor como seus sacerdotes.

concubina. Uma concubina era normalmente uma escrava, e tinha uma condição jurídica inferior a de uma esposa (8.31; 9.18).

* 19.2 aborrecendo-se dele. Ou: “prostituindo-se”. A lei exigia que os adúlteros fossem apedrejados (Dt 22:22), mas o povo não estava seguindo a lei (17.6; 21.25).

* 19.10 Jebus... Jerusalém. Ver 1.21 e nota.

*

19.12 Não nos retiraremos a nenhuma cidade estranha. Ironicamente, não querem pernoitar com estrangeiros, mas depois descobrem que seus compatriotas israelitas não são melhores do que Sodoma e Gomorra (19.1–21.25, nota).

Gibeá. Quando o livro dos Juízes foi escrito, Gibeá devia ser bem conhecida como a cidade natal de Saul (19.1–21.25, nota).

* 19.14–20.48 A história do que aconteceu com o levita em Gibeá é semelhante à história de Sodoma e Gomorra (Gn 19:1-13). O pecado de Gibeá foi como o de Sodoma e Gomorra, e os benjamitas foram destruídos pela permissão e ajuda do Senhor (20.18, 28, 35). Saul provinha de Benjamim, e não seria de ajuda para ele, nem para seus descendentes, que esses eventos fossem lembrados.

* 19:15

assentou-se na praça da cidade. Dessa maneira, os viajantes demonstraram que precisavam de hospitalidade (vs. 16-20).

* 19.16 um homem velho... de Efraim. Foi necessário um outro “estrangeiro”, de outra geração para lhes dar hospitalidade.

*

19.18 para a Casa do SENHOR. Isto é, para o tabernáculo em Siló (18.31).

* 19.22 Traze para fora o homem. Ver Gn 19:5.

* 19.23 não façais tal loucura. No mínimo, segundo os costumes da hospitalidade, o hospedeiro não pode contemplar a entrega do seu hóspede à violência. Na Lei, o ato sexual envolvido é descrito como “abominação” (Lv 18:22; 20:13).

* 19.24 Minha filha virgem. Assim como Ló ofereceu as suas filhas para proteger o seu hóspede (Gn 19:8), o hospedeiro oferece a sua filha para proteger o levita. O autor não comenta a moralidade dessa oferta, mas a história inteira é apresentada como uma derradeira ilustração das conseqüências malignas de abandonar o governo de Deus e fazer o que é certo aos seus próprios olhos.

*

19.28 porém ela não respondeu. Já estava morta.

* 19.29 doze partes. Os leitores originais de Juízes deviam estar bem cientes de como Saul, posteriormente, cortou bois em doze partes a fim de conclamar Israel a lutar contra os amonitas (1Sm 11:6-8).

*

19.30 Nunca tal se fez. Trata-se do uso grotesco do cadáver da mulher.



Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.
Matthew Henry - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
19.1-21.25 Qual é a importância desta trágica história? Quando se arruinou a fé em Deus dos israelitas, também se arruinou sua unidade como nação. Se tivessem obedecido a Deus e crédulo em que cumpriria suas promessas, haveriam poseído toda a terra. Mas quando esqueceram inclui-lo o em suas vidas, perderam seu propósito e muito em breve "cada um fazia o que bem lhe parecia" (21.25). Quando deixaram de ter a direção de Deus, não se voltaram melhores que quão malvados os rodeavam. Quando fizeram suas leis para seu benefício, estabeleceram normas por debaixo das normas de Deus. Quando você deixa a Deus fora de sua vida, surpreenderá-se ao ver o que é capaz de fazer (19.30).

19:1 A sociedade israelita aceitava que se tivesse concubinas, mesmo que isto não era o que Deus queria (Gn 2:24). Uma concubina tinha os deveres mas não os privilégios de uma esposa. Apesar de que estava legalmente atada a um homem, pelo general ela e seus filhos não tinham os direitos de herança que tinham a esposa e os filhos legítimos. Seu propósito principal era lhe dar ao homem agradar sexual, trazer filhos adicionais e contribuir com mais ajuda para a casa e o estado. As concubinas eram quase sempre prisioneiras de guerras com outras nações. Mas também podiam ser israelitas, como possivelmente foi o caso desta história.

19:24 Em nenhum lado é tão forte a lei não escrita da hospitalidade como no Meio Oriente. O amparo a um hóspede a qualquer preço estava no primeiro lugar do código de honra de um homem. Mas aqui o código de hospitalidade se converteu em fanatismo. A violação e o abuso de uma filha e de seu acompanhante era preferível à possibilidade de um conflito entre um hóspede e seu vizinho. Os dois homens eram egoístas (não queriam resultar feridos), faltou-lhes valor (não queriam enfrentar um conflito embora perigassem outras vidas) e desobedeceram a Lei de Deus (permitindo o abuso e o assassinato deliberado). Que conseqüências tão funestas obtemos quando um protocolo social tem mais autoridade que as convicções morais!

19:29, 30 Mesmo que este fato foi terrível, comunicou com eficácia o horror do crime e chamou o povo à ação. Saul utilizou um método similar em 1Sm 11:7. É irônico, mas o homem que alertou ao Israel sobre o assassinato de sua concubina era tão culpado de sua morte como os homens que realmente a mataram.

19:30 O horrível crime descrito neste capítulo não foi a pior ofensa do Israel. Pior foi o fracasso da nação em estabelecer um governo apoiado nos princípios morais de Deus, onde sua Lei fora a lei da terra. Por conseguinte, as leis não se cumpriram e o crime se passou por cima. A perversão moral e a desordem foram o produto da desobediência a Deus. Os israelitas não estavam dispostos a falar até que os fatos foram muito longe.

Cada vez que nos afastamos de Deus ou de sua Palavra podem ocorrer toda classe de coisas más. Nosso isolamento de Deus pode ser lento e quase imperceptível, com resultados finais que afetam uma geração futura. Continuamente devemos chamar a nossa nação a que se volte para Deus e trabalhar para o estabelecimento da moral e o reino espiritual de Deus no coração de cada pessoa.


Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano
Wesley - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
B. VIOLAÇÃO em Gibeá (Jz 19:21)

1 E aconteceu que naqueles dias, quando não havia rei em Israel, que havia um certo levita, habitante das partes remotas da região montanhosa de Efraim, tomou para si uma concubina, de Belém de Judá . 2 E a sua concubina adulterou contra ele, e foi para longe dele para a casa de seu pai para Belém de Judá, e estava lá no espaço de quatro meses. 3 E seu marido se levantou, e foi atrás dela, para falar gentilmente a ela, para trazê-la de novo, tendo o seu servo com ele, e um par de jumentos: e ela o levou à casa de seu pai; e quando o pai da moça vi, ele alegrou-se para encontrá- Lv 4:1 E seu pai-de-lei, o pai da moça, o deteve consigo; E ficou com ele três dias: para que eles comeram e beberam, e pousaram Ap 5:1 E sucedeu que, no quarto dia, que surgiu no início da manhã, e ele se levantou para partir, e o pai da moça disse a seu filho-de-lei, fortalecer o teu coração com um bocado de pão, e depois haveis de seguir o seu caminho. 6 Então eles se sentaram, e comeram e beberam, os dois juntos, mas o pai da moça disse ao homem , Seja feliz, peço-te, a permanecer durante toda a noite, e se o teu coração alegre. 7 E o homem se levantou para partir; mas o seu pai-de-lei insistiu com ele, e ele deu entrada lá novamente. 8 E levantou-se de manhã cedo no quinto dia para partir; e o pai da moça disse: Fortalecer o teu coração, peço-te, e ficai até o declina o dia; e comeram, os dois. 9 E, quando o homem se levantou para partir, ele, e sua concubina, e seu servo, o pai-de-lei, o pai da moça, disse-lhe: Eis que já o dia declina Para a noite, eu rezo para que você ficasse a noite toda: eis que o dia se torna mais ao fim, lodge aqui, que o teu coração se alegre; e amanhã te cedo em seu caminho, para que possas ir para casa.

10 Mas o homem não quis passar a noite, mas ele se levantou e partiu, e chegou altura de Jebus (que é Jerusalém), e houve com ele um par de jumentos selados; sua concubina também estava com Ec 11:1 Quando estavam perto de Jebus, o dia foi muito;e disse o moço a seu senhor: Vem, peço-te, e vamos desviar a esta cidade dos jebuseus, e se aninham nela. 12 E o seu senhor lhe disse: Não nos retiraremos a nenhuma cidade estrangeira , que não são os filhos de Israel; mas nós passaremos até Gibeá. 13 E ele disse a seu servo, Vinde, e cheguemos a um destes lugares; e iremos apresentar em Gibeá ou em Ramá. 14 Passaram, pois, continuando o seu caminho; eo sol se pôs perto de Gibeá, que pertence a Benjamim. 15 Então se dirigiram para lá, para ir para a noite em Gibeá: e ele entrou e sentou-se na praça da cidade; pois não havia nenhum homem que os levou para sua casa para apresentar.

16 E, eis que veio um homem velho de seu trabalho fora do campo no mesmo: agora o homem era da região montanhosa de Efraim, e peregrinava em Gibeá; mas os homens do lugar eram benjamitas. 17 E ele, levantando os olhos, e viu o viajante na praça da cidade; e o velho disse: Para onde vais? ? e donde vens 18 E disse-lhe: Nós estamos passando de Belém de Judá até o lado mais distante da região montanhosa de Efraim; dali sou eu, e eu fui a Belém de Judá: e eu estou agora indo para a casa do Senhor; e ninguém há que me recolha em casa. 19 Todavia temos palha e forragem para os nossos jumentos; e não há pão e vinho para mim, para a tua serva, e para o moço que vem com os teus servos: não há falta de coisa alguma. 20 E o velho disse: Paz seja contigo; howsoever que todos os teus desejos mentir sobre mim; só não a noite na rua. 21 Assim o fez entrar em sua casa, e deu ração aos jumentos; e lavaram os seus pés, e comeram e beberam.

22 Como eles estavam alegravam o seu coração, eis que os homens daquela cidade, Belial, cercaram a casa sobre, batendo à porta; e disseram ao dono da casa, o velho, dizendo: Trazei o homem que entrou em tua casa, para que possamos conhecê- Lv 23:1 E o homem, o dono da casa saiu a ter com eles, e disse -lhes: Não, irmãos meus, peço-vos, não façais mal; já que este homem entrou em minha casa, não façais essa loucura. 24 Eis, aqui está a minha filha virgem ea concubina do homem; -las trarei para fora agora, e humilde lhes vós, e fazer com eles o que parecer bem aos você: mas a este homem não fazer qualquer loucura. 25 Mas os homens não o quiseram ouvir; então aquele homem pegou da sua concubina , e trouxe-a para fora para eles; e eles sabiam que ela, e abusou dela toda a noite até pela manhã, e quando o dia começava a surgir, eles deixá-la ir. 26 Em seguida, veio a mulher a romper do dia, e caiu à porta da casa do homem onde estava seu senhor, até que se fez luz.

27 E o seu senhor levantou-se pela manhã, e abriu as portas da casa, e ia sair para seguir o seu caminho; . e eis que a mulher, sua concubina, jazia à porta da casa, com as mãos sobre o limiar de 28 E disse-lhe: Up, e vamo-nos; mas ninguém respondeu: então ele a levou até em cima do jumento; e o homem se levantou, e gat-lo ao seu lugar. 29 E, quando chegou em sua casa, tomou um cutelo e, pegando na sua concubina, a dividiu, membro por membro, em doze pedaços, e mandou- . ao longo de todas as fronteiras de Israel 30 E foi assim, que tudo o que viu ele disse: Não houve tal coisa se ​​fez, nem se viu desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito, até hoje: considerá-la , tomam conselho, e falar.

Desde Gibeah em Benjamin ficava entre Efraim, ao norte e Judá ao sul, é necessário lembrar que o levita de Efraim passou por Benjamin em seu caminho para reconquistar sua concubina infiel que tinha ido a Judá. Ele realizou um reencontro feliz e passou vários dias de festa em Judá.

Em seu retorno a Efraim, o levita e sua concubina apresentado durante a noite em Gibeá. O único homem no lugar que oferece hospitalidade aos estrangeiros não era de Benjamim. Ele era um companheiro de Ephraimite que estava peregrinando em Gibeá (v.Jz 19:16 ). Os Benjamim da cidade não fez nenhum esforço para ser hospitaleiro, para o levita disse: Não há nenhum homem que me recolha em casa (v. Jz 19:18 ). O Ephraimite peregrinando respondeu: Que todos os teus desejos mentir sobre mim (v. Jz 19:20 ).

Enquanto os convidados estavam desfrutando esta hospitalidade, alguns malandros da cidade pediu para ter acesso a eles para a sexualidade base. Quando a situação parecia estar fora de controle, o levita estendeu sua concubina para a sua indulgência.Depois de uma noite de ser vítima de estupro repetido que ela morreu.

No dia seguinte, o levita continuou para casa. Ele levou o corpo de sua concubina para sua casa, dividiu-a em doze pedaços e enviou um pedaço para cada tribo.


Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.
Russell Shedd - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
19.1 Efraim. Ficou no centro da Palestina, região mais tarde conhecida por Somaria.

19.3 Falar-lhe ao coração. Frase idiomática que no hebraico significa amor, carinho e generosidade no falar.

19.7 Instando com ele. Encontra-se, nestas linhas, uma visão profunda da vida social da Palestina, nos remotos tempos de Hc 3:0 anos passados. A hospitalidade sem restrições, especialmente com relação aos viajantes, era encarada com a mais alta seriedade.

19.9 Vai-se o dia acabando. Lit. "o acampamento do dia" lembrando os anos de peregrinação nômade no deserto.

19:10-12 Jebus... cidade estranha. Antes da conquista de Jerusalém por Davi (2Sm 5:0). Ramá ficava a uns 3 km mais distante. Depois de escurecer era perigoso viajar por aquelas paragens.

19.15 Não houvera quem os recolhesses. Um sinal de trato extremamente grosseiro era o não oferecer abrigo a um viajante, especialmente quando o hospedeiro nada gastaria em provisões. A essa falta, no tocante à hospitalidade, seguiram-se crimes piores.

19.16 Homem velho. Este homem, conterrâneo do viajante, não era benjamita. Isto explica, em parte, as atitudes dos cidadãos de Gibeá para com ele.

19.18 Viagem para a casa do Senhor. A casa do Senhor, a essa altura, encontrava-se em Siló. Até este ponto, nenhuma menção se fez deste propósito adicional. A Septuaginta reza "minha casa", no lugar de "do Senhor", e é possível que o texto original tivesse este sentido.

19.22 Filhos de Belial A origem da palavra é desconhecida. Pensa-se haver, talvez, alguma relação com a deusa babilônica da vegetação, também deusa do Sheol, o túmulo. Conforme Sl 18:4, Sl 18:5, "torrentes de impiedade" (heb belial) corresponde, no paralelismo poético, a "laços de morte” e "cadeias infernais". Batendo à porta. No heb "bater" se acha na forma intensiva deixando subentendida a intenção de arrombar a porta. É de se notar a semelhança do comportamento dos homens de Gibeá com os de Sodoma (Gn 19.9ss).

19.23 Está em minha casa. Os costumes da ética reinante impediram que o homem velho entregasse seu hóspede aos homens de Gibeá. Pior que a lascívia e a perversão, era faltar com a hospitalidade. Loucura. O heb nebalah tem significado ainda mais forte. "Impiedade", "devassidão" (conforme 1Sm 25:25) talvez representem melhor seu sentido.

19.25 Concubina.. entregou. Para se manter uma lei ética, quebra-se outra que, no moderno sistema de valores, seria infinitamente mais importante.

19.28 Levanta-te. A narrativa não demonstra a profunda revolta que aqueles acontecimentos em Gibeá inculcaram, no coração do viajante.

19.29 Despedaçou. O verbo usado no original é o mesmo usado para o ritual dos sacrifícios (Êx 29:17; Lv 1:6; 8:20). As doze partes (conforme o caso de Saul, 1Sm 11:1-9) simbolizavam as doze tribos de Israel, deixando clara integral responsabilidade da nação, diante de Deus, e diante daquela abominação dos benjamitas.

19.30 A importância deste acontecimento revela-se no fato da unificação da nação de Israel, o que não acontecera até então.


NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia
NVI F. F. Bruce - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30

3) O ultraje em Gibeá: desintegração social (19:1-30)

A profundidade da degradação é indicada por duas referências. Em 19.30, “todos os que viram isso” (as testemunhas oculares da concubina esquartejada) disseram: “Nunca se viu nem se fez uma coisa dessas desde o dia em que os israelitas saíram do Egito”. E, em torno de 400 anos mais tarde, o profeta Oséias compara a profundidade da corrupção de Efraim aos “dias de Gibeá” (Dn 9:9; Dn 10:9). Esse incidente, que reflete semelhanças com Gn 19, foi o ponto mais baixo da história israelita desde o êxodo até o exílio. Por essa razão, é colocado no final, o ápice vergonhoso de um período marcado pela quebra da aliança e pelo pecado. Os caps. 17 e 18 tratavam de um jovem levita; aqui temos um levita mais velho (heb. ’is lêwt, “um homem, um levita”). Mais uma vez, a região montanhosa de Efraim e de Belém aparece no relato. E, mais uma vez, há uma quebra dos padrões, mas as irregularidades são sociais, e não religiosas. Antigas leis de hospitalidade e de decência são desprezadas exatamente por aqueles cuja lealdade à aliança deveria ter estimulado a conformidade a elas. Embora a história culmine com o terrível mal que se faz ao levita, ele é retratado como parcialmente culpado. O sogro, o servo e o homem idoso são todos vistos de forma mais favorável, enquanto o ato final de crueldade e desprezo do levita por sua infeliz concubina dificilmente tem o propósito de evocar a nossa concordância, mesmo quando todas as considerações culturais tiverem sido pesadas. Mas, acima de tudo, são os homens de Gibeá que demonstram as profundezas do mal na história. O contraste sugerido com os jebuseus pagãos é evidente: até aqueles que estão fora da aliança com Javé dificilmente poderiam ter se afundado tanto. Esse pecado abominável teria de conduzir ao juízo. O capítulo conclui com uma reunião da liga tribal para eliminar a culpa de sangue de Israel.

19.1. região afastada: lit. “lado traseiro”, provavelmente a região montanhosa na margem da principal estrada norte—sul. uma concubina: geralmente a segunda esposa ou mulher de posição mais baixa (v. NBD, “Concubina”). v. 2. foi infiel: heb. “fez o papel da prostituta”. NTLH: “ela brigou com ele”. Esta e outras versões seguem a LXX. O contexto certamente favorece a emenda, visto que ela parece ter sido a parte injustiçada, v. 3. foi convencê-la a voltar, heb. “falar ao seu coração”, uma expressão idiomática comum com conotação carinhosa. A mulher o levou para dentro da casa-, depois disso, a moça não participa da história antes do v. 25. e quando seu pai o viu, alegrou-se. NTLH: “recebeu-o com alegria”. Aparentemente o problema era pequeno, e a volta da moça havia sido algo embaraçoso para a família. Os versículos seguintes mostram a hospitalidade e a ociosidade típicas do Oriente, mas também constituem um contraste com as ações inóspitas de Gibeá. v. 4,5,8. três dias [...] quarto dia [...] quinto dia\ vem à mente a comparação com Jz 14:14,Jz 14:15. Talvez o levita deveria ter cumprido um prazo completo de sete dias de festa. v. 8. Espere. Burney argumenta a favor do indicativo (assim esperaram), pois o v. 9 indica que o cair da tarde não era uma boa hora para partir, mas é possível que haja ironia aí.

v. 10. rumo aJebus: Jerusalém, a 10 quilômetros ao norte de Belém, era uma fortaleza dos jebuseus (v. 11) até que foi tomada por Joabe (2Sm 5:6-10). v. 11. e já se findava o dia\ o hebraico é difícil, mas “o tempo fechou e surgiu uma tempestade” (NEB) é conjectura. v. 12. Iremos para Gibeá-. mais seis quilômetros para o norte. Gibeá, a atual Tell el-FuI, foi destruída c. 1100 a.C., provavelmente na batalha descrita nesses capítulos. Foi a capital de Saul (EAEHL, v. 2, p. 444ss). A sua localização e topografia tomariam fácil a sua defesa, v. 13. Ramá\ provavelmente a atual Er-Ram, Ml 3:0 (grego beliar) reflete escritos posteriores quando Belial é claramente uma entidade pessoal. Esmurrando a porta-. NEB: “lançando-sc” transmite o sentido reflexivo do hitpael hebraico e mostra a fúria dos seus desejos lascivos, para que tenhamos relações com eles\ a proibição do homossexualismo em Israel conflui com as leis de hospitalidade para formar a base da história (conforme v. 23: “essa loucura”). v. 23. essa loucura-, heb. hannebãlãh\ NTLH: “coisa horrível”. Talvez “infâmia” (BJ) reflita melhor o sentido da palavra. Até ter a filha e a concubina do levita violentadas era preferível à violação homossexual de um hóspede. Conforme Gn 19:8. v. 25. Então o levita mandou a sua concubina-, a falta de sensibilidade do levita para com a sua concubina (conforme o v. 28) é mais um subtema do relato, v. 29. em doze partes-, cf 1Sm 11:7 e lRs 11.3039. A expressão “doze partes” é considerada um acréscimo posterior, visto que essa é a primeira vez em Juízes que todas as 12 tribos aparecem juntas. Mas a liga “original” é pressuposta em todo o relato, especialmente se Josué—Juízes for visto como uma narrativa única. Um pedaço para cada tribo pode ter colocado culpa de sangue sobre cada uma delas. v. 30. Todos os que viram isso disseram-, a NEB (seguindo a LXX) acrescenta uma introdução à fala, fazendo os mensageiros dizerem o que segue.


Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson
Francis Davidson - Comentários de Juízes Capítulo 19 do versículo 1 até o 30
XV. A GUERRA CONTRA BENJAMIM. Jz 19:1-7, aparece Jerusalém com o nome de Jebus, talvez pelo fato de um dos grupos de amorreus (jebuseus) nela se terem fixado. Cfr. 1.21n. Em Gibeá (13). É a moderna Tel-El-Ful, a 7 quilômetros ao norte de Jerusalém. Como cidade de Benjamim, mais tarde foi conhecida apenas por "Gibeá de Saul", por ser cidade capital desse monarca (1Sm 11:4). Escavações recentes descobriram que a primeira fortaleza de Gibeá foi fundada logo a seguir à conquista e destruída no século XII A.C., e a segunda (a de Saul) também foi encontrada. Ou em Ramá (13). Mais ao norte de Gibeá, a caminho de Betel. Cfr. Jz 4:5.

>Jz 19:16

E eis que um homem velho... da montanha de Efraim (16). Era conterrâneo do levita. É de notar que o único homem em Gibeá que ofereceu hospitalidade aos estrangeiros era estrangeiro também. Vou à casa do Senhor (18). Ou melhor, "para minha casa, como afirmam os LXX. O erro foi originado no fato de se tomar o pronome como uma abreviatura de Jeová. Filhos de Belial (22). Belial é vocábulo que em heb. significa "sem valor" (beli ya’al). "Filhos de Belial" seriam, pois, "homens levianos, de baixo caráter". Outros comentadores atribuem-lhe o significado de "mundo dos mortos" (cfr. 2Sm 22:5; Sl 18:4), ou seja, "local donde não se pode voltar", ou ainda "Senhor da noite". Na literatura judaica pós-bíblica Belial (em grego: Beliar) é o nome dum personagem, precisamente o anticristo ou encarnação do mal cfr. 2Co 6:15). O triste acontecimento narrado em 22-24 lembra-nos o caso de Sodoma (Gn 19:4-8). Não façais tal loucura (23). O termo heb. é mais preciso, pois indica "atrevimento", "vilania". As leis da hospitalidade, tal como vimos ao cap. 19 do Gênesis, não têm em consideração o respeito devido ao sexo fraco. Tomou um cutelo... (29). O esquartejamento e distribuição dum corpo como ação de alcance nacional só tem paralelo em 1Sm 11:7. É de frisar, porém, que, neste último caso, a vítima é uma junta de bois, acompanhada da ameaça de o mesmo suceder ao gado de todos os que não se unissem para lutar contra o inimigo. Os doze pedaços, em que foi dividido o corpo da mulher, correspondiam, sem dúvida, ao número de tribos de Israel. Era um sinal macabro, por certo, mas indispensável para convidar à execução dos compromissos relacionados com a aliança nacional. Desde o dia em que os filhos de Israel subiram da terra do Egito (30). O êxodo ficou sempre a marcar o ponto de partida dos grandes acontecimentos de Israel como povo eleito (cfr. 1Rs 6:1). E o episódio de Gibeá, por sua vez, ficará a marcar até onde pode chegar a perversidade dos homens (cfr. Dn 10:9).


Dicionário

Bocado

substantivo masculino Quantidade de alimento que cabe na boca; bocada.
Pedaço de algo que se consegue cortar com uma única dentada; mordida.
Porção de alguma coisa; pedaço, porção.
Intervalo curto de tempo: pode esperar um bocado, por favor.
Boa porção; certa quantidade.
Parte do freio que entra na boca das cavalgaduras; bocal.
expressão Passar um mau bocado. Atravessar uma situação complicada.
Um bocado. Uma certa quantidade; um pouco: tenho um bocado de dinheiro.
Etimologia (origem da palavra bocado). Boca + ado.

Confortar

consolar. – Enunciam de comum estes verbos a ideia de assistir ou socorrer alguém nalgum transe, não só com palavras, mas ainda com atos, gestos e carinhos. – Consola-se a pessoa aflita ou amargurada dizendo-lhe palavras que lhe mitiguem a dor, acariciando-a, dando-lhe provas de condoimento, fazendo-lhe manifestações que a comovam, etc. – Conforta-se alguém nalgum transe ou nalgum grande embaraço ou grave conjuntura, inspirando-lhe coragem para que vença o mal ou a pena. Jesus precisava de ser confortado no momento supremo da paixão... A Mãe santíssima e dolorosa precisava de ser consolada. Consola-se um pai da perda do filho; conforta-se o mísero que vai subir ao patíbulo.

Confortar Animar (Lc 22:43).

verbo transitivo Tornar forte; fortificar, avigorar.
Animar, consolar: confortaram a viúva.
verbo pronominal Buscar ânimo, consolo.

Coração

substantivo masculino Órgão torácico, oco e muscular, que funciona como o motor central da circulação do sangue.
Figurado Parte anterior do peito em que se sente as pulsações cardíacas.
Objeto com a forma estilizada desse órgão: corrente um coração de prata.
Figurado Conjunto das faculdades emocionais; sede da afetividade; caráter, índole: tem um bom coração.
Figurado O que se traz na memória: trago seu nome gravado em meu coração.
Figurado Demonstração de afeição; amor: conquistaste meu coração.
Figurado Parte central de alguma coisa; objeto situado no centro: sua casa fica no coração da cidade.
expressão Coração duro. Coração de pedra; pessoa sem sentimentos.
Coração de leão. Grande coragem.
Coração mole. Predisposição para se comover ou se emocionar.
Coração de ouro. Generosidade, grande bondade.
Abrir o coração. Fazer confidências.
Cortar o coração. Causar grande dor ou constrangimento.
Com o coração nas mãos. Com toda a sinceridade.
De coração ou de todo o coração. Com o máximo de empenho; com toda a boa vontade; com toda a sinceridade.
Sem coração. Diz-se da pessoa insensível.
[Medicina] Coração de atleta. Hipertrofia do coração por excesso de exercício.
[Medicina] Coração artificial. Aparelho destinado a assegurar a circulação do sangue, quando necessário isolar do circuito sanguíneo do coração natural, para uma intervenção cirúrgica.
Etimologia (origem da palavra coração). Pelo espanhol corazón.

Do latim cor, cordis, que significa “coração” ou “órgão que bombeia o sangue para o corpo”.

os hebreus empregavam esta palavra no sentido de ser a sede de toda a vida mental – inteligência, vontade e emoção (Ez 13:2os 7:11Lc 8:15At 16:14).

[...] O coração, por exemplo, é o recanto por onde flui o calor suave e generoso das boas impressões que ele guarda acerca da vida e das esperanças por tempos melhores. É o espaço interior propício a que se realize sua capacidade de acolher em plenitude a lei do Amor e suas manifestações.
Referencia: ABRANCHES, Carlos Augusto• Vozes do Espírito• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - O coração é o meu templo

[...] O coração é o terreno que mais deveremos cultivar, pois é dele que nascem as forças de nossa vida. [...]
Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 5

Espontaneidade do sentimento nos nossos atos, nas idéias e em sua expressão.
Referencia: DELANNE, Gabriel• O fenômeno espírita: testemunho dos sábios• Traduzido da 5a ed• francesa por Francisco Raymundo Ewerton Quadros• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Mediunidades diversas

[...] o coração é mais do que a bomba que impulsiona o sangue por todo o organismo. Sendo o órgão fisiológico mais resistente que se conhece no ser pensante, porquanto começa a pulsar a partir do vigésimo quinto dia de vida do feto, continua em ação palpitando cem mil vezes diariamente, no que resultam quarenta milhões de vezes por ano, e quando cessa a vida se desorganiza, advindo a morte dos equipamentos orgânicos com a sua conseqüente degenerescência. A pouco e pouco, alguns cientistas dão-se conta de que ele é portador de uma energia vital, que o mantém e o impulsiona ininterruptamente. Essa energia seria permutável, podendo ser intercambiada com outros indivíduos que se beneficiariam ou não, conforme o teor de que se constitua, positiva ou negativa, cálida ou fria, estimuladora ou indiferente. Seguindo essa linha de raciocínio, estão concluindo que esse órgão é portador da faculdade de pensar, tornando afirmativa a tradicional voz do coração a que se referem poetas, escritores, artistas, amantes e... Jesus.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Impermanência e imortalidade• Pelo Espírito Carlos Torres Pastorino• 4a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Cérebro e coração

Nosso coração é um templo que o Senhor edificou, a fim de habitar conosco para sempre.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Libertação• Pelo Espírito André Luiz• 29a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 18


Coração
1) Órgão que bombeia o sangue (Ex 28:29).

2) Em sentido figurado, o coração é a sede do intelecto (Gn 6:5), dos sentimentos (1Sm 1:8) e da vontade (Sl 119:2).

Coração Nos evangelhos, a palavra tem um conteúdo simbólico, servindo para designar os sentimentos (Jo 16:6.22), o íntimo da personalidade (Mt 15:8; Mc 7:6), a origem do pensamento (Mc 2:6.8; Lc 3:15) e do entendimento (Lc 24:25). Também em sentido figurado, afirma-se que o coração é o lugar das decisões morais (Mt 22:37; Mc 12:30; Lc 10:27) e, por isso, onde se opta pela fé e se acolhe Jesus (Lc 24:32) ou ainda onde acontece a incredulidade (Mc 6:52). Quem decidiu seguir Jesus tem um coração puro (Mt 5:8) e nele reina a paz (Jo 14:1.27).

Depois

advérbio Seguidamente; numa circunstância posterior: chegou depois das 21h.
Atrás; de modo posterior, na parte de trás: saiu depois da banda.
Ademais; em adição a: o tumulto foi desordeiro e, depois, se opôs ao governo.
Etimologia (origem da palavra depois). De origem questionável.

logo. – Segundo Lac. – “ambos estes advérbios indicam tempo que se segue ao atua1; porém logo designa termo mais próximo, e depois termo mais remoto. Logo ao sair da missa montaremos a cavalo; e depois de darmos um bom passeio, iremos jantar com teu tio”.

Dia

Entre os índios e em geral no Oriente, a palavra que trasladamos por dia tem uma significação primitiva, que corresponde exatamente ao termo caldeu sare, revolução.
Referencia: LIMA, Antônio• Vida de Jesus: baseada no Espiritismo: estudo psicológico• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2002• - O Velho Testamento

[...] todo dia é também oportunidade de recomeçar, reaprender, instruir ou reerguer.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ceifa de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 22

Cada dia é oportunidade de ascensão ao melhor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Correio fraterno• Por diversos Espíritos• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 58

[...] cada dia é um ramo de bênçãos que o Senhor nos concede para nosso aperfeiçoamento.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

No livro da existência, cada dia é uma página em branco que confiarás ao tempo, gravada com teus atos, palavras e pensamentos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é nova oportunidade de orar, de servir e semear. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é desafio sereno da Natureza, constrangendo-nos docemente à procura de amor e sabedoria, paz e elevação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é a oportunidade desvendada à vitória pessoal, em cuja preparação falamos seguidamente de nós, perdendo-lhe o valor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é um país de vinte e quatro províncias. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Cada dia é oportunidade de realizar o melhor. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

[...] o dia que deixas passar, vazio e inútil, é, realmente, um tesouro perdido que não mais voltará.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Justiça Divina• Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - Diante do tempo

O dia e a noite constituem, para o homem, uma folha do livro da vida. A maior parte das vezes, a criatura escreve sozinha a página diária, com a tinta dos sentimentos que lhe são próprios, nas palavras, pensamentos, intenções e atos, e no verso, isto é, na reflexão noturna, ajudamo-la a retificar as lições e acertar as experiências, quando o Senhor no-lo permite.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Os Mensageiros• Pelo Espírito André Luiz• 41a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 41

[...] Cada dia é uma página que preencherás com as próprias mãos, no aprendizado imprescindível. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Pontos e contos• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1999• - cap• 31

[...] O dia constitui o ensejo de concretizar as intenções que a matinal vigília nos sugere e que à noite balanceamos.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Renúncia• Pelo Espírito Emmanuel• 34a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - pt• 1, cap• 6


Dia O oposto à noite, à qual segue (Lc 21:37; Jo 9:4). Também espaço temporal de 24 horas. Os romanos contavam o dia de meia-noite a meia-noite — prática que perdura entre nós —, enquanto os judeus contemporâneos de Jesus iniciavam o dia com o surgimento da lua, concluindo-o no dia seguinte pela tarde. Para designar um dia completo, costumava-se empregar a expressão “noite e dia” (Mc 4:27; 5,5; Lc 2:37).

Dia
1) Período de 24 horas (Rm 8:36;
v. HORAS).


2) Tempo em que a terra está clara (Rm 13:12).


3) O tempo de vida (Ex 20:12).


4) Tempos (Fp 5:16, plural).


substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
Época atual; atualidade: as notícias do dia.
Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.

o ‘calor do dia’ (Mt 20:12) significa o tempo das nove horas, quando no oriente o sol resplandece vivamente no Céu. ‘Pela viração do dia’ (Gn 3:8) é justamente antes do sol posto. Antes do cativeiro, os judeus dividiam a noite em três vigílias: a primeira vigília durava até à meia-noite (Lm 2:19), a média ia da meia-noite até ao cantar do galo (Jz 7:19), e a da manhã prolongava-se até ao nascer do sol (Êx 14:24). No N.T., porém, há referências a quatro vigílias, divisão que os judeus receberam dos gregos e romanos: a primeira desde o crepúsculo até às nove horas (Mc 11:11Jo 20:19) – a segunda, desde as nove horas até à meia-noite (Mc 13:35) – a terceira, desde a meia-noite até às três da manhã (Mc 13:35) – e a quarta, desde as três horas até ao romper do dia (Jo 18:28). o dia achava-se dividido em doze partes (Jo 11:9). A hora terceira, a sexta, e a nona, eram consagradas à oração (Dn 6:10, At 2:15, e 3.1). Parte de um dia era equivalente nos cálculos ao dia todo (Mt 12:40). os judeus não tinham nomes especiais para os dias da semana, mas contavam-nos desde o sábado. Usa-se, também, a palavra ‘dia’, como significando dia de festa (os 7:5), e dia de ruína (18:20, e os 1:11). Deve ser notado que no cálculo da duração de um reinado, por exemplo, conta-se uma pequena parte do ano por um ano completo. E assim se um rei subia ao trono no último dia do ano, o dia seguinte era o princípio do segundo ano do seu reinado. (*veja Cronologia, Tempo, Ano.)

substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
Época atual; atualidade: as notícias do dia.
Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.

substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
Época atual; atualidade: as notícias do dia.
Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.

substantivo masculino Período de tempo que vai do nascer ao pôr do sol.
Claridade, luz do sol: o dia começa a despontar.
As horas em que o trabalhador tem obrigação de trabalhar: perder o dia.
Situação que caracteriza algo; circunstância: aguardemos o dia propício.
Época atual; atualidade: as notícias do dia.
Condição climática; estado da atmosfera: dia claro.
Duração de vinte e quatro horas que corresponde ao movimento de rotação da Terra sobre si mesma.
Etimologia (origem da palavra dia). Do latim dies.ei.

Dissê

1ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer
3ª pess. sing. pret. perf. ind. de dizer

di·zer |ê| |ê| -
(latim dico, -ere)
verbo transitivo

1. Exprimir por meio de palavra, por escrito ou por sinais (ex.: dizer olá).

2. Referir, contar.

3. Depor.

4. Recitar; declamar (ex.: dizer poemas).

5. Afirmar (ex.: eu digo que isso é mentira).

6. Ser voz pública (ex.: dizem que ele é muito honesto).

7. Exprimir por música, tocando ou cantando.

verbo intransitivo

8. Condizer, corresponder.

9. Explicar-se; falar.

10. Estar (bem ou mal) à feição ou ao corpo (ex.: essa cor não diz bem). = CONVIR, QUADRAR

verbo pronominal

11. Intitular-se; afirmar ser.

12. Chamar-se.

13. Declarar o jogo que se tem ou se faz.

nome masculino

14. Expressão, dito (ex.: leu os dizeres do muro).

15. Estilo.

16. Maneira de se exprimir.

17. Rifão.

18. Alegação, razão.


quer dizer
Expressão usada para iniciar uma explicação adicional em relação a algo que foi dito anteriormente. = ISTO É, OU SEJA

tenho dito
Fórmula com que se dá por concluído um discurso, um arrazoado, etc.


Então

advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

Genro

substantivo masculino Marido em relação à mãe ou ao pai da pessoa com que é casado: o João é casado com minha filha, por isso é meu genro.
Gramática Nora é palavra no feminino usada para designar a mulher em relação aos pais da pessoa com que é casada.
Etimologia (origem da palavra genro). A palavra genro deriva do latim gener, eri, com sentido idêntico, significa "genro".

Genro O marido da filha em relação aos pais dela (Gn 19:12).

Levantar

verbo transitivo direto e pronominal Pôr ao alto; erguer: levantar uma mesa; levantou-se do sofá.
verbo transitivo direto , bitransitivo e pronominal Erguer do chão; dar mais altura a; apanhar, hastear: levantar uma casa, uma bandeira; levantou um muro na sala; o carro não se levanta sozinho!
verbo transitivo direto e intransitivo Aumentar a intensidade de; reforçar: levantou a voz; sua voz levantou.
verbo bitransitivo Levar na direção mais alta; elevar: levantar a cabeça para ver melhor.
verbo transitivo direto Expor como uma ideia; sugerir: levantar questões.
Espalhar em várias direções; dispersar: o carro levantou muita poeira.
Incentivar uma rebelião; revoltar: discursos inflamados levantaram o povo.
Reunir em grande quantidade; arrecadar: levantar recursos para a igreja.
Passar a possuir; receber: foi ao banco e levantou vultosa soma.
Dar por findo; encerrar: levantar a sessão.
Elogiar muito algo ou alguém; enaltecer: levantou seus feitos no livro.
Elevar-se nos ares (o avião); voar: levantar voo.
verbo intransitivo Deixar de chover: o tempo levantou.
verbo pronominal Pôr-se de pé; erguer-se; acordar: levanto-me cedo.
Voltar a ter boa saúde: levantei-me depois daquela doença.
Exaltar-se; manifestar-se: a opinião pública facilmente se levanta.
Levantar-se contra alguém; insultar: meu filho se levantou contra mim.
Erguer-se no horizonte: o Sol ainda não se levantou.
verbo transitivo direto predicativo Eleger uma pessoa em detrimento dos demais: Canudos levantou Antônio Conselheiro seu líder.
Etimologia (origem da palavra levantar). Do latim levantare, "erguer".

Madrugar

verbo intransitivo Levantar da cama muito cedo, pôr-se de pé ao amanhecer.
Fazer algo antes do tempo devido.
Preceder outrem em alguma coisa.
Aparecer antes do tempo ou muito cedo.

Manhã

Manhã Expressão que se refere à quarta vigília da noite — de 3 a 6 horas — (Mt 16:3; 20,1; 21,18; 27,1; Mc 1:35; 11,20; 13 35:15-1; 16,2.9; Jo 18:28; 20,1; 21,4).

substantivo feminino Período de tempo ou parte inicial do dia (entre o nascer do Sol e o meio-dia).
As primeiras horas do dia; amanhecer.
Período de tempo que vai da meia-noite ao meio-dia; madrugada: cinco horas da manhã.
Figurado Aquilo que dá início a; o principio; começo: manhã de uma nova vida.
De manhãzinha. Muito cedo.
De manhã. Que ocorre ou poderá acontecer entre o amanhecer e o meio-dia: viajaram de manhã.
De manhã cedo. Nas horas iniciais do dia.
Pela manhã. Que ocorre ou poderá acontecer entre o amanhecer e o meio-dia: eles chegarão pela manhã.
Etimologia (origem da palavra manhã). Do latim maneána.

substantivo feminino Período de tempo ou parte inicial do dia (entre o nascer do Sol e o meio-dia).
As primeiras horas do dia; amanhecer.
Período de tempo que vai da meia-noite ao meio-dia; madrugada: cinco horas da manhã.
Figurado Aquilo que dá início a; o principio; começo: manhã de uma nova vida.
De manhãzinha. Muito cedo.
De manhã. Que ocorre ou poderá acontecer entre o amanhecer e o meio-dia: viajaram de manhã.
De manhã cedo. Nas horas iniciais do dia.
Pela manhã. Que ocorre ou poderá acontecer entre o amanhecer e o meio-dia: eles chegarão pela manhã.
Etimologia (origem da palavra manhã). Do latim maneána.

Moça

substantivo feminino Mulher de pouca idade, menina jovem.
Garota que já menstrua.
[Brasil] Menina donzela - mulher ainda virgem.
Mulher de certa idade, mas não velha.
Termo utilizado, frequentemente, para se dirigir a uma atendente, a uma funcionária de loja etc.
Tabuísmo. O mesmo que prostituta.
Amazônia. Aquela que tem um relacionamento, mas sem ser casada - amante.
[Portugal] Mulher que trabalha como criada.
Gramática dim. irre. de moçoila.
Etimologia (origem da palavra moça). Moç
(o): - o + a.

substantivo feminino Mulher de pouca idade, menina jovem.
Garota que já menstrua.
[Brasil] Menina donzela - mulher ainda virgem.
Mulher de certa idade, mas não velha.
Termo utilizado, frequentemente, para se dirigir a uma atendente, a uma funcionária de loja etc.
Tabuísmo. O mesmo que prostituta.
Amazônia. Aquela que tem um relacionamento, mas sem ser casada - amante.
[Portugal] Mulher que trabalha como criada.
Gramática dim. irre. de moçoila.
Etimologia (origem da palavra moça). Moç
(o): - o + a.

substantivo feminino Mulher de pouca idade, menina jovem.
Garota que já menstrua.
[Brasil] Menina donzela - mulher ainda virgem.
Mulher de certa idade, mas não velha.
Termo utilizado, frequentemente, para se dirigir a uma atendente, a uma funcionária de loja etc.
Tabuísmo. O mesmo que prostituta.
Amazônia. Aquela que tem um relacionamento, mas sem ser casada - amante.
[Portugal] Mulher que trabalha como criada.
Gramática dim. irre. de moçoila.
Etimologia (origem da palavra moça). Moç
(o): - o + a.

substantivo feminino Mulher de pouca idade, menina jovem.
Garota que já menstrua.
[Brasil] Menina donzela - mulher ainda virgem.
Mulher de certa idade, mas não velha.
Termo utilizado, frequentemente, para se dirigir a uma atendente, a uma funcionária de loja etc.
Tabuísmo. O mesmo que prostituta.
Amazônia. Aquela que tem um relacionamento, mas sem ser casada - amante.
[Portugal] Mulher que trabalha como criada.
Gramática dim. irre. de moçoila.
Etimologia (origem da palavra moça). Moç
(o): - o + a.

Moça Mulher jovem (Dt 22:15-29); (Jz 2:5).

Pai

substantivo masculino Aquele que tem ou teve filho(s); genitor, progenitor.
Indivíduo em relação aos seus filhos.
Responsável pela criação de; criador: Corneille é o pai da tragédia francesa.
Quem funda uma instituição, cidade, templo; fundador.
[Zoologia] Animal macho que teve filhotes.
Figurado Algo ou alguém que dá origem a outra coisa ou pessoa: o desconhecimento é o pai da ignorância.
Indivíduo que pratica o bem, que realiza ou possui boas ações; benfeitor.
Religião Primeira pessoa que, juntamente com o Filho e com o Espírito Santo, compõe a Santíssima Trindade.
Religião Título dado aos membros padres de uma congregação religiosa.
substantivo masculino plural Os progenitores de alguém ou os seus antepassados.
expressão Pai Eterno. Deus.
Pai espiritual. Aquele que dirige a consciência de alguém.
Etimologia (origem da palavra pai). Talvez do latim patre-, padre, pade, pai.

substantivo masculino Aquele que tem ou teve filho(s); genitor, progenitor.
Indivíduo em relação aos seus filhos.
Responsável pela criação de; criador: Corneille é o pai da tragédia francesa.
Quem funda uma instituição, cidade, templo; fundador.
[Zoologia] Animal macho que teve filhotes.
Figurado Algo ou alguém que dá origem a outra coisa ou pessoa: o desconhecimento é o pai da ignorância.
Indivíduo que pratica o bem, que realiza ou possui boas ações; benfeitor.
Religião Primeira pessoa que, juntamente com o Filho e com o Espírito Santo, compõe a Santíssima Trindade.
Religião Título dado aos membros padres de uma congregação religiosa.
substantivo masculino plural Os progenitores de alguém ou os seus antepassados.
expressão Pai Eterno. Deus.
Pai espiritual. Aquele que dirige a consciência de alguém.
Etimologia (origem da palavra pai). Talvez do latim patre-, padre, pade, pai.

substantivo masculino Aquele que tem ou teve filho(s); genitor, progenitor.
Indivíduo em relação aos seus filhos.
Responsável pela criação de; criador: Corneille é o pai da tragédia francesa.
Quem funda uma instituição, cidade, templo; fundador.
[Zoologia] Animal macho que teve filhotes.
Figurado Algo ou alguém que dá origem a outra coisa ou pessoa: o desconhecimento é o pai da ignorância.
Indivíduo que pratica o bem, que realiza ou possui boas ações; benfeitor.
Religião Primeira pessoa que, juntamente com o Filho e com o Espírito Santo, compõe a Santíssima Trindade.
Religião Título dado aos membros padres de uma congregação religiosa.
substantivo masculino plural Os progenitores de alguém ou os seus antepassados.
expressão Pai Eterno. Deus.
Pai espiritual. Aquele que dirige a consciência de alguém.
Etimologia (origem da palavra pai). Talvez do latim patre-, padre, pade, pai.

Esta palavra, além da sua significação geral, toma-se também na Escritura no sentido de avô, bisavô, ou fundador de uma família, embora remota. Por isso os judeus no tempo de Jesus Cristo chamavam pais a Abraão, isaque e Jacó. Jesus Cristo é chamado o Filho de Davi, embora este rei estivesse distante dele muitas gerações. Pela palavra ‘pai’ também se compreende o instituidor, o mestre, o primeiro de uma certa profissão. Jabal ‘foi o pai dos que habitam nas tendas e possuem gado’. E Jubal ‘foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta’ (Gn 4:20-21). Também se emprega o termo no sentido de parentesco espiritual bom ou mau – assim, Deus é o Pai da Humanidade. o diabo é cognominado o pai da mentira (Jo 8:44). Abraão é o pai dos crentes. É igualmente chamado ‘o pai de muitas nações’, porque muitos povos tiveram nele a sua origem. Na idade patriarcal a autoridade do pai na família era absoluta, embora não tivesse o poder de dar a morte a seus filhos (Dt 21:18-21).

Os pais não são os construtores da vida, porém, os médiuns dela, plasmando-a, sob a divina diretriz do Senhor. Tornam-se instrumentos da oportunidade para os que sucumbiram nas lutas ou se perderam nos tentames da evolução, algumas vezes se transformando em veículos para os embaixadores da verdade descerem ao mundo em agonia demorada.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 17

Os pais humanos têm de ser os primeiros mentores da criatura. De sua missão amorosa decorre a organização do ambiente justo. Meios corrompidos significam maus pais entre os que, a peso P de longos sacrifícios, conseguem manter, na invigilância coletiva, a segurança possível contra a desordem ameaçadora.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Caminho, verdade e vida• Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 12

Os pais da Terra não são criadores, são zeladores das almas, que Deus lhes confia, no sagrado instituto da família.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Ser pai é ser colaborador efetivo de Deus, na Criação.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Luz no lar: seleta para uso no culto do Evangelho no lar• Por diversos Espíritos• 10a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 46

[...] [Os pais são os] primeiros professores [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• O Espírito da Verdade: estudos e dissertações em torno de O Evangelho segundo o Espiritismo, de Allan Kardec• Por diversos Espíritos• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1992• - cap• 16


Pai Maneira de falar de Deus e com Deus. No AT Deus tratava o povo de Israel como seu filho (Ex 4:22); (Dt 1:31); 8.5; (Os 11:1). Jesus chamava Deus de “Pai” (Jo 5:17). Ele ensinou que todos aqueles que crêem nele são filhos de Deus (Jo 20:17). Ver também (Mt 6:9) e Rm

Pai Ver Abba, Deus, Família, Jesus, Trindade.

Partir

verbo intransitivo Pôr-se no caminho, ir-se embora.
Ter seu começo.
Figurado Tomar por ponto de partida.
Emanar, provir.

Partir
1) Sair (Gn 12:4)

2) Dividir (Ex 29:17); (Mt 26:26).

Paô

substantivo masculino [Brasil] Ave, do tamanho de pomba, negra, mas com o peito vermelho.

substantivo masculino [Brasil] Ave, do tamanho de pomba, negra, mas com o peito vermelho.

substantivo masculino [Brasil] Ave, do tamanho de pomba, negra, mas com o peito vermelho.

Pão

Em todos os tempos, mesmo nos maisremotos, foi o pão o principal alimento dos hebreus. Trigo e cevada, ou em separado, ou juntamente com outros grãos ou legumes, eram triturados ou pisados no pilão – misturava-se depois a farinha, com água, podendo deitar-se-lhe um pouco de sal, e por fim era cozida. Mais tarde começou a usar-se o fermento e substâncias aromáticas. Para fazer pão, amassava-se a farinha em gamelas, com as mãos ou com os pés, como os árabes ainda hoje fazem (Gn 18:6). A amassadura era, algumas vezes, feita numa peça circular de couro, que facilmente podia ser levantada e levada de terra em terra, como convinha a um povo nômade. Davam, às vezes, ao pão a forma de um bolo muito delgado, outras vezes tinha a espessura de um dedo. o processo de cozer o pão era rápido. Todas as manhãs era moído o trigo, e até se fazer o pão decorriam vinte minutos. Este era o pão asmo, que somente se usava em caso de necessidade (Gn 19:3), ou para fins cerimoniais. o pão fermentado requeria mais tempo, por causa da fermentação. Um pouco de massa do dia anterior era dissolvida em água, e com isto se misturava a farinha, sendo depois tudo bem amassado. Esperava-se, então, que a massa estivesse completamente levedada. o A.T. refere-se a três diferentes métodos de cozer o pão. Em 1 Rs 19.6 lê-se: ‘olhou ele e viu, junto à cabeceira um pão cozido sobre pedras em brasa.’ Este é, ainda hoje, o processo seguido pelos árabes. Sobre lajes acendia-se o lume com palha, ramos secos, e esterco de camelo. Quando a pedra estava bem quente, as cinzas eram removidas, sendo depois os bolos da massa postos sobre as pedras quentes, e as cinzas trazidas outra vez para o seu lugar. Passados alguns minutos, eram as cinzas novamente retiradas mas simplesmente pelo tempo necessário para se voltar o pão. Nas cidades havia padarias, havendo uma classe de padeiros profissionais. Mas geralmente possuía cada casa o seu próprio forno, que era um grande vaso de barro, no fundo do qual se acendia o lume. Quando estava aquecido, os pães era cozidos tanto na parte interior como na parte exterior daquele fogão. Nas pequenas povoações fazia-se uma cova no chão, revestindo-se o fundo e as paredes com uma camada de barro, a qual, com o fogo, se tornava dura e macia – a parte mais baixa oferecia boas condições de aquecimento para receber a massa para o pão. Em geral eram as mulheres que se ocupavam neste trabalho, mas os profissionais eram sempre homens. Em Jerusalém havia um bairro onde se fabricava o pão (Jr 37:21). (*veja Pão asmo.)

Esse pão que, na prece do Pai Nosso, Jesus ensina-nos a pedir ao Criador, não é, pois, apenas o alimento destinado à mantença de nosso corpo físico, mas tudo quanto seja indispensável ao crescimento e perfectibilidade de nossa consciência espiritual, o que vale dizer, à realização do reino dos céus dentro de nós.
Referencia: CALLIGARIS, Rodolfo• O Sermão da Montanha• 16a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - O Pai Nosso

[...] O pão é o alimento do corpo e a prece é o alimento da alma.
Referencia: PERALVA, Martins• Mediunidade e evolução• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 15

O pão do corpo significa amor, trabalho e sacrifício do lavrador. O pão do espírito constitui serviço, esforço e renúncia do missionário do bem.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -


Pão
1) Alimento feito de farinha, água e fermento e assado no forno (Jo 6:9)

2) Alimento (Gn 3:19). 3 Alimento espiritual (Jo 6:31-35).

Pão Alimento feito com farinha de cevada ou trigo e levedura. Às vezes, sua forma recordava a de uma pedra (Mt 4:3; 7,9; Lc 4:3; 11,11) e constituía o alimento básico da população judaica na época de Jesus (Mc 3:20; Lc 11:5; 14,15; 15,17).

Compartilhar o pão significava a união dos que o comiam e, precisamente por isso, tinha conotações religiosas (Mt 14:19; 26,26; Mc 6:41; 14,22; Lc 9:16; 22,19; Jo 6:11; 13,18).

Deus provê seus filhos do necessário pão cotidiano (Mt 6:11; Lc 11:3) e nesse sentido devem ser entendidos os milagres da multiplicação dos pães (Mt 14:13-21; 15,32-38). Também lhes proporciona o pão espiritual (Mt 14:20; Lc 22:16) — o próprio Jesus (Jo 6:35-47). A tendência é interpretar historicamente esta última passagem e à luz tanto da instituição da Nova Aliança (Mt 26:26 e par.) como da Eucaristia. O contexto parece indicar melhor que Jesus se refere a ele próprio e ao seu ensinamento que deve aceitar quem deseja ser seu discípulo (Jo 6:60ss.).


Quarto

numeral O último de uma série de quatro.
Que tem o número quatro numa classificação.
Cada uma das quatro partes em que se divide uma unidade: coube-lhe a quarta parte da herança.

hebraico: um quarto filho

Um dos cristãos que se uniram a Paulo nas saudações finais em sua carta aos Romanos. O apóstolo referiu-se a ele como “irmão” (Rm 16:23).


Suceder

verbo transitivo indireto Vir depois; seguir-se: ao dia sucede à noite.
Ser sucessor; assumir, por direito de sucessão, por nomeação ou por eleição, as funções antes ocupadas por outrem: o papa Paulo VI sucedeu a João 23.
verbo intransitivo Acontecer, ocorrer: sucedeu que a minha ausência não foi notada; sucederam coisas misteriosas naquela noite.
Ocorrer algo com alguém: já não se lembra do que lhe sucedeu ontem.
verbo pronominal Acontecer sucessivamente: após o primeiro, sucederam-se muitos encontros.
verbo transitivo indireto Ser solicitado por uma obrigação legal, testamento ou inventário: não tinha herdeiros que o sucedesse na herança.
Etimologia (origem da palavra suceder). Do latim succedere, ocorrer depois de.

suceder
v. 1. tr. ind., Intr. e pron. Vir ou acontecer depois; seguir-se. 2. tr. ind. e Intr. Acontecer, dar-se (algum fato). 3. tr. ind. Produzir efeito, ter bom resultado. 4. tr. ind. Ir ocupar o lugar de outrem; substituir. 5. tr. ind. Tomar posse do que pertencia ao seu antecessor. Na acepção de acontecer, realizar-se, vir depois, é defectivo e só se conjuga nas 3.ª³ pessoas.

Strongs

Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Juízes 19: 5 - Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

E sucedeu que, ao quarto dia, ao alvorecer, de madrugada, ele levantou-se cedo para partir; então o pai da moça disse a seu genro: Fortalece o teu coração com um bocado de pão, e depois partireis.
Juízes 19: 5 - (ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear

1375 a.C.
H1
ʼâb
אָב
o pai dele
(his father)
Substantivo
H1242
bôqer
בֹּקֶר
a manhã
(the morning)
Substantivo
H1961
hâyâh
הָיָה
era
(was)
Verbo
H1980
hâlak
הָלַךְ
ir, andar, vir
(goes)
Verbo
H2860
châthân
חָתָן
()
H310
ʼachar
אַחַר
depois de / após
(after)
Advérbio
H3117
yôwm
יֹום
dia
(Day)
Substantivo
H3820
lêb
לֵב
ser interior, mente, vontade, coração, inteligência
(of his heart)
Substantivo
H3899
lechem
לֶחֶם
pão
(bread)
Substantivo
H413
ʼêl
אֵל
até
(unto)
Prepostos
H5291
naʻărâh
נַעֲרָה
menina, moça, serva
(that the young woman)
Substantivo
H5582
çâʻad
סָעַד
apoiar, sustentar, permanecer, estabelecer, fortalecer, confortar
(and comfort)
Verbo
H559
ʼâmar
אָמַר
E disse
(And said)
Verbo
H6595
path
פַּת
()
H6965
qûwm
קוּם
levantar, erguer, permanecer de pé, ficar de pé, pôr-se de pé
(that rose up)
Verbo
H7243
rᵉbîyʻîy
רְבִיעִי
quarto
(the fourth)
Adjetivo
H7925
shâkam
שָׁכַם
levantar ou começar cedo
(and you shall rise up early)
Verbo


אָב


(H1)
ʼâb (awb)

01 אב ’ab

uma raiz; DITAT - 4a; n m

  1. pai de um indivíduo
  2. referindo-se a Deus como pai de seu povo
  3. cabeça ou fundador de uma casa, grupo, família, ou clã
  4. antepassado
    1. avô, antepassados — de uma pessoa
    2. referindo-se ao povo
  5. originador ou patrono de uma classe, profissão, ou arte
  6. referindo-se ao produtor, gerador (fig.)
  7. referindo-se à benevolência e proteção (fig.)
  8. termo de respeito e honra
  9. governante ou chefe (espec.)

בֹּקֶר


(H1242)
bôqer (bo'-ker)

01242 בקר boqer

procedente de 1239; DITAT - 274c; n m

  1. manhã, romper do dia
    1. manhã
      1. referindo-se ao fim da noite
      2. referindo-se à chegada da aurora
      3. referindo-se ao início do nascer do sol
      4. referindo-se ai início do dia
      5. referindo-se a grande alegria depois de uma noite de sofrimento (fig.)
    2. amanhã, próximo dia, próxima manhã

הָיָה


(H1961)
hâyâh (haw-yaw)

01961 היה hayah

uma raiz primitiva [veja 1933]; DITAT - 491; v

  1. ser, tornar-se, vir a ser, existir, acontecer
    1. (Qal)
      1. ——
        1. acontecer, sair, ocorrer, tomar lugar, acontecer, vir a ser
        2. vir a acontecer, acontecer
      2. vir a existir, tornar-se
        1. erguer-se, aparecer, vir
        2. tornar-se
          1. tornar-se
          2. tornar-se como
          3. ser instituído, ser estabelecido
      3. ser, estar
        1. existir, estar em existência
        2. ficar, permanecer, continuar (com referência a lugar ou tempo)
        3. estar, ficar, estar em, estar situado (com referência a localidade)
        4. acompanhar, estar com
    2. (Nifal)
      1. ocorrer, vir a acontecer, ser feito, ser trazido
      2. estar pronto, estar concluído, ter ido

הָלַךְ


(H1980)
hâlak (haw-lak')

01980 הלך halak

ligado a 3212, uma raiz primitiva; DITAT - 498; v

  1. ir, andar, vir
    1. (Qal)
      1. ir, andar, vir, partir, proceder, mover, ir embora
      2. morrer, viver, modo de vida (fig.)
    2. (Piel)
      1. andar
      2. andar (fig.)
    3. (Hitpael)
      1. percorrer
      2. andar ao redor
    4. (Nifal) liderar, trazer, levar embora, carregar, fazer andar

חָתָן


(H2860)
châthân (khaw-thawn')

02860 חתן chathan

procedente de 2859; DITAT - 781c; n m

  1. genro, marido da filha, noivo, marido

אַחַר


(H310)
ʼachar (akh-ar')

0310 אחר ’achar

procedente de 309; DITAT - 68b, 68c; adv prep conj subst

  1. depois de, atrás (referindo-se a lugar), posterior,

    depois (referindo-se ao tempo)

    1. como um advérbio
      1. atrás (referindo-se a lugar)
      2. depois (referindo-se a tempo)
    2. como uma preposição
      1. atrás, depois (referindo-se a lugar)
      2. depois (referindo-se ao tempo)
      3. além de
    3. como uma conjunção
    4. depois disso
    5. como um substantivo
      1. parte posterior
    6. com outras preposições
      1. detrás
      2. do que segue

יֹום


(H3117)
yôwm (yome)

03117 יום yowm

procedente de uma raiz não utilizada significando ser quente; DITAT - 852; n m

  1. dia, tempo, ano
    1. dia (em oposição a noite)
    2. dia (período de 24 horas)
      1. como determinado pela tarde e pela manhã em Gênesis 1
      2. como uma divisão de tempo
        1. um dia de trabalho, jornada de um dia
    3. dias, período de vida (pl.)
    4. tempo, período (geral)
    5. ano
    6. referências temporais
      1. hoje
      2. ontem
      3. amanhã

לֵב


(H3820)
lêb (labe)

03820 לב leb

uma forma de 3824; DITAT - 1071a; n m

  1. ser interior, mente, vontade, coração, inteligência
    1. parte interior, meio
      1. meio (das coisas)
      2. coração (do homem)
      3. alma, coração (do homem)
      4. mente, conhecimento, razão, reflexão, memória
      5. inclinação, resolução, determinação (da vontade)
      6. consciência
      7. coração (referindo-se ao caráter moral)
      8. como lugar dos desejos
      9. como lugar das emoções e paixões
      10. como lugar da coragem

לֶחֶם


(H3899)
lechem (lekh'-em)

03899 לחם lechem

procedente de 3898; DITAT - 1105a; n m

  1. pão, alimento, cereal
    1. pão
      1. pão
      2. cereal usado para fazer pão
    2. alimento (em geral)

אֵל


(H413)
ʼêl (ale)

0413 אל ’el (mas usado somente na forma construta reduzida) אל ’el

partícula primitiva; DITAT - 91; prep

  1. para, em direção a, para a (de movimento)
  2. para dentro de (já atravessando o limite)
    1. no meio de
  3. direção a (de direção, não necessariamente de movimento físico)
  4. contra (movimento ou direção de caráter hostil)
  5. em adição a, a
  6. concernente, em relação a, em referência a, por causa de
  7. de acordo com (regra ou padrão)
  8. em, próximo, contra (referindo-se à presença de alguém)
  9. no meio, dentro, para dentro, até (idéia de mover-se para)

נַעֲרָה


(H5291)
naʻărâh (nah-ar-aw')

05291 נערה na arah̀

procedente de 5288; DITAT - 1389c; n f

  1. menina, moça, serva
    1. menina, moça, menina pequena
      1. referindo-se à mulher jovem, moça em idade de casar, concubina, prostituta
    2. criada, acompanhante, serva

סָעַד


(H5582)
çâʻad (saw-ad')

05582 סעד ca ad̀

uma raiz primitiva; DITAT - 1525; v

  1. apoiar, sustentar, permanecer, estabelecer, fortalecer, confortar
    1. (Qal) apoiar, sustentar
      1. sustentar, permanecer (referindo-se ao coração)
      2. apoiar, sustentar (referindo-se ao trono)

אָמַר


(H559)
ʼâmar (aw-mar')

0559 אמר ’amar

uma raiz primitiva; DITAT - 118; v

  1. dizer, falar, proferir
    1. (Qal) dizer, responder, fala ao coração, pensar, ordenar, prometer, intencionar
    2. (Nifal) ser falado, ser dito, ser chamado
    3. (Hitpael) vangloriar-se, agir orgulhosamente
    4. (Hifil) declarar, afirmar

פַּת


(H6595)
path (path)

06595 פת path

procedente de 6626; DITAT - 1862a; n. f.

  1. fragmento, um pouco, bocado (de pão), pedaço

קוּם


(H6965)
qûwm (koom)

06965 קום quwm

uma raiz primitiva; DITAT - 1999; v.

  1. levantar, erguer, permanecer de pé, ficar de pé, pôr-se de pé
    1. (Qal)
      1. levantar
      2. levantar-se (no sentido hostil)
      3. levantar-se, tornar-se poderoso
      4. levantar, entrar em cena
      5. estar de pé
        1. manter-se
        2. ser estabelecido, ser confirmado
        3. permanecer, resistir
        4. estar fixo
        5. ser válido (diz-se de um voto)
        6. ser provado
        7. está cumprido
        8. persistir
        9. estar parado, estar fixo
    2. (Piel)
      1. cumprir
      2. confirmar, ratificar, estabelecer, impor
    3. (Polel) erguer
    4. (Hitpael) levantar-se, erguer-se
    5. (Hifil)
      1. levar a levantar, erguer
      2. levantar, erigir, edificar, construir
      3. levantar, trazer à cena
      4. despertar, provocar, instigar, investigar
      5. levantar, constituir
      6. fazer ficar em pé, pôr, colocar, estabelecer
      7. tornar obrigatório
      8. realizar, levar a efeito
    6. (Hofal) ser levantado

רְבִיעִי


(H7243)
rᵉbîyʻîy (reb-ee-ee')

07243 רביעי r ebiy ̂ iỳ ou רבעי r ebi ̂ iỳ

procedente de 7251; DITAT - 2107c; adj.

  1. quarto
    1. quarto
    2. quadrado
    3. quarta parte

שָׁכַם


(H7925)
shâkam (shaw-kam')

07925 שכם shakam

uma raiz primitiva; DITAT - 2386; v.

  1. levantar ou começar cedo
    1. (Hifil)
      1. levantar cedo, começar cedo
      2. cedo (como advérbio)