Antigo Testamento

Êxodo 25:13

Capítulo Completo Perícope Completa

עָשָׂה בַּד עֵץ שִׁטָּה צָפָה זָהָב

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

And you shall make וְעָשִׂ֥יתָH6213 poles בַדֵּ֖יH905 wood עֲצֵ֣יH6086 [of] acacia שִׁטִּ֑יםH7848 and overlay וְצִפִּיתָ֥H6823 them אֹתָ֖םH853 with gold זָהָֽב׃H2091

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

FarásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 também varaisH905 בַּדH905 de madeiraH6086 עֵץH6086 de acáciaH7848 שִׁטָּהH7848 e os cobrirásH6823 צָפָהH6823 H8765 de ouroH2091 זָהָבH2091;

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Êxodo 25:13 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Farás também varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro;
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E farás varas de madeira de cetim, e as cobrirás com ouro,
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Farás também varais de madeira de acácia e os cobrirás de ouro.
(TB) - Tradução Brasileira

וְעָשִׂ֥יתָ בַדֵּ֖י עֲצֵ֣י שִׁטִּ֑ים וְצִפִּיתָ֥ אֹתָ֖ם זָהָֽב׃
(HSB) Hebrew Study Bible

E farás varas de madeira de acácia, e as revestirás de ouro.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E farás varas de madeira de acácia, e as cobrirás com ouro.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Farás também varais de madeira de acácia, e os cobrirás de ouro.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Facies quoque vectes de lignis setim, et operies eos auro.
(VULG) - Vulgata Latina

H6213
wə·‘ā·śî·ṯā
וְעָשִׂ֥יתָ
(And you shall make)
Verbo
H905
ḇad·dê
בַדֵּ֖י
(poles)
Substantivo
H6086
‘ă·ṣê
עֲצֵ֣י
(wood)
Substantivo
H7848
šiṭ·ṭîm;
שִׁטִּ֑ים
([of] acacia)
Substantivo
H6823
wə·ṣip·pî·ṯā
וְצִפִּיתָ֥
(and overlay)
Verbo
H853
’ō·ṯām
אֹתָ֖ם
(them)
Acusativo
H2091
zā·hāḇ.
זָהָֽב׃
(with gold)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


זָהָב
(H2091)
Ver mais
zâhâb (zaw-hawb')
Mispar Hechrachi
14
Mispar Gadol
14
Mispar Siduri
14
Mispar Katan
14
Mispar Perati
78

02091 זהב zahab

procedente de uma raiz não utililizada significando tremular a luz; DITAT - 529a; n m

  1. ouro
    1. como metal precioso
    2. como uma medida de peso
    3. referindo-se a brilho, esplendor (fig.)

עֵץ
(H6086)
Ver mais
ʻêts (ates)
Mispar Hechrachi
160
Mispar Gadol
970
Mispar Siduri
34
Mispar Katan
16
Mispar Perati
13000

06086 עץ ̀ets

procedente de 6095; DITAT - 1670a; n m

  1. árvore, madeira, tora, tronco, prancha, vara, forca
    1. árvore, árvores
    2. madeira, gravetos, forca, lenha, madeira de cedro, planta de linho

עָשָׂה
(H6213)
Ver mais
ʻâsâh (aw-saw')
Mispar Hechrachi
375
Mispar Gadol
375
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
15
Mispar Perati
94925

06213 עשה ̀asah

uma raiz primitiva; DITAT - 1708,1709; v.

  1. fazer, manufaturar, realizar, fabricar
    1. (Qal)
      1. fazer, trabalhar, fabricar, produzir
        1. fazer
        2. trabalhar
        3. lidar (com)
        4. agir, executar, efetuar
      2. fazer
        1. fazer
        2. produzir
        3. preparar
        4. fazer (uma oferta)
        5. atender a, pôr em ordem
        6. observar, celebrar
        7. adquirir (propriedade)
        8. determinar, ordenar, instituir
        9. efetuar
        10. usar
        11. gastar, passar
    2. (Nifal)
      1. ser feito
      2. ser fabricado
      3. ser produzido
      4. ser oferecido
      5. ser observado
      6. ser usado
    3. (Pual) ser feito
  2. (Piel) pressionar, espremer

צָפָה
(H6823)
Ver mais
tsâphâh (tsaw-faw')
Mispar Hechrachi
175
Mispar Gadol
175
Mispar Siduri
40
Mispar Katan
22
Mispar Perati
14525

06823 צפה tsaphah

uma raiz primitiva [provavelmente idêntica a 6822 com a idéia de expansão da área de visão, transferindo para ação]; DITAT - 1951; v.

  1. estender, cobrir, revestir
    1. (Piel) revestir, chapear, incrustar
    2. (Pual) ser estendido

שִׁטָּה
(H7848)
Ver mais
shiṭṭâh (shit-taw')
Mispar Hechrachi
314
Mispar Gadol
314
Mispar Siduri
35
Mispar Katan
17
Mispar Perati
90106

07848 שטה shittah fem. de um derivativo [somente no pl.] שׂטים shittiym

significando bastões de madeira [procedente da mesma raiz que 7850]; DITAT - 2371; n. f.

  1. acácia, madeira de acácia

אֵת
(H853)
Ver mais
ʼêth (ayth)
Mispar Hechrachi
401
Mispar Gadol
401
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
160001

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

בַּד
(H905)
Ver mais
bad (bad)
Mispar Hechrachi
6
Mispar Gadol
6
Mispar Siduri
6
Mispar Katan
6
Mispar Perati
20

0905 בד bad

procedente de 909; DITAT - 201a; n m

  1. só, por si mesmo, além de, à parte, em separado, estar só
    1. em separado, só, por si mesmo
      1. somente (adv)
      2. à parte de, além de (prep)
    2. parte
    3. partes (ex. membros, brotos), barras

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Êxodo 25:13 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Êxodo 25:13 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Êxodo 25:13

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Êxodo 25:13 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras


CARLOS TORRES PASTORINO

ex 25:13
Sabedoria do Evangelho - Volume 8

Categoria: Outras Obras
Capítulo: 27
CARLOS TORRES PASTORINO
Detalhes Comprar

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista


















Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

O tabernáculo e o sumo sacerdote









Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Êxodo 25:13

Êxodo 25:28 Farás, pois, estes varais de madeira de cetim e cobri-los-ás com ouro; e levar-se-á com eles a mesa.
Êxodo 27:6 Farás também varais para o altar, varais de madeira de cetim, e os cobrirás de cobre.
Êxodo 30:5 E os varais farás de madeira de cetim e os forrarás com ouro.
Êxodo 37:4 e fez varais de madeira de cetim e os cobriu de ouro;
Êxodo 40:20 E tomou o Testemunho, e pô-lo na arca, e meteu os varais à arca; e pôs o propiciatório sobre a arca, em cima.
Números 4:6 e pôr-lhe-ão por cima uma coberta de peles de texugos, e sobre ela estenderão um pano, todo azul, e lhe meterão os varais.
Números 4:8 Depois, estenderão, em cima deles, um pano carmesim, e, com a coberta de peles de texugos, o cobrirão, e lhe porão os seus varais.
Números 4:11 E, sobre o altar de ouro, estenderão um pano azul, e com a coberta de peles de texugos o cobrirão, e lhe porão os seus varais.
Números 4:14 E sobre ele porão todos os seus instrumentos com que o servem: os seus braseiros, e os garfos, e as pás, e as bacias, todos os utensílios do altar; e por cima dele estenderão uma coberta de peles de texugos e lhe porão os seus varais.
I Crônicas 15:15 E os filhos dos levitas trouxeram a arca de Deus aos ombros, como Moisés tinha ordenado, conforme a palavra do Senhor, com as varas que tinham sobre si.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Acácia

substantivo feminino Botânica Gênero Acacia de plantas lenhosas, da família das Leguminosas, com folhas pinuladas e racemos de flores brancas ou amarelas. O produto principal de muitas espécies, principalmente, da acácia-arábica e da acácia-do-senegal, é a goma-arábica, enquanto outras fornecem cauchu, tanino e madeiras valiosas.
Qualquer planta desse gênero.
As flores dessas plantas.
Etimologia (origem da palavra acácia). Do latim acacia, pelo grego akakía.

Fonte: Dicionário Comum

Na profecia de is 41:19 acha-se(acácia) no número das árvores que deviam ser plantadas no deserto. Noutros lugares usa-se a expressão madeira de acácia. As referências a esta madeira acham-se no livro do Êxodo e em Dt 10:3 – e, pelo que aí se diz, sabemos que foi ela principalmente usada na construção do tabernáculo e da respectiva mobília. A árvore de que se trata o ‘sunt’ do Egito é a acácia seyal, que produz a goma-arábica do comércio. Cresce principalmente na península do Sinai, e aparece também na Palestina, sendo encontrada no vale do Jordão e na parte oriental do mar Morto. Tem uma haste dura e espinhosa, e produz flores amarelas entre a sua folhagem peniforme. A sua vagem é como a do laburno. A madeira é rija, durável, e admiravelmente adaptada a obras de marceneiro (Êx 25:26-27, 30, 35, 36, 37, 38 – Dt 10:3).

Fonte: Dicionário Bíblico

Acácia Madeira forte e durável usada em construção e na fabricação de móveis (Ex 25:5), RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Cetim

substantivo masculino Tecido de seda macio e brilhante no qual a trama não cruza a urdidura com tanta frequência como ocorre em um tecido simples.
O cetim também pode ser feito de uma combinação de seda com náilon, raiom ou algodão.

Fonte: Dicionário Comum

hebraico: vencedores

Fonte: Dicionário Bíblico

Cetim ACÁCIA (Ex 25:5, RC).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Cobrir

verbo transitivo direto Ocultar ou proteger, estando ou pondo-se em cima, diante, ou em redor: as nuvens cobrem o sol; cobrir a cama com o cobertor.
Fazer o reforço numa cobertura: cobrir os buracos do telhado com massa.
[Agricultura] Colocar terra na raíz de uma planta: cobrir as raízes do quintal.
Estar envolto por; envolver, vestir: o mendigo estava coberto de farrapos.
Garantir que o pagamento seja efetuado: cobrir o valor do cheque.
Ser o necessário: meu salário cobre metade das minhas despesas.
No jornalismo, estar (o repórter) presente (a um acontecimento); dedicar espaço (o jornal, a revista) a (um acontecimento).
Esporte. Cumprir um trajeto a uma certa distância: cobrir 100 metros rasos.
[Biologia] Ter cópula com (falando-se de animais); fecundar: o touro cobriu a vaca.
verbo transitivo direto e pronominal Defender algo, alguém ou si mesmo; proteger, defender, resguardar-se: cobrir a criança dos tiros; cobriu-se sob o telhado; cobria-se dos golpes com o escudo.
Pôr o chapéu, o barrete ou o capuz na cabeça: cobrir a cabeça; cubra-se, está frio!
Estender-se, alastrar-se por cima de; ocupar inteiramente; encher: os inimigos cobriam os montes e vales.
verbo bitransitivo e pronominal Exceder em quantidade; ultrapassar: a receita cobriu a despesa; cobriu-se de problemas com a falência da empresa.
Etimologia (origem da palavra cobrir). Do latim cooperire.

Fonte: Dicionário Comum

Farar

verbo transitivo direto [Gíria] Farejar; procurar, buscar, encontrar ou apanhar alguma coisa; tentar encontrar alguém através do faro.
Etimologia (origem da palavra farar). Faro + ar.

Fonte: Dicionário Comum

Madeira

substantivo feminino Parte lenhosa das árvores, constituída de fibras e vasos condutores da seiva bruta, e aproveitada em construção e trabalhos de carpintaria e marcenaria.
Madeira de lei, a que, por ser mais rija e mais resistente ao tempo e ao cupim, se emprega em construções de envergadura (vigamento das casas, mastreação e cascos de navios) e móveis. (As mais comuns madeiras de lei são o carvalho, o cedro, o jacarandá, o mogno, o gonçalo-alves, o pau-marfim, a sucupira, a peroba.).
Madeira-branca, V. MADEIRA-BRANCA.

Fonte: Dicionário Comum

Ouro

substantivo masculino [Química] Elemento químico, metálico e de muito valor, com número atômico 79; representado por Au.
Esse metal precioso, brilhante e de cor amarela: moeda de ouro.
Figurado Demonstração de riqueza: aquela família é puro ouro!
Figurado Cor amarela e brilhante: rio que reluz a ouro.
substantivo masculino plural Um dos naipes do baralho, com forma de losango e cor vermelha.
expressão Coração de ouro. Coração generoso.
Nadar em ouro. Ser muito rico, viver na opulência.
Ouro de lei. Ouro cujos quilates são determinados por lei.
Ouro fino. Ouro sem liga.
Ouro branco. Liga de ouro, paládio e cobre; no Brasil, o algodão, considerado como fonte de riqueza.
Ouro vermelho. Liga de ouro e cobre.
Pagar a peso de ouro. Pagar muito caro.
Figurado Mina de ouro. Fonte de riquezas, de grandes benefícios, de negócios consideráveis e seguros.
Valor ouro. Valor de um objeto expresso numa unidade monetária conversível em ouro.
Nem tudo que reluz é ouro (provérbio). As exterioridades, as riquezas aparentes nem sempre correspondem à realidade.
Etimologia (origem da palavra ouro). Do latim aurum.i.

Fonte: Dicionário Comum

Do latim "aurum", ouro, radicado em "aur", palavra pré-romana que já designava o metal precioso. O gramático latino Sextus Pompeius Festus, que viveu no século I, já registra a forma popular "orum", praticada pelos funcionários do Império Romano em suas províncias, inclusive em Portugal e na Espanha. Isso explica que em português seja "ouro", em espanhol "oro", em francês "or", em italiano "oro". Apenas o latim clássico conservou a inicial "a". Todas as línguas-filhas apoiaram-se no latim coloquial.

Fonte: Dicionário Etimológico

o uso do ouro era comum entre os hebreus. Várias partes do templo, dos ornatos, e dos utensílios eram cobertos deste precioso metal (Êx 36:34-38 – 1 Rs 7.48 a
50) – e muitos vasos dos ricos, bem como os seus ornamentos pessoais e insígnias dos seus cargos, eram de ouro. ofir (28:16), Parvaim (2 Cr 3.6), Seba e Ramá (Ez 27:22-23), são mencionados como lugares que produziam ouro. Era abundante nos tempos antigos (1 Cr 22.14 – 2 Cr 1.15 – 9.9 – Dn 3:1 – Na 2.9), mas não era empregado na fabricação de moeda, nem usado como padrão de valor.

Fonte: Dicionário Bíblico

Ouro Metal precioso que Israel conhecia desde a Antigüidade. Mateus incluiu-o entre os presentes ofertados ao Menino pelos magos (Mt 2:11). Jesus ordena a seus discípulos que não o levem consigo (Mt 10:9) e censura os que o sobrepõem — por seu valor material — às coisas espirituais, pois só estas podem acompanhá-los (Mt 23:16ss.).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Varar

verbo transitivo Flagelar com varas; fustigar: varar alguém.
Fazer encalhar (a embarcação) no varadouro.
Passar além de; atravessar; transpor: varando serras e montanhas.
Atravessar, trespassar: varou-lhe o peito uma espada.
verbo intransitivo Passar ou sair impetuosamente: varou pela porta afora.

Fonte: Dicionário Comum

varar
v. 1. tr. dir. Bater com vara; açoitar. 2. tr. dir. Fazer encalhar uma embarcação na praia para a consertar ou guardar. 3. tr. dir. Meter no varadouro. 4. tr. dir. Atravessar, furar, traspassar. 5. tr. dir. Sair. 6. tr. dir. e tr. ind. Galgar, passar além de, transpor. 7. tr. dir. Transportar por terra (a embarcação), nos trechos encachoeirados dos rios. 8. tr. ind. Embrenhar-se, meter-se.

Fonte: Dicionário Comum

Varas

fem. pl. de vara
2ª pess. sing. pres. ind. de varar

va·ra
nome feminino

1. Haste de árvore ou de arbusto.

2. Pau comprido e fino.

3. Varal.

4. Pau grosso ou viga que se avança na parte anterior do carro e ao qual se jungem os bois.

5. Haste do pendão.

6. Chibata; báculo; cajado.

7. Pau que serve de insígnia a juízes e vereadores.

8. Insígnia que empunha o juiz de confraria ou de irmandade.

9. Cada uma das hastes do pálio.

10. [Jurídico, Jurisprudência] Cada uma das circunscrições em que se dividem as comarcas de Lisboa e Porto e à qual preside um juiz de Direito.

11. [Jurídico, Jurisprudência] Cargo ou funções de juiz.

12. Tufão ou furacão no mar das Índias, geralmente em Setembro ou Outubro.

13. Figurado Poder, jurisdição.

14. Punição, castigo.

15. Conjunto de porcos. = PIARA, PORCADA

16. Antiga medida de comprimento, equivalente a 1,10 m.

17. [Por extensão] Medida, bitola.

18. [Calão] Órgão sexual masculino. = PÉNIS


tremer como varas verdes
Tremer muito com medo.

vara de condão
Pequena vara, associada a poderes mágicos ou maravilhosos, que é acessório de prestidigitadores, fadas, feiticeiros e afins; varinha de condão.

vara de lagar
Tronco de árvore a prumo que espreme a azeitona.


va·rar -
verbo transitivo

1. Bater com vara.

2. Fazer encalhar, pôr em seco (a embarcação).

3. Atravessar.

4. Furar; trespassar.

5. Expulsar.

6. Aterrar; fulminar; encher de espanto.

7. Ocupar determinado período de tempo fazendo alguma coisa (ex.: varou a noite a ler). = PASSAR

verbo intransitivo

8. Dar em seco, encalhar; passar além.

9. [Brasil] Passar um rio.

Fonte: Dicionário Comum