בֶּרֶךְ קָדַם שַׁד יָנַק
Traduzir no Google
Why
מַ֭דּוּעַ H4069
prevent
קִדְּמ֣וּנִי H6923
did the knees
בִרְכָּ֑יִם H1290
me? or why
וּמַה־ H4100
the breasts
שָּׁ֝דַ֗יִם H7699
that
כִּ֣י H3588
I should suck
אִינָֽק׃ H3243
Por que houve regaçoH1290 בֶּרֶךְ H1290 que me acolhesseH6923 קָדַם H6923 H8765? E por que peitosH7699 שַׁד H7699, para que eu mamasseH3243 יָנַק H3243 H8799?
Versões
Por que houve regaço que me acolhesse? E por que peitos, para que eu mamasse?
Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que mamasse?
Por que me receberam os joelhos?
מַ֭דּוּעַ קִדְּמ֣וּנִי בִרְכָּ֑יִם וּמַה־ שָּׁ֝דַ֗יִם כִּ֣י אִינָֽק׃
Por que me ampararam os joelhos? Ou por que os peitos me amamentaram?
Por que me receberam os joelhos? E por que os peitos, para que eu mamasse?
Por que me recebeu um regaço e seios me deram de mamar?
Quare exceptus genibus ? cur lactatus uberibus ?
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
160
160
43
7
12600
uma raiz primitiva; DITAT - 874; v
- amamentar, mamar, sugar
- (Qal)
- chupar
- lactente, bebê (substantivo)
- (Hifil)
- dar de mamar, amamentar
- ama, ama de leite, babá (particípio)
30
30
21
3
500
uma partícula primitiva; DITAT - 976; conj
- que, para, porque, quando, tanto quanto, como, por causa de, mas, então, certamente, exceto, realmente, desde
- que
- sim, verdadeiramente
- quando (referindo-se ao tempo)
- quando, se, embora (com força concessiva)
- porque, desde (conexão causal)
- mas (depois da negação)
- isso se, caso seja, de fato se, embora que, mas se
- mas antes, mas
- exceto que
- somente, não obstante
- certamente
- isto é
- mas se
- embora que
- e ainda mais que, entretanto
45
45
18
9
1625
uma partícula primitiva, grego 2982
- o que, como, de que tipo
- (interrogativa)
- o que?
- de que tipo
- que? (retórico)
- qualquer um, tudo que, que
- (advérbio)
- como, como assim
- por que
- como! (exclamação)
- (com prep)
- em que?, pelo que?, com que?, de que maneira?
- por causa de que?
- semelhante a que?
- quanto?, quantos?, com qual freqüência?
- por quanto tempo?
- por qual razão?, por que?, para qual propósito?
- até quando?, quanto tempo?, sobre que?, por que? pron indef
- nada, o que, aquilo que
144
704
36
9
11616
uma raiz primitiva; DITAT - 1988; v.
- encontrar, vir ou estar na frente, confrontar, ir adiante de
- (Piel)
- encontrar, confrontar, vir para encontrar-se, receber
- ir adiante de, ir na frente, estar na frente
- liderar, estar antecipado, antecipar, prevenir
- (Hifil)
- vir na frente de
- confrontar, antecipar
304
304
25
7
90016
provavelmente procedente de 7736 (no sentido original), forma contrata; DITAT - 2332a; n. m.
- peito, seio, peito (de mulher)
- peito (de mulher)
- peito (de animal)
- peito (tanto humano como animal)
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Jó 3:12 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 3:12
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoWiersbe
Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor CalvinistaRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 3:12
Gênesis 30:3 | E ela disse: Eis aqui minha serva Bila; entra a ela, para que tenha filhos sobre os meus joelhos, e eu assim receba filhos por ela. |
Gênesis 50:23 | E viu José os filhos de Efraim, da terceira geração; também os filhos de Maquir, filho de Manassés, nasceram sobre os joelhos de José. |
Isaías 66:12 | Porque assim diz o Senhor: Eis que estenderei sobre ela a paz, como um rio, e a glória das nações, como um ribeiro que trasborda; então, mamareis, ao colo vos trarão e sobre os joelhos vos afagarão. |
Ezequiel 16:4 | E, quanto ao teu nascimento, no dia em que nasceste, não te foi cortado o umbigo, nem foste lavada com água, para tua purificação, nem tampouco foste esfregada com sal, nem envolta em faixas. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Acolher
verbo transitivo direto e pronominal Receber alguém; hospedar, agasalhar: acolher um amigo em casa; acolheu-me de braços abertos.
verbo transitivo direto Receber alguém na própria casa, no seu convívio particular: acolheu-a como filha.
Aceitar algo; receber alguma coisa: acolheu com agrado as nossas sugestões.
Ter alguma coisa em consideração, em atenção: acolher um pedido de ajuda.
Expressar oposição em relação a uma ação ou comportamento: acolheu mal os insultos.
verbo pronominal Abrigar-se de; refugiar-se: acolheu-se à sombra da religião.
Etimologia (origem da palavra acolher). Do latim accolligere, “recolher, receber, retirar”.
Joelhos
(latim geniculum, -i)
1. Parte anterior da articulação média da perna.
2. [Técnica] Articulação, dobradiça.
3. Aparelho que sujeita um instrumento ao seu tripé.
em cima do joelho
Às pressas ou sem os devidos cuidados (ex.: o trabalho foi feito em cima do joelho).
em cima dos joelhos
O mesmo que em cima do joelho.
Mamar
verbo transitivo Sugar o leite do seio de uma mulher, ou das tetas de uma fêmea de animal.
Figurado Tirar vantagens, obter lucros ilícitos em negócios, empresas, ou administração pública.
Peitos
(latim pactum, -i, acordo, pacto)
Antigo Tributo, peita.
(latim pectus, -toris, peito)
1. Parte anterior do corpo, entre o pescoço e o estômago, que contém os pulmões e o coração.
2. Seio; teta; mama.
3. Figurado O interior do homem.
4. Ânimo, esforço, valor, constância.
5. Qualidade ou duração da voz.
6. Peitoril.
7. [Armamento] Armadura defensiva do peito.
abrir do peito
Ficar estropiado.
abrir o seu peito
Falar com toda a lealdade, revelar francamente os seus sentimentos.
bater no peito
Arrepender-se ou castigar-se.
criar ao peito
Alimentar com leite do peito.
=
AMAMENTAR
criar aos peitos
O mesmo que criar ao peito.
de peito feito
De propósito, com firme tenção.
do peito
Do íntimo da alma, do coração, deveras.
peito aberto
Coração sincero.
(de) peito a peito
Braço a braço, agarrados.
peito do pé
O dorso do pé.
pôr
(o): peito a
Arrostar com alguma empresa ou intenção.
=
EMPENHAR-SE
pôr peito à corrente
Nadar contra a corrente.
tomar alguma coisa a peito
Empenhar-se por ela, ligar-lhe interesse.
Regaço
Colo
Fonte: Dicionário BíblicoSeios
(latim sinus, -us, curva, sinuosidade, prega, cavidade, regaço, mama,
1. Curva; volta; sinuosidade.
2. Bojo da vela enfunada.
3. Figurado Parte do peito onde existem as mamas. = MAMA, PEITO
4. [Anatomia] Cada uma das glândulas mamárias.
5. Parte do busto que os vestidos decotados deixam a descoberto. = COLO, PEITO
6.
A sede da
7. Parte interna.
8. Figurado Profundeza.
9. Ambiente, meio.
10. O íntimo, o coração.
11.
12. Intimidade.
13. Centro, parte central de um todo.
14. [Marinha] Todo o prolongamento do cabo ou qualquer porção dele.
15. Enseada; golfo.
16. [Anatomia] Cavidade de alguns ossos do crânio e face.
17. [Anatomia] Canal interno.
seio da Igreja
A comunhão dos fiéis.
seio de Abraão
O Limbo.