חָפַר אֹכֶל עַיִן נָבַט רָחוֹק
Traduzir no Google
From there
מִשָּׁ֥ם H8033
she seeks
חָֽפַר־ H2658
the prey
אֹ֑כֶל H400
afar off her
לְ֝מֵרָח֗וֹק H7350
eyes
עֵינָ֥יו H5869
behold
יַבִּֽיטוּ׃ H5027
Dali, descobreH2658 חָפַר H2658 H8804 a presaH400 אֹכֶל H400; seus olhosH5869 עַיִן H5869 a avistamH5027 נָבַט H5027 H8686 de longeH7350 רָחוֹק H7350.
Versões
Dali, descobre a presa; seus olhos a avistam de longe.
Dali descobre a presa; seus olhos a avistam desde longe.
Dali, espia a presa,
מִשָּׁ֥ם חָֽפַר־ אֹ֑כֶל לְ֝מֵרָח֗וֹק עֵינָ֥יו יַבִּֽיטוּ׃
Dali ela vê a presa e seus olhos a contemplam de longe.
Dali descobre a captura- de- ataque; seus olhos a contemplam de longe.
De lá espia sua presa, que de longe os seus olhos descobrem.
Inde contemplatur escam, et de longe oculi ejus prospiciunt.
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
288
288
45
18
46464
uma raiz primitiva; DITAT - 714; v
- cavar, procurar por
- (Qal)
- cavar
- procurar, buscar, explorar
61
61
25
16
2585
uma raiz primitiva; DITAT - 1282; v
- olhar, contemplar
- (Piel) olhar
- (Hifil)
- olhar
- contemplar, mostrar consideração a, prestar atenção a, considerar
- considerar, mostrar consideração a
130
780
40
13
7500
provavelmente uma palavra primitiva, grego 137
- olho
- olho
- referindo-se ao olho físico
- órgão que mostra qualidades mentais
- referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
- fonte, manancial
314
314
53
17
50100
procedente de 7368; DITAT - 2151b adj.
- remoto, longínqüo, distante, terras distantes, pessoas distantes
- referindo-se a distância, tempo n. m.
- distância
- à distância (com prep.)
340
900
34
7
91600
uma partícula primitiva [procedente do pronome relativo, 834]; lá (transferindo para tempo) então; DITAT - 2404; adv
- lá, para lá
- lá
- para lá (depois de verbos de movimento)
- daquele lugar, de lá
- então (como um advérbio de tempo)
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Jó 39:29 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Jó 39:29
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Jó 39:29
Jó 9:26 | Passam como navios veleiros, como águia que se lança à comida. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Ataque
substantivo masculino Execução de uma ação ofensiva, geralmente violenta: ataque terrorista.
Ofensa; ação de ofender, de causar dano moral: não aguento seus ataques.
Acesso; manifestação repentina e, normalmente, recorrente dos sintomas de uma doença: ataque de asma.
Ação que desgasta ou destrói gradualmente alguma coisa: ataque de insetos.
Esportes. Investida para marcar ponto; grupo de jogadores responsáveis pela ofensiva.
Disputa; ação de discutir e debater: ataque aos oponentes.
Etimologia (origem da palavra ataque). Forma regressiva de atacar.
hebraico: alojamento, pousada
Fonte: Dicionário BíblicoAvistar
verbo transitivo Ver ao longe; pôr à vista.
Começar a distinguir ao longe.
verbo pronominal Encontrar-se; ter entrevista com.
enxergar, lobrigar, ver, distinguir, discernir, descobrir, devisar, bispar. – Avistar é “alcançar com a vista alguma coisa”. “Logo que saímos da floresta, avistamos muito ao fundo do campo a casa da fazenda”. – Enxergar é “avistar mal, através de algum obstáculo”. “Enxergamos muito confusamente a caravana, perdendo-se entre as lombas da campanha.” – Lobrigar é “ver indistintamente, mal devisar alguma coisa estando-se no escuro”. – Ver designa a ação de “receber pela vista uma impressão direta do mundo exterior”. – Distinguir, aqui, é “enxergar ou mesmo lobrigar com esforços”. – Discernir é “ver claramente, separando ou discriminando a coisa vista de outras coisas, ou na própria coisa vista, os vários aspetos”. – Descobrir é aqui “ver ao longe, ou avistar mal e mal; como se se houvesse eliminado algum obstáculo entre a nossa visão e a coisa descoberta”. – Devisar é “perceber pela vista, descobrir, distinguir”. – Bispar é vocábulo popular, muito usado com a significação de “enxergar ou avistar com dificuldade e rapidamente”.
Fonte: Dicionário de SinônimosCaptura
captura s. f. 1. Ação de capturar. 2. Quantidade capturada.
Fonte: Dicionário ComumContemplar
verbo transitivo direto e pronominal Olhar fixamente; olhar com muita admiração: contemplou o monumento durante horas; contemplava-se no rio límpido.
verbo transitivo direto Observar com muita atenção e cuidado; analisar: passou a contemplar o trabalho do irmão.
Atribuir consideração e reconhecimento a; considerar: os benefícios não contemplam os associados.
Realizar suposições acerca de algo ou alguém; imaginar: ele contemplava a vida em família.
verbo transitivo indireto e intransitivo Refletir profundamente; pensar ou meditar: nunca conseguiu contemplar suas falhas; afastou-se para contemplar.
verbo transitivo direto e bitransitivo Oferecer alguma coisa a alguém como prova de reconhecimento; reconhecer: contemplou o campeão com um troféu generoso; o professor contemplou no registro o melhor aluno.
Etimologia (origem da palavra contemplar). Do latim contemplare.
Dali
contração De um determinado lugar, momento, ponto, geralmente distante da pessoa que fala, ou anterior no tempo: este livro é dali? Não me recordo de nada dali; saíram dali e foram embora.
A partir de determinado momento, normalmente acompanhado de locuções de lugar ou de tempo (dali em cima, dali para trás, dali em diante).
Gramática Combinação da preposição de com o advérbio ali.
Etimologia (origem da palavra dali). Contração formada por de + ali.
Descobrir
descobrir
v. 1. tr. dir. Tirar a cobertura (véu, chapéu etc.) a. 2. pron. Aparecer à vista; mostrar-se. 3. Intr. Tornar-se limpo de nuvens. 4. pron. Tirar o chapéu. 5. tr. dir. Avistar, encontrar com os olhos. 6. tr. dir. Expor aos golpes do adversário. 7. pron. Esgr. Desguarnecer(-se) de defesa uma parte do corpo. 8. tr. dir. Achar ou passar a conhecer algo cuja existência era desconhecida. 9. tr. dir. Pop. Inventar.
Espia
espião, vigia, sentinela, atalaia. – Segundo S. Luiz, vigia “exprime genericamente o que está desperto, com os olhos abertos e atentos, para ver e notar o que se passa. – Sentinela quer dizer vigia militar: é o soldado que está de vigia em algum posto. – Atalaia é propriamente vigia ou sentinela posta em lugar alto, de onde possa ver ao longe e descobrir o campo. – Espia é o que segue esta ou aquela pessoa para observar de perto os seus passos, movimentos, palavras, etc.; ou também o que anda por aqui, e por ali, espreitando e observando com solapada cautela o que se faz ou o que se diz. O pai deve ser vigia cuidadoso de seus filhos; o superior, dos seus súbditos; o pastor, do seu rebanho. A sentinela e a atalaia cumprem um dever militar, e são responsáveis pelas consequências do seu descuido. O espia é, as mais das vezes, “um homem de baixos sentimentos, que ou por curiosidade criminosa, ou por sórdidos interesses, ou por algum outro semelhante motivo, anda observando as ações, palavras e gestos de outros, encobrindo, com disfarce, o seu verdadeiro intento, e talvez sob capa de amizade, para depois os entregar aos seus inimigos”. – Entende Bruns., e com muita razão, que conviria reservar o vocábulo espião para designar “o indivíduo pago por outrem para ver e observar o que se passa e vir dar conta do que vê e observa; pois espia, e não espião, se diz do indivíduo que por sua própria conta, às escondidas ou disfarçadamente, observa o que se passa”. 394 Rocha Pombo
Fonte: Dicionário de Sinônimos Quando os israelitas tinham já alcançado a fronteira do país de Canaã em Cades, mandou Moisés, dirigido por Deus, doze homens, um de cada tribo, para espiar a terra, e fazer um relatório sobre o caráter, número e qualidade dos seus habitantes (Nm
(italiano spia, do gótico *spaiha)
Pessoa que espreita ou observa escondidamente. = ESCULCA, ESPIÃO
(derivação regressiva de espiar, segurar com espias)
1. [Náutica] Cabo com que se amarram embarcações.
2. [Náutica] Cabo com que se puxa ou iça alguma coisa a bordo. = GUARDIM
3. Fio ou corda para esticar a tenda e depois prender a estaca.
4. [Por extensão] Cada uma das estacas que prendem a tenda ao solo.
(italiano spiare, do gótico *spaihon)
1. Observar ou ouvir secretamente, para obter informações. = ESPIONAR
2. Espreitar.
3. Seguir ocultamente os passos de.
(origem duvidosa, talvez do gótico spinnan)
1. Segurar com espias (ex.: espiar o navio; espiar a tenda).
2. Acabar de fiar a estriga que cingia a roca.
Longe
advérbio A grande distância: 1.º no espaço: arma que atira longe; 2.º no tempo: remontar bem longe na história.
Figurado Ir longe, durar muito tempo; atingir alta posição.
Ver longe, ser dotado de grande capacidade para prever.
locução adverbial Ao longe, a grande distância: via-se o barco ao longe.
De longe, de grande distância: prever o perigo de longe.
De longe em longe, a longos intervalos.
locução prepositiva Longe de, a grande distância: morar longe da capital.
Lã
substantivo feminino Pelo macio, espesso e longo, que cobre a pele dos carneiros, ovelhas e de outros animais.
Tecido feito com esse pelo: casaco de lã.
Botânica Pelo que recobre a casca de certos frutos, folhas ou plantas.
Etimologia (origem da palavra lã). Do latim lana.
substantivo feminino Pelo macio, espesso e longo, que cobre a pele dos carneiros, ovelhas e de outros animais.
Tecido feito com esse pelo: casaco de lã.
Botânica Pelo que recobre a casca de certos frutos, folhas ou plantas.
Etimologia (origem da palavra lã). Do latim lana.
substantivo feminino Pelo macio, espesso e longo, que cobre a pele dos carneiros, ovelhas e de outros animais.
Tecido feito com esse pelo: casaco de lã.
Botânica Pelo que recobre a casca de certos frutos, folhas ou plantas.
Etimologia (origem da palavra lã). Do latim lana.
substantivo feminino Pelo macio, espesso e longo, que cobre a pele dos carneiros, ovelhas e de outros animais.
Tecido feito com esse pelo: casaco de lã.
Botânica Pelo que recobre a casca de certos frutos, folhas ou plantas.
Etimologia (origem da palavra lã). Do latim lana.
Olhos
-
Fonte: Dicionário Comum substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.
Presa
substantivo feminino Ação de retirar (algo) do inimigo; apresamento.
P. metonímia. Aquilo que foi retirado e/ou capturado; espólio: presa de troca.
P. metáfora. Algo ou alguém que se encontra sob o efeito ou a influência de outra coisa ou pessoa: ele era uma presa fácil da fama.
Por Extensão Aquilo que animal procura caçar para se alimentar.
Por Extensão Designação comum de dente canino.
[Anatomia] Zoologia. Dente (canino ou incisivo) de maior proeminência em relação aos demais, encontrado em certos mamíferos; defesa.
[Anatomia] Zoologia. Dente maior encontrado em algumas espécies de serpentes (cobras) e utilizado para inocular o veneno em seus alvos.
[Zoologia] Presas. Garra encontrada na ave de rapina.
Etimologia (origem da palavra presa). Feminino de preso.
São os despojos tomados na guerra (Nm
Presa
1) Animal caçado por um carnívoro (Am
2) VÍTIMA 3, (Cl
3) DESPOJO (Nu 31:32-35).