Espiã

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Espia:
espia | s. 2 g.
espia | s. f.
3ª pess. sing. pres. ind. de espiar
2ª pess. sing. imp. de espiar
Será que queria dizer espiã?

es·pi·a 1
(italiano spia, do gótico *spaiha)
nome de dois géneros

Pessoa que espreita ou observa escondidamente. = ESCULCA, ESPIÃO

Confrontar: expia, forma do verbo expiar.

es·pi·a 2
(derivação regressiva de espiar, segurar com espias)
nome feminino

1. [Náutica] Cabo com que se amarram embarcações.

2. [Náutica] Cabo com que se puxa ou iça alguma coisa a bordo. = GUARDIM

3. Fio ou corda para esticar a tenda e depois prender a estaca.

4. [Por extensão] Cada uma das estacas que prendem a tenda ao solo.

Confrontar: expia, forma do verbo expiar.

es·pi·ar 1 -
(italiano spiare, do gótico *spaihon)
verbo transitivo

1. Observar ou ouvir secretamente, para obter informações. = ESPIONAR

2. Espreitar.

3. Seguir ocultamente os passos de.

Confrontar: expiar.

es·pi·ar 2 -
(origem duvidosa, talvez do gótico spinnan)
verbo transitivo

1. Segurar com espias (ex.: espiar o navio; espiar a tenda).

2. Acabar de fiar a estriga que cingia a roca.

Confrontar: expiar.

Espiada: substantivo feminino [Brasil] Ato de espiar; olhada, olhadela: lançar uma espiada através da cortina.
Espiadela: substantivo feminino Bras Variação de espiada.
Espiadoira: feminino [Portugal] Corda, que, prêsa ao meio da vela, nos barcos do Doiro, passa em uma roldana fixa a meio do mastro, para se formar um espaço ou abertura, por onde o homem do leme possa vêr a prôa, a fim de dirigir bem o andamento.
Etimologia (origem da palavra espiadoira). De espiar.
Espiadoura: feminino [Portugal] Corda, que, prêsa ao meio da vela, nos barcos do Douro, passa em uma roldana fixa a meio do mastro, para se formar um espaço ou abertura, por onde o homem do leme possa vêr a prôa, a fim de dirigir bem o andamento.
Etimologia (origem da palavra espiadoura). De espiar.
Espiagem: substantivo feminino Variação de espionagem.
Etimologia (origem da palavra espiagem). Espiar + agem.
Espiantar: verbo transitivo direto Furtar, surripiar.
verbo intransitivo e pronominal Fugir (o espiantador).
Espião: substantivo masculino Pessoa que espia, observa secretamente alguém buscando informações sobre essa pessoa.
Agente secreto que se mistura ao inimigo para recolher informações e transmiti-las ao governo para o qual trabalha; agente secreto.
[Pejorativo] Aquele que vive querendo saber sobre outras pessoas para depois as denunciar; dedo-duro.
Aquele que se infiltrou numa organização; infiltrado.
Indivíduo encarregado de descobrir novos talentos; olheiro.
Aquele que avisa da chegada da polícia para que os ilegais consigam fugir.
adjetivo Que realiza espionagem ou próprio para fazer espionagem, para vigiar secretamente.
Etimologia (origem da palavra espião). Do italiano spione.
Espiar: verbo transitivo direto Observar (algo ou alguém) de modo secreto, sem que alguém perceba, com o propósito de conseguir informações; espionar.
[Brasil] Olhar: espiavam o filho, enquanto o mesmo dormia.
Aguardar por; esperar.
verbo transitivo direto e intransitivo Olhar secretamente; ver às escondidas: espiavam o menino pela.
Janela; espiavam (alguém) durante o evento.
Etimologia (origem da palavra espiar). Talvez do gótico spaíhôn.
verbo transitivo direto Fixar ou prender com espia; segurar utilizando um cabo.
Etimologia (origem da palavra espiar). De origem controversa.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Espia: Quando os israelitas tinham já alcançado a fronteira do país de Canaã em Cades, mandou Moisés, dirigido por Deus, doze homens, um de cada tribo, para espiar a terra, e fazer um relatório sobre o caráter, número e qualidade dos seus habitantes (Nm 13:1-20). Estiveram ausentes durante quarenta dias, voltando depois com amostras de frutos, e trazendo boas noticias sobre a produtibilidade da terra, mas diziam que os seus habitantes eram fortíssimos e terríveis (v*veja 25 a 33). Todavia, dois deles, quando os israelitas se estavam se rebelando contra Moisés e Arão (14.1 a 4), asseguraram ao povo que a conquista do pais não era, de forma alguma, impossível (v*veja 5 a 10). Estes dois, Josué e Calebe, estavam para ser apedrejados pela enfurecida multidão, quando o Senhor interveio (v*veja 11, 12). o resultado de tudo isto foi que somente Josué e Calebe tiveram permissão de entrar na Terra Prometida (14.13 a 35), sendo os outros dez castigados com morte imediata (v*veja 36 a 38). Mais tarde mandou Josué dois espias a Jericó, quando ele procurava tomar aquele cidade (Js 2:1 e seg.). Foram descobertos – e teriam sido mortos se não fosse o auxílio que lhes prestou Raabe que, por este seu procedimento, foi salva e sua família com tudo o que lhe pertencia, quando a cidade foi destruída (Js 6:1 e seg. – *veja também Hb 11:31).

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Espia: espião, vigia, sentinela, atalaia. – Segundo S. Luiz, vigia “exprime genericamente o que está desperto, com os olhos abertos e atentos, para ver e notar o que se passa. – Sentinela quer dizer vigia militar: é o soldado que está de vigia em algum posto. – Atalaia é propriamente vigia ou sentinela posta em lugar alto, de onde possa ver ao longe e descobrir o campo. – Espia é o que segue esta ou aquela pessoa para observar de perto os seus passos, movimentos, palavras, etc.; ou também o que anda por aqui, e por ali, espreitando e observando com solapada cautela o que se faz ou o que se diz. O pai deve ser vigia cuidadoso de seus filhos; o superior, dos seus súbditos; o pastor, do seu rebanho. A sentinela e a atalaia cumprem um dever militar, e são responsáveis pelas consequências do seu descuido. O espia é, as mais das vezes, “um homem de baixos sentimentos, que ou por curiosidade criminosa, ou por sórdidos interesses, ou por algum outro semelhante motivo, anda observando as ações, palavras e gestos de outros, encobrindo, com disfarce, o seu verdadeiro intento, e talvez sob capa de amizade, para depois os entregar aos seus inimigos”. – Entende Bruns., e com muita razão, que conviria reservar o vocábulo espião para designar “o indivíduo pago por outrem para ver e observar o que se passa e vir dar conta do que vê e observa; pois espia, e não espião, se diz do indivíduo que por sua própria conta, às escondidas ou disfarçadamente, observa o que se passa”. 394 Rocha Pombo
Espiar: espionar, espreitar. – Da diferença notada entre espia e espião provém a diferença que se deve notar entre espiar e espionar. Quem espia procura ver e observar disfarçadamente para proveito próprio, ou para algum fim, que lhe interesse. Quem espiona faz o papel de espião, procura ver e ouvir, espia por incumbência de outrem, por paga ou por ofício. – Entre espiar e espreitar nota-se a diferença que consiste em espiar dizer apenas que se procura seguir para observar, sem que o espiado saiba disso, ou de modo que só venha a sabê-lo depois de traído; e espreitar sugere ideia de emboscada, de bote armado às ocultas, de traição para prender, para apanhar, etc. O bandido espreita no caminho o viandante, para o matar ou roubar. A polícia espia um sujeito perigoso (segue-lhe os passos para saber o que anda fazendo).

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Espião: Espião Pessoa que se disfarça a fim de conseguir informações de uma nação para transmiti-las ao governo que a contratou (Gn 42:9. RA; RC, espia).

Strongs


ἐγκάθετος
(G1455)
Ver ocorrências
enkáthetos (eng-kath'-et-os)

1455 εγκαθετος egkathetos

de 1722 e um derivado de 2524; adj

  1. secretamente ficar na espera, espião
  2. alguém que é subornado por outros para fazer uma pessoa cair numa armadilha através de palavras astuciosas

κατασκοπέω
(G2684)
Ver ocorrências
kataskopéō (kat-as-kop-eh'-o)

2684 κατασκοπεω kataskopeo

de 2685; TDNT - 7:416,1047; v

  1. inspecionar, ver de perto, a fim de espiar e conspirar contra

κατάσκοπος
(G2685)
Ver ocorrências
katáskopos (kat-as'-kop-os)

2685 κατασκοπος kataskopos

de 2596 (intensivo) e 4649 (no sentido de um vigia); TDNT - 7:417,1047; n m

  1. inspetor, espião

πρόδρομος
(G4274)
Ver ocorrências
pródromos (prod'-rom-os)

4274 προδρομος prodromos

do substituto de 4390; TDNT - 8:235,1189; adj

  1. precurssor
    1. esp. de alguém que é enviado antes para fazer observações ou agir como espião, observador, soldado munido de armas leves
    2. alguém que vem primeiro até um lugar onde outros o seguirão

σπεκουλάτωρ
(G4688)
Ver ocorrências
spekoulátōr (spek-oo-lat'-ore)

4688 σπεκουλατωρ spekoulator

de origem latina; n m

espião, observador

sob os imperadores, um atendente e membro da guarda pessoal, usado como mensageiro, assistente, e carrasco

o nome é usado para um atendente de Herodes Antipas que agiu como carrasco


גְּאוּאֵל
(H1345)
Ver ocorrências
Gᵉʼûwʼêl (gheh-oo-ale')

01345 גאואל G e’uw’el̂

procedente de 1342 e 410; n pr m Geuel = “majestade de Deus”

  1. o gadita escolhido para espiar a terra, filho de Maqui

גַּדִּי
(H1426)
Ver ocorrências
Gaddîy (gad-dee')

01426 גדי Gaddiy

intensivo para 1424; n pr m Gadi = “minha fortuna”

  1. o filho de Susi, espião da tribo de Manassés enviado por Moisés para espiar a terra de Canaã

גַּדִּיאֵל
(H1427)
Ver ocorrências
Gaddîyʼêl (gad-dee-ale')

01427 גדיאל Gaddiy’el

de 1409 e 410; n pr m

Gadiel = “Deus é minha fortuna”

  1. o espião da tribo de Zebulom enviado por Moisés para espiar a terra de Canaã

גְּמַלִּי
(H1582)
Ver ocorrências
Gᵉmallîy (ghem-al-lee')

01582 גמלי G emalliŷ

provavelmente procedente de 1581; n pr m Gemali = “condutor de camelo”

  1. o pai de Amiel, o espião da tribo de Dã

וׇפְסִי
(H2058)
Ver ocorrências
Vophçîy (vof-see')

02058 ופסי Vophciy

provavelmente procedente de 3254; n pr m Vofsi = “rico”

  1. pai de Nabi, o homem escolhido como espião da tribo de Naftali

זַכּוּר
(H2139)
Ver ocorrências
Zakkûwr (zaw-koor')

02139 זכור Zakkuwr

procedente de 2142; n pr m Zacur = “cuidadoso”

  1. pai de Samua, o espião rubenita
  2. um simeonita da família de Misma
  3. um levita merarita, filho de Jaazias
  4. filho do cantor Asafe
  5. o filho de Inri que auxiliou Neemias na reconstrução do muro
  6. um levita, ou uma família de levitas, que assinou a aliança com Neemias
  7. um levita cujo filho ou descendente Hanã era um dos tesoureiros sobre os bens indicado por Neemias

יִגְאָל
(H3008)
Ver ocorrências
Yigʼâl (yig-awl')

03008 יגאל Yig’al

procedente de 1350; n pr m Igal ou Jigeal = “Ele redime”

  1. filho de José e um espia da tribo de Issacar
  2. filho de Natã de Zobá, um dos soldados das tropas de elite de Davi
  3. um filho de Semaías e descendente de Zorobabel

יֹוסֵף
(H3130)
Ver ocorrências
Yôwçêph (yo-safe')

03130 יוסף Yowceph

futuro de 3254, grego 2501 Ιωσηφ; n pr m

José = “Javé adicionou”

  1. o filho mais velho de Jacó com Raquel
  2. pai de Jigeal, que representou a tribo de Issacar entre os espias
  3. um filho de Asafe
  4. um homem que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras
  5. um sacerdote da família de Sebanias na época de Neemias

יְפֻנֶּה
(H3312)
Ver ocorrências
Yᵉphunneh (yef-oon-neh')

03312 יפנה Y ephunneĥ

procedente de 6437; n pr m

Jefoné = “Ele estará encarando”

  1. um quenezeu e pai de Calebe, o espia da tribo de Judá
  2. filho de Jéter e descendente de Aser

כָּלֵב
(H3612)
Ver ocorrências
Kâlêb (kaw-labe')

03612 כלב Kaleb

talvez uma forma de 3611, ou procedente da mesma raiz no sentido de violento; n pr m Calebe = “cão”

  1. o filho devoto de Jefoné e o espião fiel que relatou favoravelmente a respeito da terra prometida e recomendou a sua captura
  2. filho de Hezrom, neto de Perez, bisneto de Judá, pai de Hur e avô de Calebe, o espião

מִיכָאֵל
(H4317)
Ver ocorrências
Mîykâʼêl (me-kaw-ale')

04317 מיכאל Miyka’el

procedente de 4310 e (com prefixo derivativo de) 3588 e 410, grego 3413 Μιχαηλ; n pr m

Micael ou Miguel = “aquele que é semelhante a Deus”

  1. um dos principais arcanjos, ou até mesmo o primeiro descrito como aquele que defende os filhos de Israel em tempos de conflito
  2. um aserita, pai de Setur, um dos 12 espias de Israel
  3. um dos gaditas que se estabeleceram na terra de Basã
  4. outro gadita, antepassado de Abiail
  5. um levita gersonita, antepassado de Asafe
  6. um dos 5 filhos de Izraías, da tribo de Issacar
  7. um benjamita dos filhos de Berias
  8. um dos capitães de Manassés que juntou-se a Davi em Ziclague
  9. pai ou antepassado de Onri, chefe da tribo de Issacar no reinado de Davi
  10. um dos filhos de Josafá que foram assassinados por Jeorão, o irmão mais velho
  11. pai ou antepassado de Zebadias, dos filhos de Sefatias

מָכִי
(H4352)
Ver ocorrências
Mâkîy (maw-kee')

04352 מכי Makiy

provavelmente procedente de 4134; n pr m Maqui = “decréscimo”

  1. pai de Geuel, o gadita que foi um dos 12 espias de Israel

סֹודִי
(H5476)
Ver ocorrências
Çôwdîy (so-dee')

05476 סודי Cowdiy

procedente de 5475; n pr m Sodi = “conhecimento”

  1. pai de Gadiel, o espia selecionado da tribo de Zebulom

סוּסִי
(H5485)
Ver ocorrências
Çûwçîy (soo-see')

05485 סוסי Cuwciy

procedente de 5483; n pr m Susi = “meu cavalo”

  1. pai de Gadi, o espia da tribo de Manassés

סְתוּר
(H5639)
Ver ocorrências
Çᵉthûwr (seth-oor')

05639 סתור C ethuwr̂

procedente de 5641; n pr m Setur = “escondido”

  1. filho de Micael, o espia da tribo de Aser

עַמִּיאֵל
(H5988)
Ver ocorrências
ʻAmmîyʼêl (am-mee-ale')

05988 עמיאל Àmmiy’el

procedente de 5971 e 410; n pr m Amiel = “meu parente é Deus”

  1. o espia da tribo de Dã que pereceu de praga por causa do seu relato negativo
  2. pai de Maquir, de Lo-Debar
  3. pai de Bate-Seba; também ‘Eliã’
  4. o sexto filho de Obede-Edom e porteiro do templo

פַּלְטִי
(H6406)
Ver ocorrências
Palṭîy (pal-tee')

06406 פלטי Paltiy

procedente de 6403; n. pr. m. Palti = “meu livramento”

  1. filho de Rafu, o espia escolhido dentre a tribo de Benjamim
  2. filho de Laís, o homem a quem o rei Saul deu sua filha Mical em casamento apesar dela já ser casada com Davi

צוּץ
(H6692)
Ver ocorrências
tsûwts (tsoots)

06692 צוץ tsuwts

uma raiz primitiva; DITAT - 1893,1894; v.

  1. florir, brilhar, faiscar
    1. (Qal)
      1. florescer
      2. brilhar, reluzir
    2. (Hifil) florir, florescer, produzir flores
  2. (Hifil) fitar, espiar, dar uma olhada, fazer cintilar os olhos

צָפָה
(H6822)
Ver ocorrências
tsâphâh (tsaw-faw')

06822 צפה tsaphah

uma raiz primitiva; DITAT - 1950; v.

  1. tomar cuidado, olhar ao redor, espiar, vigiar, observar, guardar
    1. (Qal) vigiar, espreitar
    2. (Piel) vigiar, prestar atenção

רָגַל
(H7270)
Ver ocorrências
râgal (raw-gal')

07270 רגל ragal

uma raiz primitiva; DITAT - 2113; v.

  1. ir a pé, espiar, caminhar, perambular, acompanhar, mover os pés
    1. (Qal) ser um fofoqueiro, caluniar, perambular
    2. (Piel)
      1. caluniar
      2. perambular como explorador, espião
    3. (Tifel) ensinar a caminhar

רְחֹב
(H7340)
Ver ocorrências
Rᵉchôb (rekh-obe')

07340 רחב R echob̂ ou רחוב R echowb̂

o mesmo que 7339;

Reobe = “lugar amplo” n. pr. m.

  1. pai de Hadadezer, rei de Zobá, o qual foi morto por Davi
  2. um levita que selou a aliança juntamente com Neemias n. pr. l.
  3. o limite norte da observação dos espias em Canaã; na estrada para Hamate
  4. um cidade em Aser
  5. uma segunda cidade com o mesmo nome também em Aser

רָחָב
(H7343)
Ver ocorrências
Râchâb (raw-khawb')

07343 רחב Rachab

o mesmo que 7342, grego 4460 Ρααβ; n. pr. f.

Raabe = “largo”

  1. uma prostituta de Jericó que ajudou os espias a fugir; poupada na destruição de Jericó; casou-se com Salmom, um ancestral de Davi e de Cristo; elogiada por sua fé no livro de Tiago

רָפוּא
(H7505)
Ver ocorrências
Râphûwʼ (raw-foo')

07505 רפוא Raphuw’

part. pass. de 7495; n. pr. m. Rafu = “curado”

  1. pai de Palti, o espia da tribo de Benjamim

שַׁמּוּעַ
(H8051)
Ver ocorrências
Shammûwaʻ (sham-moo'-ah)

08051 שמוא Shammuwa ̀

procedente de 8074; n pr m Samua = “renomado”

  1. filho de Zacur e espia da tribo de Rúben
  2. filho de Davi com sua esposa Bate-Seba
    1. também Siméia
  3. um levita, filho de Galal e pai de Abda que viveu em Jerusalém após o retorno do exílio na época de Neemias
    1. também Semaías
  4. um sacerdote, líder da família de Bilga na época de Joiaquim, após o retorno do exílio