Strong H3130



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

יֹוסֵף
(H3130)
Yôwçêph (yo-safe')

03130 יוסף Yowceph

futuro de 3254, grego 2501 Ιωσηφ; n pr m

José = “Javé adicionou”

  1. o filho mais velho de Jacó com Raquel
  2. pai de Jigeal, que representou a tribo de Issacar entre os espias
  3. um filho de Asafe
  4. um homem que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras
  5. um sacerdote da família de Sebanias na época de Neemias

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
י Yod 10 10 10 1 100
ו Vav 6 6 6 6 36
ס Samekh 60 60 15 6 3600
ף Pe (final) 80 800 17 8 6400
Total 156 876 48 21 10136



Gematria Hechrachi 156

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 156:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5776 עֹוף ʻôwph ofe ave Detalhes
H6969 קוּן qûwn koon entoar um canto fúnebre, salmodiar, prantear, lamentar Detalhes
H5865 עֵילֹום ʻêylôwm ay-lome' para sempre, sempre, eternamente, para todo sempre, perpétuo, velho, antigo, mundo Detalhes
H2058 וׇפְסִי Vophçîy vof-see' pai de Nabi, o homem escolhido como espião da tribo de Naftali Detalhes
H6725 צִיּוּן tsîyûwn tsee-yoon' poste, monumento, marco Detalhes
H3130 יֹוסֵף Yôwçêph yo-safe' o filho mais velho de Jacó com Raquel Detalhes
H3351 יְקוּם yᵉqûwm yek-oom' substância viva, aquilo que subsiste ou existe, existência, substância Detalhes
H5935 עַלְוָן ʻAlvân al-vawn' um horeu, filho de Sobal Detalhes
H604 אֲנָקָה ʼănâqâh an-aw-kaw' um animal impuro, furão, musaranho, geco Detalhes
H5774 עוּף ʻûwph oof voar, voar ao redor de, voar para longe Detalhes
H6726 צִיֹּון Tsîyôwn tsee-yone' outro nome para Jerusalém, especialmente nos livros proféticos Detalhes
H6742 צְלוּל tsᵉlûwl tsel-ool' bolo, pão redondo, redondo, arredondado Detalhes
H4462 מְמוּכָן Mᵉmûwkân mem-oo-kawn' um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> príncipes da Pérsia no reinado de Assuero Detalhes
H603 אֲנָקָה ʼănâqâh an-aw-kaw' choro, gemido, lamentação Detalhes
H4652 מִפְלָאָה miphlâʼâh mif-law-aw' trabalho maravilhoso Detalhes
H4498 מָנֹוס mânôwç maw-noce' fuga, refúgio, lugar de refúgio Detalhes
H3168 יְחֶזְקֵאל Yᵉchezqêʼl yekh-ez-kale' filho de Buzi, um sacerdote e profeta; autor do livro com o seu nome; foi levado cativo com Jeoaquim e ficou exilado na Babilônia onde ele profetizou nos 22 anos que seguiram Detalhes
H6464 פָּעוּ Pâʻûw paw-oo' a capital do rei Hadar, de Edom; local incerto Detalhes
H5775 עֹוף ʻôwph ofe criaturas voadoras, aves, insetos, pássaros Detalhes
H7068 קִנְאָה qinʼâh kin-aw' ardor, zelo, ciúme Detalhes


Gematria Gadol 876

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 876:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6828 צָפֹון tsâphôwn tsaw-fone' norte (referindo-se a direção), para o norte Detalhes
H6175 עָרוּם ʻârûwm aw-room' sútil, sagaz, astuto, matreiro, sensato Detalhes
H3130 יֹוסֵף Yôwçêph yo-safe' o filho mais velho de Jacó com Raquel Detalhes
H5775 עֹוף ʻôwph ofe criaturas voadoras, aves, insetos, pássaros Detalhes
H5774 עוּף ʻûwph oof voar, voar ao redor de, voar para longe Detalhes
H6827 צְפֹון Tsᵉphôwn tsef-one' um filho de Gade e progenitor da família dos zefonitas Detalhes
H6143 עִקְּשׁוּת ʻiqqᵉshûwth ik-kesh-ooth' distorção, desonestidade Detalhes
H5776 עֹוף ʻôwph ofe ave Detalhes
H6829 צָפֹון Tsâphôwn tsaw-fone' uma cidade em Gade a leste do mar da Galiléia, junto à margem oriental do Jordão Detalhes
H6174 עָרֹום ʻârôwm aw-rome' nu, descoberto Detalhes


Gematria Siduri 48

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 48:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6259 עָתוּד ʻâthûwd aw-thood' pronto, preparado Detalhes
H6737 צָיַר tsâyar tsaw-yar' (BDB) (Hitpael) abastecer-se de suprimentos, tomar como se fosse seu Detalhes
H2362 חַוְרָן Chavrân khav-rawn' uma província da Palestina ao leste do mar da Galiléia; região exata incerta mas provavelmente localizada junto às fronteiras do deserto na tetrarquia de Felipe Detalhes
H8552 תָּמַם tâmam taw-mam' ser completo, estar terminado, acabar Detalhes
H3334 יָצַר yâtsar yaw-tsar' atar, estar aflito, estar em aflição, estar apertado, estar restrito, estar escasso, estar em dificuldades, tornar restrito, causar aflição, sitiar Detalhes
H8354 שָׁתָה shâthâh shaw-thaw' beber Detalhes
H6163 עֲרָבִי ʻĂrâbîy ar-aw-bee' habitante da Arábia Detalhes
H2650 חֻפִּים Chuppîym khoop-peem' o líder de uma família benjamita Detalhes
H6999 קָטַר qâṭar kaw-tar' sacrificar, queimar incenso, queimar sacrifícios, oferecer sacrifícios em forma de fumaça Detalhes
H3236 יִמְרָה Yimrâh yim-raw' um descendente de Aser, da família de Zofa, e um líder da tribo Detalhes
H7907 שֶׂכְוִי sekvîy sek-vee' uma aparição ou fenômeno celestial, mente Detalhes
H6406 פַּלְטִי Palṭîy pal-tee' filho de Rafu, o espia escolhido dentre a tribo de Benjamim Detalhes
H1664 גִּתַּיִם Gittayim ghit-tah'-yim um lugar em Judá, localização desconhecida Detalhes
H2788 חָרֵר chârêr khaw-rare' regiões secas, lugar ressecado Detalhes
H7002 קִטֵּר qiṭṭêr kit-tare' incenso Detalhes
H3903 לַחְמָס Lachmâç lakh-maws' uma cidade nas terras baixas de Judá Detalhes
H930 בְּהֵמֹות bᵉhêmôwth be-hay-mohth' talvez um dinossauro extinto Detalhes
H7045 קְלָלָה qᵉlâlâh kel-aw-law' maldição, difamação, execração Detalhes
H4226 מְחַבְּרָה mᵉchabbᵉrâh mekh-ab-ber-aw' ligadura, grampo, juntura Detalhes
H7000 קָטַר qâṭar kaw-tar' (Qal) encerrar, enclausurar, juntar Detalhes


Gematria Katan 21

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 21:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6779 צָמַח tsâmach tsaw-makh' brotar, jorrar, crescer Detalhes
H3310 יַפְלֵט Yaphlêṭ yaf-late' um descendente de Aser através de Berias Detalhes
H1269 בִּרְזֹות Birzôwth beer-zoth' um descendente de Aser Detalhes
H5935 עַלְוָן ʻAlvân al-vawn' um horeu, filho de Sobal Detalhes
H4028 מִגְדַּל־גָּד Migdal-Gâd migdal-gawd' uma das cidades fortificadas de Judá Detalhes
H1954 הֹושֵׁעַ Hôwshêaʻ ho-shay'-ah nome da família de Josué, o filho de Num Detalhes
H5723 עֲדִיתַיִם ʻĂdîythayim ad-ee-thah'-yim uma cidade nas terras baixas de Judá Detalhes
H3460 יִשְׁמַעְיָה Yishmaʻyâh yish-mah-yaw' um gibeonita e um dos soldados das tropas de elite de Davi Detalhes
H5933 עַלְוָה ʻAlvâh al-vaw' um nobre de Edom Detalhes
H6143 עִקְּשׁוּת ʻiqqᵉshûwth ik-kesh-ooth' distorção, desonestidade Detalhes
H2129 זִיפָה Zîyphâh zee-faw' um filho de Jealelel, um descendente de Judá e irmão de Zife Detalhes
H4692 מָצֹור mâtsôwr maw-tsore' cerco, sítio, trincheira, fortificações de sítio Detalhes
H6516 פַּרְוַיִם Parvayim par-vah'-yim uma região conhecida por sua produção de ouro, talvez na Arábia Detalhes
H330 אֵטוּן ʼêṭûwn ay-toon' linho, fio, linha Detalhes
H5499 סְחָבָה çᵉchâbâh seh-khaw-baw' trapo, roupa usada (tecido rasgado ou arrancado) Detalhes
H4151 מֹועָד môwʻâd mo-awd' lugar determinado (no exército) Detalhes
H5932 עַלְוָה ʻalvâh al-vaw' injustiça, iniqüidade Detalhes
H883 בְּאֵר לַחַי רֹאִי Bᵉʼêr la-Chay Rôʼîy be-ayr' lakh-ah'ee ro-ee' um poço a oeste de Cades, sul de Israel Detalhes
H4129 מֹודַע môwdaʻ mo-dah' pessoa aparentada, parente Detalhes
H6808 צָעָה tsâʻâh tsaw-aw' abaixar, curvar, inclinar Detalhes


Gematria Perati 10136

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 10136:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2058 וׇפְסִי Vophçîy vof-see' pai de Nabi, o homem escolhido como espião da tribo de Naftali Detalhes
H5986 עָמֹוס ʻÂmôwç aw-moce' um profeta do Senhor que profetizou no reino do norte; natural de Tecoa, em Judá, próxima a Belém, e um pastor por ofício; autor do livro profético que tem o seu nome Detalhes
H3130 יֹוסֵף Yôwçêph yo-safe' o filho mais velho de Jacó com Raquel Detalhes
Entenda a Guematria

191 Ocorrências deste termo na Bíblia


E lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 JoséH3130 יוֹסֵףH3130, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Dê-meH3254 יָסַףH3254 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ainda outroH312 אַחֵרH312 filhoH1121 בֵּןH1121.
קָרָא שֵׁם יוֹסֵף, אָמַר יָסַף יְהוָה אַחֵר בֵּן.
TendoH3205 יָלַדH3205 RaquelH7354 רָחֵלH7354 dado à luzH3205 יָלַדH3205 H8804 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130, disseH559 אָמַרH559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 a LabãoH3837 לָבָןH3837: Permite-meH7971 שָׁלחַH7971 H8761 que eu volteH3212 יָלַךְH3212 H8799 ao meu lugarH4725 מָקוֹםH4725 e à minha terraH776 אֶרֶץH776.
יָלַד רָחֵל יָלַד יוֹסֵף, אָמַר יַעֲקֹב לָבָן: שָׁלחַ יָלַךְ מָקוֹם אֶרֶץ.
PôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 as servasH8198 שִׁפחָהH8198 e seus filhosH3206 יֶלֶדH3206 à frenteH7223 רִאשׁוֹןH7223, LiaH3812 לֵאָהH3812 e seus filhosH3206 יֶלֶדH3206 atrás delesH314 אַחֲרוֹןH314 e RaquelH7354 רָחֵלH7354 e JoséH3130 יוֹסֵףH3130 por últimosH314 אַחֲרוֹןH314.
שׂוּם שִׁפחָה יֶלֶד רִאשׁוֹן, לֵאָה יֶלֶד אַחֲרוֹן רָחֵל יוֹסֵף אַחֲרוֹן.
ChegaramH5066 נָגַשׁH5066 H8799 também LiaH3812 לֵאָהH3812 e seus filhosH3206 יֶלֶדH3206 e se prostraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691; por últimoH310 אַחַרH310 chegaramH5066 נָגַשׁH5066 H8738 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e RaquelH7354 רָחֵלH7354 e se prostraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691.
נָגַשׁ לֵאָה יֶלֶד שָׁחָה אַחַר נָגַשׁ יוֹסֵף רָחֵל שָׁחָה
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, filhosH1121 בֵּןH1121 de RaquelH7354 רָחֵלH7354;
יוֹסֵף בִּניָמִין, בֵּן רָחֵל;
Esta é a históriaH8435 תּוֹלְדָהH8435 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290. Tendo JoséH3130 יוֹסֵףH3130 dezesseteH6240 עָשָׂרH6240 H7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 H1121 בֵּןH1121, apascentavaH7462 רָעָהH7462 H8802 os rebanhosH6629 צֹאןH6629 com seus irmãosH251 אָחH251; sendo ainda jovem, acompanhavaH5288 נַעַרH5288 os filhosH1121 בֵּןH1121 de BilaH1090 בִּלהָהH1090 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de ZilpaH2153 זִלפָּהH2153, mulheresH802 אִשָּׁהH802 de seu paiH1 אָבH1; e traziaH935 בּוֹאH935 H8686 másH7451 רַעH7451 notíciasH1681 דִּבָּהH1681 deles a seu paiH1 אָבH1.
תּוֹלְדָה יַעֲקֹב. יוֹסֵף עָשָׂר שֶׁבַע שָׁנֶה בֵּן, רָעָה צֹאן אָח; נַעַר בֵּן בִּלהָה בֵּן זִלפָּה, אִשָּׁה אָב; בּוֹא רַע דִּבָּה אָב.
Ora, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 amavaH157 אָהַבH157 H8804 mais a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 que a todos os seus filhosH1121 בֵּןH1121, porque era filhoH1121 בֵּןH1121 da sua velhiceH2208 זָקֻןH2208; e fez-lheH6213 עָשָׂהH6213 H8804 uma túnica talarH3801 כְּתֹנֶתH3801 de mangas compridasH6446 פַּסH6446.
יִשׂרָ•אֵל אָהַב יוֹסֵף בֵּן, בֵּן זָקֻן; עָשָׂה כְּתֹנֶת פַּס.
TeveH2492 חָלַםH2492 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 um sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 e o relatouH5046 נָגַדH5046 H8686 a seus irmãosH251 אָחH251; por isso, o odiaramH8130 שָׂנֵאH8130 H8800 ainda maisH3254 יָסַףH3254 H8686.
חָלַם יוֹסֵף חֲלוֹם נָגַד אָח; שָׂנֵא יָסַף
perguntouH559 אָמַרH559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Não apascentamH7462 רָעָהH7462 H8802 teus irmãosH251 אָחH251 o rebanho em SiquémH7927 שְׁכֶםH7927? VemH3212 יָלַךְH3212 H8798, enviar-te-eiH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a eles. Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 José: Eis-me aqui.
אָמַר יִשׂרָ•אֵל יוֹסֵף: רָעָה אָח שְׁכֶם? יָלַךְ שָׁלחַ אָמַר
Disse-lheH559 אָמַרH559 H8799 o homemH376 אִישׁH376: Foram-seH5265 נָסַעH5265 H8804 daquiH2088 זֶהH2088, pois ouvi-osH8085 שָׁמַעH8085 H8804 dizerH559 אָמַרH559 H8802: VamosH3212 יָלַךְH3212 H8799 a DotãH1886 דֹּתָןH1886. Então, seguiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 atrásH310 אַחַרH310 dos irmãosH251 אָחH251 e os achouH4672 מָצָאH4672 H8799 em DotãH1886 דֹּתָןH1886.
אָמַר אִישׁ: נָסַע זֶה, שָׁמַע אָמַר יָלַךְ דֹּתָן. יָלַךְ יוֹסֵף אַחַר אָח מָצָא דֹּתָן.
Mas, logo que chegouH935 בּוֹאH935 H8804 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seus irmãosH251 אָחH251, despiram-noH6584 פָּשַׁטH6584 H8686 H853 אֵתH853 daH854 אֵתH854 túnicaH3801 כְּתֹנֶתH3801, a túnica talarH3801 כְּתֹנֶתH3801 de mangas compridasH6446 פַּסH6446 que trazia.
בּוֹא יוֹסֵף אָח, פָּשַׁט אֵת אֵת כְּתֹנֶת, כְּתֹנֶת פַּס
E, passandoH5674 עָבַרH5674 H8799 os mercadoresH582 אֱנוֹשׁH582 H5503 סָחַרH5503 H8802 midianitasH4084 מִדיָנִיH4084, os irmãos de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 o alçaramH4900 מָשַׁךְH4900 H8799, e o tiraramH5927 עָלָהH5927 H8686 da cisternaH953 בּוֹרH953, e o venderamH4376 מָכַרH4376 H8799 por vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701 aos ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִיH3459; estes levaramH935 בּוֹאH935 H8686 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
עָבַר אֱנוֹשׁ סָחַר מִדיָנִי, יוֹסֵף מָשַׁךְ עָלָה בּוֹר, מָכַר עֶשׂרִים כֶּסֶף יִשׁמָעֵאלִי; בּוֹא יוֹסֵף מִצרַיִם.
TendoH7725 שׁוּבH7725 RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205 voltadoH7725 שׁוּבH7725 H8799 à cisternaH953 בּוֹרH953, eis que JoséH3130 יוֹסֵףH3130 não estava nelaH953 בּוֹרH953; então, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899.
שׁוּב רְאוּבֵן שׁוּב בּוֹר, יוֹסֵף בּוֹר; קָרַע בֶּגֶד.
Então, tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 a túnicaH3801 כְּתֹנֶתH3801 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, mataramH7819 שָׁחַטH7819 H8799 um bodeH8163 שָׂעִירH8163 H5795 עֵזH5795 e a molharamH2881 טָבַלH2881 H8799 no sangueH1818 דָּםH1818.
לָקחַ כְּתֹנֶת יוֹסֵף, שָׁחַט שָׂעִיר עֵז טָבַל דָּם.
Ele a reconheceuH5234 נָכַרH5234 H8686 e disseH559 אָמַרH559 H8799: É a túnicaH3801 כְּתֹנֶתH3801 de meu filhoH1121 בֵּןH1121; um animalH2416 חַיH2416 selvagemH7451 רַעH7451 o terá comidoH398 אָכַלH398 H8804, certamenteH2963 טָרַףH2963 H8800 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 foi despedaçadoH2963 טָרַףH2963 H8776.
נָכַר אָמַר כְּתֹנֶת בֵּן; חַי רַע אָכַל טָרַף יוֹסֵף טָרַף
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 foi levadoH3381 יָרַדH3381 H8717 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e PotifarH6318 פּוֹטִיפַרH6318, oficialH5631 סָרִיסH5631 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, comandanteH8269 שַׂרH8269 da guardaH2876 טַבָּחH2876, egípcioH376 אִישׁH376 H4713 מִצרִיH4713, comprou-oH7069 קָנָהH7069 H8799 dosH3027 יָדH3027 ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִיH3459 que o tinham levadoH3381 יָרַדH3381 H8689 para lá.
יוֹסֵף יָרַד מִצרַיִם, פּוֹטִיפַר, סָרִיס פַּרעֹה, שַׂר טַבָּח, אִישׁ מִצרִי, קָנָה יָד יִשׁמָעֵאלִי יָרַד
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 era com JoséH3130 יוֹסֵףH3130, que veio a ser homemH376 אִישׁH376 prósperoH6743 צָלַחH6743 H8688; e estava na casaH1004 בַּיִתH1004 de seu senhorH113 אָדוֹןH113 egípcioH4713 מִצרִיH4713.
יְהוָה יוֹסֵף, אִישׁ צָלַח בַּיִת אָדוֹן מִצרִי.
logrouH4672 מָצָאH4672 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 mercêH2580 חֵןH2580 perante eleH5869 עַיִןH5869, a quem serviaH8334 שָׁרַתH8334 H8762; e ele o pôs por mordomoH6485 פָּקַדH6485 H8686 de sua casaH1004 בַּיִתH1004 e lhe passouH5414 נָתַןH5414 H8804 às mãosH3027 יָדH3027 tudo o que tinhaH3426 יֵשׁH3426.
מָצָא יוֹסֵף חֵן עַיִן, שָׁרַת פָּקַד בַּיִת נָתַן יָד יֵשׁ.
E, desdeH227 אָזH227 que o fizera mordomoH6485 פָּקַדH6485 H8689 de sua casaH1004 בַּיִתH1004 e sobre tudo o que tinhaH3426 יֵשׁH3426, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a casaH1004 בַּיִתH1004 do egípcioH4713 מִצרִיH4713 por amorH1558 גָּלָלH1558 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130; a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estava sobre tudo o que tinhaH3426 יֵשׁH3426, tanto em casaH1004 בַּיִתH1004 como no campoH7704 שָׂדֶהH7704.
אָז פָּקַד בַּיִת יֵשׁ, יְהוָה בָּרַךְ בַּיִת מִצרִי גָּלָל יוֹסֵף; בְּרָכָה יְהוָה יֵשׁ, בַּיִת שָׂדֶה.
Potifar tudo o que tinha confiouH5800 עָזַבH5800 H8799 às mãosH3027 יָדH3027 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, de maneira que, tendo-o por mordomo, de nadaH3972 מְאוּמָהH3972 sabiaH3045 יָדַעH3045 H8804, alémH518 אִםH518 do pãoH3899 לֶחֶםH3899 com que se alimentavaH398 אָכַלH398 H8802. JoséH3130 יוֹסֵףH3130 era formosoH3303 יָפֶהH3303 de porteH8389 תֹּאַרH8389 e de aparênciaH4758 מַראֶהH4758.
עָזַב יָד יוֹסֵף, מְאוּמָה יָדַע אִם לֶחֶם אָכַל יוֹסֵף יָפֶה תֹּאַר מַראֶה.
Aconteceu, depoisH310 אַחַרH310 destas coisasH1697 דָּבָרH1697, que a mulherH802 אִשָּׁהH802 de seu senhorH113 אָדוֹןH113 pôsH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869 em JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Deita-teH7901 שָׁכַבH7901 H8798 comigo.
אַחַר דָּבָר, אִשָּׁה אָדוֹן נָשָׂא עַיִן יוֹסֵף אָמַר שָׁכַב
Falando elaH1696 דָּבַרH1696 H8763 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 todosH3117 יוֹםH3117 os diasH3117 יוֹםH3117, e não lhe dando ele ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804, para se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8800 com elaH681 אֵצֶלH681 e estar com ela,
דָּבַר יוֹסֵף יוֹם יוֹם, שָׁמַע שָׁכַב אֵצֶל
E o senhorH113 אָדוֹןH113 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 o tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 e o lançouH5414 נָתַןH5414 H8799 no cárcereH1004 בַּיִתH1004 H5470 סֹהַרH5470, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde os presosH615 אָסִירH615 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 estavam encarceradosH631 אָסַרH631 H8803; ali ficou ele na prisãoH1004 בַּיִתH1004 H5470 סֹהַרH5470.
אָדוֹן יוֹסֵף לָקחַ נָתַן בַּיִת סֹהַר, מָקוֹם אָסִיר מֶלֶךְ אָסַר בַּיִת סֹהַר.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068, porém, era com JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e lhe foiH5186 נָטָהH5186 H8799 benignoH2617 חֵסֵדH2617, e lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8799 mercêH2580 חֵןH2580 peranteH5869 עַיִןH5869 o carcereiroH8269 שַׂרH8269 H1004 בַּיִתH1004 H5470 סֹהַרH5470;
יְהוָה, יוֹסֵף, נָטָה חֵסֵד, נָתַן חֵן עַיִן שַׂר בַּיִת סֹהַר;
o qual confiouH5414 נָתַןH5414 H8799 às mãosH3027 יָדH3027 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 todos os presosH615 אָסִירH615 que estavam no cárcereH1004 בַּיִתH1004 H5470 סֹהַרH5470; e ele faziaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 tudo quanto se devia fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 ali.
נָתַן יָד יוֹסֵף אָסִיר בַּיִת סֹהַר; עָשָׂה עָשָׂה
E mandou detê-losH5414 נָתַןH5414 H8799 H4929 מִשׁמָרH4929 na casaH1004 בַּיִתH1004 do comandanteH8269 שַׂרH8269 da guardaH2876 טַבָּחH2876, no cárcereH1004 בַּיִתH1004 H5470 סֹהַרH5470 ondeH4725 מָקוֹםH4725 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 estava presoH631 אָסַרH631 H8803.
נָתַן מִשׁמָר בַּיִת שַׂר טַבָּח, בַּיִת סֹהַר מָקוֹם יוֹסֵף אָסַר
O comandanteH8269 שַׂרH8269 da guardaH2876 טַבָּחH2876 pô-los a cargoH6485 פָּקַדH6485 H8799 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, para que os servisseH8334 שָׁרַתH8334 H8762; e por algum tempoH3117 יוֹםH3117 estiveram na prisãoH4929 מִשׁמָרH4929.
שַׂר טַבָּח פָּקַד יוֹסֵף, שָׁרַת יוֹם מִשׁמָר.
VindoH935 בּוֹאH935 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, viu-osH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que estavam turbadosH2196 זָעַףH2196 H8802.
בּוֹא יוֹסֵף, בֹּקֶר, רָאָה זָעַף
Eles responderamH559 אָמַרH559 H8799: TivemosH2492 חָלַםH2492 H8804 um sonhoH2472 חֲלוֹםH2472, e não há quem o possa interpretarH6622 פָּתַרH6622 H8802. Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Porventura, não pertencem a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 as interpretaçõesH6623 פִּתרוֹןH6623? Contai-meH5608 סָפַרH5608 H8761 o sonho.
אָמַר חָלַם חֲלוֹם, פָּתַר אָמַר יוֹסֵף: אֱלֹהִים פִּתרוֹן? סָפַר
Então, o copeiro-chefeH8248 שָׁקָהH8248 H8688 H8269 שַׂרH8269 contouH5608 סָפַרH5608 H8762 o seu sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Em meu sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 havia uma videiraH1612 גֶּפֶןH1612 perante mimH6440 פָּנִיםH6440.
שָׁקָה שַׂר סָפַר חֲלוֹם יוֹסֵף אָמַר חֲלוֹם גֶּפֶן פָּנִים.
Então, lhe disseH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Esta é a sua interpretaçãoH6623 פִּתרוֹןH6623: os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 ramosH8299 שָׂרִיגH8299 são trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117;
אָמַר יוֹסֵף: פִּתרוֹן: שָׁלוֹשׁ שָׂרִיג שָׁלוֹשׁ יוֹם;
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o padeiro-chefeH644 אָפָהH644 H8802 H8269 שַׂרH8269 que a interpretaçãoH6622 פָּתַרH6622 H8804 era boaH2896 טוֹבH2896, disseH559 אָמַרH559 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Eu tambémH637 אַףH637 sonheiH2472 חֲלוֹםH2472, e eis que trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cestosH5536 סַלH5536 de pão alvoH2751 חֹרִיH2751 me estavam sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218;
רָאָה אָפָה שַׂר פָּתַר טוֹב, אָמַר יוֹסֵף: אַף חֲלוֹם, שָׁלוֹשׁ סַל חֹרִי רֹאשׁ;
Então, lhe disseH6030 עָנָהH6030 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 H559 אָמַרH559 H8799: A interpretaçãoH6623 פִּתרוֹןH6623 é esta: os trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cestosH5536 סַלH5536 são trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117;
עָנָה יוֹסֵף אָמַר פִּתרוֹן שָׁלוֹשׁ סַל שָׁלוֹשׁ יוֹם;
mas ao padeiro-chefeH644 אָפָהH644 H8802 H8269 שַׂרH8269 enforcouH8518 תָּלָהH8518 H8804, como JoséH3130 יוֹסֵףH3130 havia interpretadoH6622 פָּתַרH6622 H8804.
אָפָה שַׂר תָּלָה יוֹסֵף פָּתַר
O copeiro-chefeH8248 שָׁקָהH8248 H8688 H8269 שַׂרH8269, todavia, não se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8804 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, porém dele se esqueceuH7911 שָׁכַחH7911 H8799.
שָׁקָה שַׂר, זָכַר יוֹסֵף, שָׁכַח
Então, FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 chamarH7121 קָרָאH7121 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e o fizeram sair à pressaH7323 רוּץH7323 H8686 da masmorraH953 בּוֹרH953; ele se barbeouH1548 גָּלחַH1548 H8762, mudouH2498 חָלַףH2498 H8762 de roupaH8071 שִׂמלָהH8071 e foi apresentar-seH935 בּוֹאH935 H8804 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
פַּרעֹה שָׁלחַ קָרָא יוֹסֵף, רוּץ בּוֹר; גָּלחַ חָלַף שִׂמלָה בּוֹא פַּרעֹה.
Respondeu-lheH6030 עָנָהH6030 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 H559 אָמַרH559 H8800: Não está isso em mimH1107 בִּלְעֲדֵיH1107; mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dará respostaH6030 עָנָהH6030 H8799 favorávelH7965 שָׁלוֹםH7965 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
עָנָה יוֹסֵף אָמַר בִּלְעֲדֵי; אֱלֹהִים עָנָה שָׁלוֹם פַּרעֹה.
Então, contouH1696 דָּבַרH1696 H8762 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: No meu sonhoH2472 חֲלוֹםH2472, estava eu de péH5975 עָמַדH5975 H8802 na margemH8193 שָׂפָהH8193 do NiloH2975 יְאֹרH2975,
דָּבַר פַּרעֹה יוֹסֵף: חֲלוֹם, עָמַד שָׂפָה יְאֹר,
Então, lhe respondeuH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: O sonhoH2472 חֲלוֹםH2472 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 é apenas umH259 אֶחָדH259; DeusH430 אֱלֹהִיםH430 manifestouH5046 נָגַדH5046 H8689 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 o que há de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8802.
אָמַר יוֹסֵף: חֲלוֹם פַּרעֹה אֶחָד; אֱלֹהִים נָגַד פַּרעֹה עָשָׂה
Depois, disseH559 אָמַרH559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: VistoH310 אַחַרH310 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te fez saberH3045 יָדַעH3045 H8687 tudo isto, ninguém há tão ajuizadoH995 בִּיןH995 H8737 e sábioH2450 חָכָםH2450 como tu.
אָמַר פַּרעֹה יוֹסֵף: אַחַר אֱלֹהִים יָדַע בִּין חָכָם
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: VêsH7200 רָאָהH7200 H8798 que te faço autoridadeH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר פַּרעֹה יוֹסֵף: רָאָה נָתַן אֶרֶץ מִצרַיִם.
Então, tirouH5493 סוּרH5493 H8686 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 o seu anel de sineteH2885 טַבַּעַתH2885 da mãoH3027 יָדH3027 e o pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 na mãoH3027 יָדH3027 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, fê-lo vestirH3847 לָבַשׁH3847 H8686 roupasH899 בֶּגֶדH899 de linho finoH8336 שֵׁשׁH8336 e lhe pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 ao pescoçoH6677 צַוָּארH6677 um colarH7242 רָבִידH7242 de ouroH2091 זָהָבH2091.
סוּר פַּרעֹה טַבַּעַת יָד נָתַן יָד יוֹסֵף, לָבַשׁ בֶּגֶד שֵׁשׁ שׂוּם צַוָּאר רָבִיד זָהָב.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 ainda FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Eu sou FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, contudo sem a tua ordemH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 ninguémH376 אִישׁH376 levantaráH7311 רוּםH7311 H8686 mãoH3027 יָדH3027 ou péH7272 רֶגֶלH7272 em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר פַּרעֹה יוֹסֵף: פַּרעֹה, בִּלְעֲדֵי אִישׁ רוּם יָד רֶגֶל אֶרֶץ מִצרַיִם.
E a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 de Zafenate-PanéiaH6847 צָפְנַת פַּענֵחַH6847 e lhe deuH5414 נָתַןH5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁהH802 a AsenateH621 אָסנַתH621, filhaH1323 בַּתH1323 de PotíferaH6319 פּוֹטִי פֶרַעH6319, sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 de OmH204 אוֹןH204; e percorreuH3318 יָצָאH3318 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
יוֹסֵף קָרָא שֵׁם פַּרעֹהנָתַן אִשָּׁה אָסנַת, בַּתכֹּהֵן אוֹן; יָצָא יוֹסֵף אֶרֶץ מִצרַיִם.
Era JoséH3130 יוֹסֵףH3130 da idadeH1121 בֵּןH1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anosH8141 שָׁנֶהH8141 quando se apresentouH5975 עָמַדH5975 H8800 aH6440 פָּנִיםH6440 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e andouH3318 יָצָאH3318 H8799 por todaH5674 עָבַרH5674 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
יוֹסֵף בֵּן שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה עָמַד פָּנִים פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, יָצָא עָבַר אֶרֶץ מִצרַיִם.
Assim, ajuntouH6651 צָבַרH6651 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 H7235 רָבָהH7235 H8687 cerealH1250 בָּרH1250, como a areiaH2344 חוֹלH2344 do marH3220 יָםH3220, até perderH2308 חָדַלH2308 H8804 a contaH5608 סָפַרH5608 H8800, porque ia alémH369 אַיִןH369 das medidasH4557 מִספָּרH4557.
צָבַר יוֹסֵף מְאֹד רָבָה בָּר, חוֹל יָם, חָדַל סָפַר אַיִן מִספָּר.
Antes de chegarH935 בּוֹאH935 H8799 a fomeH7458 רָעָבH7458, nasceramH3205 יָלַדH3205 H8795 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130, os quais lhe deuH3205 יָלַדH3205 H8804 AsenateH621 אָסנַתH621, filhaH1323 בַּתH1323 de PotíferaH6319 פּוֹטִי פֶרַעH6319, sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 de OmH204 אוֹןH204.
בּוֹא רָעָב, יָלַד שְׁנַיִם בֵּן יוֹסֵף, יָלַד אָסנַת, בַּתכֹּהֵן אוֹן.
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 ao primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, pois disse: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fez esquecerH5382 נָשָׁהH5382 H8765 de todos os meus trabalhosH5999 עָמָלH5999 e de toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1.
יוֹסֵף בְּכוֹר קָרָא שֵׁם מְנַשֶּׁה, אֱלֹהִים נָשָׁה עָמָל בַּיִת אָב.
começaramH2490 חָלַלH2490 H8686 a virH935 בּוֹאH935 H8800 os seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 de fomeH7458 רָעָבH7458, como JoséH3130 יוֹסֵףH3130 havia preditoH559 אָמַרH559 H8804; e havia fomeH7458 רָעָבH7458 em todas as terrasH776 אֶרֶץH776, mas em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 havia pãoH3899 לֶחֶםH3899.
חָלַל בּוֹא שֶׁבַע שָׁנֶה רָעָב, יוֹסֵף אָמַר רָעָב אֶרֶץ, אֶרֶץ מִצרַיִם לֶחֶם.
SentindoH7456 רָעֵבH7456 toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 a fomeH7456 רָעֵבH7456 H8799, clamouH6817 צָעַקH6817 H8799 o povoH5971 עַםH5971 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 por pãoH3899 לֶחֶםH3899; e FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 diziaH559 אָמַרH559 H8799 a todos os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714: IdeH3212 יָלַךְH3212 H8798 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130; o que ele vos disserH559 אָמַרH559 H8799 fazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
רָעֵב אֶרֶץ מִצרַיִם רָעֵב צָעַק עַם פַּרעֹה לֶחֶם; פַּרעֹה אָמַר מִצרַיִם: יָלַךְ יוֹסֵף; אָמַר עָשָׂה
Havendo, pois, fomeH7458 רָעָבH7458 sobre toda a terraH776 אֶרֶץH776, abriuH6605 פָּתחַH6605 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 todos os celeiros e vendiaH7666 שָׁבַרH7666 H8799 aos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714; porque a fomeH7458 רָעָבH7458 prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
רָעָב אֶרֶץ, פָּתחַ יוֹסֵף שָׁבַר מִצרַיִם; רָעָב חָזַק אֶרֶץ מִצרַיִם.
E todas as terrasH776 אֶרֶץH776 vinhamH935 בּוֹאH935 H8804 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para comprarH7666 שָׁבַרH7666 H8800 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, porque a fomeH7458 רָעָבH7458 prevaleceuH2388 חָזַקH2388 H8804 em todo o mundoH776 אֶרֶץH776.
אֶרֶץ בּוֹא מִצרַיִם, שָׁבַר יוֹסֵף, רָעָב חָזַק אֶרֶץ.
Então, desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 dezH6235 עֶשֶׂרH6235 dos irmãosH251 אָחH251 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, para comprarH7666 שָׁבַרH7666 H8800 cerealH1250 בָּרH1250 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
יָרַד עֶשֶׂר אָח יוֹסֵף, שָׁבַר בָּר מִצרַיִם.
A BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, porém, irmãoH251 אָחH251 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, não enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 na companhia dos irmãosH251 אָחH251, porque diziaH559 אָמַרH559 H8804: Para que não lhe sucedaH7122 קָרָאH7122 H8799, acasoH6435 פֵּןH6435, algum desastreH611 אָסוֹןH611.
בִּניָמִין, אָח יוֹסֵף, שָׁלחַ יַעֲקֹב אָח, אָמַר קָרָא פֵּן, אָסוֹן.
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 era governadorH7989 שַׁלִּיטH7989 daquela terraH776 אֶרֶץH776; era ele quem vendiaH7666 שָׁבַרH7666 H8688 a todos os povosH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776; e os irmãosH251 אָחH251 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 e se prostraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691 rostoH639 אַףH639 em terraH776 אֶרֶץH776, perante ele.
יוֹסֵף שַׁלִּיט אֶרֶץ; שָׁבַר עַם אֶרֶץ; אָח יוֹסֵף בּוֹא שָׁחָה אַף אֶרֶץ,
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seus irmãosH251 אָחH251, reconheceu-osH5234 נָכַרH5234 H8686, porém não se deu a conhecerH5234 נָכַרH5234 H8691, e lhes falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 asperamenteH7186 קָשֶׁהH7186, e lhes perguntouH559 אָמַרH559 H8799: DondeH370 אַיִןH370 vindesH935 בּוֹאH935 H8804? ResponderamH559 אָמַרH559 H8799: Da terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, para comprarH7666 שָׁבַרH7666 H8800 mantimentoH400 אֹכֶלH400.
רָאָה יוֹסֵף אָח, נָכַר נָכַר דָּבַר קָשֶׁה, אָמַר אַיִן בּוֹא אָמַר אֶרֶץ כְּנַעַן, שָׁבַר אֹכֶל.
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 reconheceuH5234 נָכַרH5234 H8686 os irmãosH251 אָחH251; porém eles não o reconheceramH5234 נָכַרH5234 H8689.
יוֹסֵף נָכַר אָח; נָכַר
Então, se lembrouH2142 זָכַרH2142 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 dos sonhosH2472 חֲלוֹםH2472 que tiveraH2492 חָלַםH2492 H8804 a respeito deles e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Vós sois espiõesH7270 רָגַלH7270 H8764 e viestesH935 בּוֹאH935 H8804 para verH7200 רָאָהH7200 H8800 os pontos fracosH6172 עֶרוָהH6172 da terraH776 אֶרֶץH776.
זָכַר יוֹסֵף חֲלוֹם חָלַם אָמַר רָגַל בּוֹא רָאָה עֶרוָה אֶרֶץ.
Então, lhes falouH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: É como já vos disseH1696 דָּבַרH1696 H8765 H559 אָמַרH559 H8800: sois espiõesH7270 רָגַלH7270 H8764.
אָמַר יוֹסֵף: דָּבַר אָמַר רָגַל
Ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: FazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o seguinte e vivereisH2421 חָיָהH2421 H8798, pois temoH3373 יָרֵאH3373 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁלִישִׁי יוֹם, אָמַר יוֹסֵף: עָשָׂה חָיָה יָרֵא אֱלֹהִים.
Eles, porém, não sabiamH3045 יָדַעH3045 H8804 que JoséH3130 יוֹסֵףH3130 os entendiaH8085 שָׁמַעH8085 H8802, porque lhes falava por intérpreteH3887 לוּץH3887 H8688.
יָדַע יוֹסֵף שָׁמַע לוּץ
OrdenouH6680 צָוָהH6680 H8762 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 que lhes enchessemH4390 מָלֵאH4390 H8762 de cerealH1250 בָּרH1250 os sacosH3627 כְּלִיH3627, e lhes restituíssemH7725 שׁוּבH7725 H8687 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, a cada umH376 אִישׁH376 no sacoH8242 שַׂקH8242 de cereal, e os suprissemH5414 נָתַןH5414 H8800 de comidaH6720 צֵידָהH6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; e assimH3651 כֵּןH3651 lhes foi feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
צָוָה יוֹסֵף מָלֵא בָּר כְּלִי, שׁוּב כֶּסֶף, אִישׁ שַׂק נָתַן צֵידָה דֶּרֶךְ; כֵּן עָשָׂה
Então, lhes disseH559 אָמַרH559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, seu paiH1 אָבH1: Tendes-me privadoH7921 שָׁכֹלH7921 H8765 de filhos: JoséH3130 יוֹסֵףH3130 já não existe, SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095 não está aqui, e ides levarH3947 לָקחַH3947 H8799 a BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144! Todas estas coisas me sobrevêm.
אָמַר יַעֲקֹב, אָב: שָׁכֹל יוֹסֵף שִׁמעוֹן לָקחַ בִּניָמִין!
TomaramH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, os homensH582 אֱנוֹשׁH582 osH2063 זֹאתH2063 presentesH4503 מִנחָהH4503, o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 em dobroH4932 מִשׁנֶהH4932 e a BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144; levantaram-seH6965 קוּםH6965 H8799, desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 ao EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e se apresentaramH5975 עָמַדH5975 H8799 peranteH6440 פָּנִיםH6440 JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
לָקחַ אֱנוֹשׁ זֹאת מִנחָה, כֶּסֶף מִשׁנֶה בִּניָמִין; קוּם יָרַד מִצרַיִם עָמַד פָּנִים יוֹסֵף.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 comH854 אֵתH854 eles, disseH559 אָמַרH559 H8799 ao despenseiro de sua casaH1004 בַּיִתH1004: LevaH935 בּוֹאH935 H8685 estes homensH582 אֱנוֹשׁH582 para casaH1004 בַּיִתH1004, mataH2873 טָבַחH2873 H8800 resesH2874 טֶבַחH2874 e preparaH3559 כּוּןH3559 H8685 tudo; pois estes homensH582 אֱנוֹשׁH582 comerãoH398 אָכַלH398 H8799 comigo ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672.
רָאָה יוֹסֵף בִּניָמִין אֵת אָמַר בַּיִת: בּוֹא אֱנוֹשׁ בַּיִת, טָבַח טֶבַח כּוּן אֱנוֹשׁ אָכַל צֹהַר.
FezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 eleH376 אִישׁH376 como JoséH3130 יוֹסֵףH3130 lhe ordenaraH559 אָמַרH559 H8804 e levouH935 בּוֹאH935 H8686 os homensH582 אֱנוֹשׁH582 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
עָשָׂה אִישׁ יוֹסֵף אָמַר בּוֹא אֱנוֹשׁ בַּיִת יוֹסֵף.
Os homensH582 אֱנוֹשׁH582 tiveram medoH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque foram levadosH935 בּוֹאH935 H8717 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130; e diziamH559 אָמַרH559 H8799: É por causaH1697 דָּבָרH1697 do dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 que da outra vezH8462 תְּחִלָּהH8462 voltouH7725 שׁוּבH7725 H8802 nos sacos de cerealH572 אַמְתַּחַתH572, para nos acusarH1556 גָּלַלH1556 H8705 e arremeterH5307 נָפַלH5307 H8692 contra nós, escravizar-nosH3947 לָקחַH3947 H8800 H5650 עֶבֶדH5650 e tomar nossos jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
אֱנוֹשׁ יָרֵא בּוֹא בַּיִת יוֹסֵף; אָמַר דָּבָר כֶּסֶף תְּחִלָּה שׁוּב אַמְתַּחַת, גָּלַל נָפַל לָקחַ עֶבֶד חֲמוֹר.
E se chegaramH5066 נָגַשׁH5066 H8799 ao mordomoH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e lhe falaramH1696 דָּבַרH1696 H8762 à portaH6607 פֶּתחַH6607,
נָגַשׁ אִישׁ בַּיִת יוֹסֵף, דָּבַר פֶּתחַ,
Depois, levouH935 בּוֹאH935 H8686 o mordomoH376 אִישׁH376 aqueles homensH582 אֱנוֹשׁH582 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 águaH4325 מַיִםH4325, e eles lavaramH7364 רָחַץH7364 H8799 os pésH7272 רֶגֶלH7272; também deuH5414 נָתַןH5414 H8799 raçãoH4554 מִספּוֹאH4554 aos seus jumentosH2543 חֲמוֹרH2543.
בּוֹא אִישׁ אֱנוֹשׁ בַּיִת יוֹסֵף נָתַן מַיִם, רָחַץ רֶגֶל; נָתַן מִספּוֹא חֲמוֹר.
Então, prepararamH3559 כּוּןH3559 H8686 o presenteH4503 מִנחָהH4503, para quandoH5704 עַדH5704 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 viesseH935 בּוֹאH935 H8800 ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672; pois ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que ali haviam de comerH398 אָכַלH398 H8799.
כּוּן מִנחָה, עַד יוֹסֵף בּוֹא צֹהַר; שָׁמַע אָכַל
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a casaH1004 בַּיִתH1004, trouxeram-lheH935 בּוֹאH935 H8686 para dentroH1004 בַּיִתH1004 o presenteH4503 מִנחָהH4503 que tinham em mãosH3027 יָדH3027; e prostraram-seH7812 שָׁחָהH7812 H8691 perante ele até à terraH776 אֶרֶץH776.
בּוֹא יוֹסֵף בַּיִת, בּוֹא בַּיִת מִנחָה יָד; שָׁחָה אֶרֶץ.
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e procurouH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 onde chorarH1058 בָּכָהH1058 H8800, porque se moveraH3648 כָּמַרH3648 H8738 no seu íntimoH7356 רַחַםH7356, para com seu irmãoH251 אָחH251; entrouH935 בּוֹאH935 H8799 na câmaraH2315 חֶדֶרH2315 e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 ali.
יוֹסֵף מָהַר בָּקַשׁ בָּכָה כָּמַר רַחַם, אָח; בּוֹא חֶדֶר בָּכָה
O meu copoH1375 גְּבִיַעH1375 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 pô-lo-ásH7760 שׂוּםH7760 H8799 na bocaH6310 פֶּהH6310 do saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַתH572 do mais novoH6996 קָטָןH6996, com o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 do seu cerealH7668 שֶׁבֶרH7668. E assim se fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 segundo JoséH3130 יוֹסֵףH3130 disseraH1696 דָּבַרH1696 H8765 H1697 דָּבָרH1697.
גְּבִיַע כֶּסֶף שׂוּם פֶּה אַמְתַּחַת קָטָן, כֶּסֶף שֶׁבֶר. עָשָׂה יוֹסֵף דָּבַר דָּבָר.
Tendo saídoH3318 יָצָאH3318 H8804 eles da cidadeH5892 עִירH5892, não se havendo ainda distanciadoH7368 רָחַקH7368 H8689, disseH559 אָמַרH559 H8804 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 ao mordomo de sua casaH1004 בַּיִתH1004: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798 e segueH7291 רָדַףH7291 H8798 apósH310 אַחַרH310 esses homensH582 אֱנוֹשׁH582; e, alcançando-osH5381 נָשַׂגH5381 H8689, lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: Por que pagastesH7999 שָׁלַםH7999 H8765 malH7451 רַעH7451 por bemH2896 טוֹבH2896?
יָצָא עִיר, רָחַק אָמַר יוֹסֵף בַּיִת: קוּם רָדַף אַחַר אֱנוֹשׁ; נָשַׂג אָמַר שָׁלַם רַע טוֹב?
E chegouH935 בּוֹאH935 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 com seus irmãosH251 אָחH251 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130; este ainda estava ali; e prostraram-seH5307 נָפַלH5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץH776 diante deleH6440 פָּנִיםH6440.
בּוֹא יְהוּדָה אָח בַּיִת יוֹסֵף; נָפַל אֶרֶץ פָּנִים.
Disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Que é issoH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que fizestesH6213 עָשָׂהH6213 H8804? Não sabíeisH3045 יָדַעH3045 H8804 vós que tal homemH376 אִישׁH376 como eu é capazH5172 נָחַשׁH5172 H8763 de adivinharH5172 נָחַשׁH5172 H8762?
אָמַר יוֹסֵף: מַעֲשֶׂה עָשָׂה יָדַע אִישׁ נָחַשׁ נָחַשׁ
Então, JoséH3130 יוֹסֵףH3130, não se podendoH3201 יָכֹלH3201 H8804 conterH662 אָפַקH662 H8692 diante de todos os que estavamH5324 נָצַבH5324 H8737 com ele, bradouH7121 קָרָאH7121 H8799: Fazei sairH3318 יָצָאH3318 H8685 a todosH376 אִישׁH376 da minha presença! E ninguémH376 אִישׁH376 ficouH5975 עָמַדH5975 H8804 com ele, quando JoséH3130 יוֹסֵףH3130 se deu a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8692 a seus irmãosH251 אָחH251.
יוֹסֵף, יָכֹל אָפַק נָצַב קָרָא יָצָא אִישׁ אִישׁ עָמַד יוֹסֵף יָדַע אָח.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus irmãosH251 אָחH251: Eu sou JoséH3130 יוֹסֵףH3130; viveH2416 חַיH2416 ainda meu paiH1 אָבH1? E seus irmãosH251 אָחH251 não lhe puderamH3201 יָכֹלH3201 H8804 responderH6030 עָנָהH6030 H8800, porque ficaram atemorizadosH926 בָּהַלH926 H8738 perante eleH6440 פָּנִיםH6440.
אָמַר אָח: יוֹסֵף; חַי אָב? אָח יָכֹל עָנָה בָּהַל פָּנִים.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seus irmãosH251 אָחH251: Agora, chegai-vosH5066 נָגַשׁH5066 H8798 a mim. E chegaram-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799. Então, disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou JoséH3130 יוֹסֵףH3130, vosso irmãoH251 אָחH251, a quem vendestesH4376 מָכַרH4376 H8804 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אָמַר יוֹסֵף אָח: נָגַשׁ נָגַשׁ אָמַר יוֹסֵף, אָח, מָכַר מִצרַיִם.
Apressai-vosH4116 מָהַרH4116 H8761, subiH5927 עָלָהH5927 H8798 a meu paiH1 אָבH1 e dizei-lheH559 אָמַרH559 H8804: Assim manda dizerH559 אָמַרH559 H8804 teu filhoH1121 בֵּןH1121 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me pôsH7760 שׂוּםH7760 H8804 por senhorH113 אָדוֹןH113 em toda terra do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; desceH3381 יָרַדH3381 H8798 a mim, não te demoresH5975 עָמַדH5975 H8799.
מָהַר עָלָה אָב אָמַר אָמַר בֵּן יוֹסֵף: אֱלֹהִים שׂוּם אָדוֹן מִצרַיִם; יָרַד עָמַד
Fez-se ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8738 na casaH1004 בַּיִתH1004 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 esta notíciaH6963 קוֹלH6963 H559 אָמַרH559 H8800: São vindosH935 בּוֹאH935 H8804 os irmãosH251 אָחH251 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130; e isto foi agradávelH3190 יָטַבH3190 H8799 H5869 עַיִןH5869 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e a seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650.
שָׁמַע בַּיִת פַּרעֹה קוֹל אָמַר בּוֹא אָח יוֹסֵף; יָטַב עַיִן פַּרעֹה עֶבֶד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: DizeH559 אָמַרH559 H8798 a teus irmãosH251 אָחH251: Fazei istoH6213 עָשָׂהH6213 H8798: carregaiH2943 טָעַןH2943 H8798 os vossos animaisH1165 בְּעִירH1165 e partiH3212 יָלַךְH3212 H8798; tornaiH935 בּוֹאH935 H8798 à terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667,
אָמַר פַּרעֹה יוֹסֵף: אָמַר אָח: עָשָׂה טָעַן בְּעִיר יָלַךְ בּוֹא אֶרֶץ כְּנַעַן,
E os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fizeram assimH6213 עָשָׂהH6213 H8799. JoséH3130 יוֹסֵףH3130 lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 carrosH5699 עֲגָלָהH5699, conforme o mandadoH6310 פֶּהH6310 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547; também lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 provisãoH6720 צֵידָהH6720 para o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָשָׂה יוֹסֵף נָתַן עֲגָלָה, פֶּה פַּרעֹה; נָתַן צֵידָה דֶּרֶךְ.
e lhe disseramH5046 נָגַדH5046 H8686 H559 אָמַרH559 H8800: JoséH3130 יוֹסֵףH3130 ainda viveH2416 חַיH2416 e é governadorH4910 מָשַׁלH4910 H8802 de toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Com isto, o coraçãoH3820 לֵבH3820 lhe ficou como sem palpitarH6313 פּוּגH6313 H8799, porque não lhes deu créditoH539 אָמַןH539 H8689.
נָגַד אָמַר יוֹסֵף חַי מָשַׁל אֶרֶץ מִצרַיִם. לֵב פּוּג אָמַן
Porém, havendo-lhe eles contadoH1696 דָּבַרH1696 H8762 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que JoséH3130 יוֹסֵףH3130 lhes falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765, e vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, seu paiH1 אָבH1, os carrosH5699 עֲגָלָהH5699 que JoséH3130 יוֹסֵףH3130 enviaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804 para levá-loH5375 נָשָׂאH5375 H8800, reviveu-se-lheH2421 חָיָהH2421 H8799 o espíritoH7307 רוּחַH7307.
דָּבַר דָּבָר יוֹסֵף דָּבַר רָאָה יַעֲקֹב, אָב, עֲגָלָה יוֹסֵף שָׁלחַ נָשָׂא חָיָה רוּחַ.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: BastaH7227 רַבH7227; ainda viveH2416 חַיH2416 meu filhoH1121 בֵּןH1121 JoséH3130 יוֹסֵףH3130; ireiH3212 יָלַךְH3212 H8799 e o vereiH7200 רָאָהH7200 H8799 antes que eu morraH4191 מוּתH4191 H8799.
אָמַר יִשׂרָ•אֵל: רַב; חַי בֵּן יוֹסֵף; יָלַךְ רָאָה מוּת
Eu descereiH3381 יָרַדH3381 H8799 contigo para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e te farei tornar a subirH5927 עָלָהH5927 H8686, certamenteH5927 עָלָהH5927 H8800. A mãoH3027 יָדH3027 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 fecharáH7896 שִׁיתH7896 H8799 os teus olhosH5869 עַיִןH5869.
יָרַד מִצרַיִם עָלָה עָלָה יָד יוֹסֵף שִׁית עַיִן.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de RaquelH7354 רָחֵלH7354, mulherH802 אִשָּׁהH802 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290: JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144.
בֵּן רָחֵל, אִשָּׁה יַעֲקֹב: יוֹסֵף בִּניָמִין.
NasceramH3205 יָלַדH3205 H8735 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 e EfraimH669 אֶפרַיִםH669, que lhe deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8804 AsenateH621 אָסנַתH621, filhaH1323 בַּתH1323 de PotíferaH6319 פּוֹטִי פֶרַעH6319, sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 de OmH204 אוֹןH204.
יָלַד יוֹסֵף אֶרֶץ מִצרַיִם מְנַשֶּׁה אֶפרַיִם, יָלַד אָסנַת, בַּתכֹּהֵן אוֹן.
e os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, que lhe nasceramH3205 יָלַדH3205 H8795 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, eram doisH8147 שְׁנַיִםH8147 H5315 נֶפֶשׁH5315. Todas as pessoasH5315 נֶפֶשׁH5315 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, que vieramH935 בּוֹאH935 H8802 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, foram setentaH7657 שִׁבעִיםH7657.
בֵּן יוֹסֵף, יָלַד מִצרַיִם, שְׁנַיִם נֶפֶשׁ. נֶפֶשׁ בַּיִת יַעֲקֹב, בּוֹא מִצרַיִם, שִׁבעִים.
Jacó enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 JudáH3063 יְהוּדָהH3063 adiante de siH6440 פָּנִיםH6440 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 para que soubesse encaminhá-loH3384 יָרָהH3384 H8687 H6440 פָּנִיםH6440 a GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657; e chegaramH935 בּוֹאH935 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776 de GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657.
שָׁלחַ יְהוּדָה פָּנִים יוֹסֵף יָרָה פָּנִים גֹּשֶׁן; בּוֹא אֶרֶץ גֹּשֶׁן.
Então, JoséH3130 יוֹסֵףH3130 aprontouH631 אָסַרH631 H8799 o seu carroH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seu paiH1 אָבH1, a GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657. Apresentou-seH7200 רָאָהH7200 H8735, lançou-se-lheH5307 נָפַלH5307 H8799 ao pescoçoH6677 צַוָּארH6677 e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 assimH6677 צַוָּארH6677 longo tempoH5750 עוֹדH5750.
יוֹסֵף אָסַר מֶרְכָּבָה עָלָה קִראָה יִשׂרָ•אֵל, אָב, גֹּשֶׁן. רָאָה נָפַל צַוָּאר בָּכָה צַוָּאר עוֹד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: JáH6471 פַּעַםH6471 posso morrerH4191 מוּתH4191 H8799, poisH310 אַחַרH310 já viH7200 רָאָהH7200 H8800 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440, e aindaH5750 עוֹדH5750 vivesH2416 חַיH2416.
אָמַר יִשׂרָ•אֵל יוֹסֵף: פַּעַם מוּת אַחַר רָאָה פָּנִים, עוֹד חַי.
E JoséH3130 יוֹסֵףH3130 disseH559 אָמַרH559 H8799 a seus irmãosH251 אָחH251 e à casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1: SubireiH5927 עָלָהH5927 H8799, e farei saberH5046 נָגַדH5046 H8686 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, e lhe direiH559 אָמַרH559 H8799: Meus irmãosH251 אָחH251 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu paiH1 אָבH1, que estavam na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, vieramH935 בּוֹאH935 H8804 para mim.
יוֹסֵף אָמַר אָח בַּיִת אָב: עָלָה נָגַד פַּרעֹה, אָמַר אָח בַּיִת אָב, אֶרֶץ כְּנַעַן, בּוֹא
Então, veioH935 בּוֹאH935 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e disseH5046 נָגַדH5046 H8686 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 H559 אָמַרH559 H8799: Meu paiH1 אָבH1 e meus irmãosH251 אָחH251, com os seus rebanhosH6629 צֹאןH6629 e o seu gadoH1241 בָּקָרH1241, com tudo o que têm, chegaramH935 בּוֹאH935 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667; e eis que estão na terraH776 אֶרֶץH776 de GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657.
בּוֹא יוֹסֵף נָגַד פַּרעֹה אָמַר אָב אָח, צֹאן בָּקָר, בּוֹא אֶרֶץ כְּנַעַן; אֶרֶץ גֹּשֶׁן.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 H559 אָמַרH559 H8800: Teu paiH1 אָבH1 e teus irmãosH251 אָחH251 vieramH935 בּוֹאH935 H8804 a ti.
אָמַר פַּרעֹה יוֹסֵף אָמַר אָב אָח בּוֹא
TrouxeH935 בּוֹאH935 H8686 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, seu paiH1 אָבH1, e o apresentouH5975 עָמַדH5975 H8686 aH6440 פָּנִיםH6440 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547; e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
בּוֹא יוֹסֵף יַעֲקֹב, אָב, עָמַד פָּנִים פַּרעֹה; יַעֲקֹב בָּרַךְ פַּרעֹה.
Então, JoséH3130 יוֹסֵףH3130 estabeleceuH3427 יָשַׁבH3427 H8686 a seu paiH1 אָבH1 e a seus irmãosH251 אָחH251 e lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, no melhorH4315 מֵיטָבH4315 da terraH776 אֶרֶץH776, na terraH776 אֶרֶץH776 de RamessésH7486 רַעְמְסֵסH7486, como FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765.
יוֹסֵף יָשַׁב אָב אָח נָתַן אֲחֻזָּה אֶרֶץ מִצרַיִם, מֵיטָב אֶרֶץ, אֶרֶץ רַעְמְסֵס, פַּרעֹה צָוָה
E JoséH3130 יוֹסֵףH3130 sustentouH3557 כּוּלH3557 H8770 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 a seu paiH1 אָבH1, a seus irmãosH251 אָחH251 e a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1, segundoH6310 פֶּהH6310 o número de seus filhosH2945 טַףH2945.
יוֹסֵף כּוּל לֶחֶם אָב, אָח בַּיִת אָב, פֶּה טַף.
Então, JoséH3130 יוֹסֵףH3130 arrecadouH3950 לָקַטH3950 H8762 todo o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 que se achouH4672 מָצָאH4672 H8737 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, pelo cerealH7668 שֶׁבֶרH7668 que compravamH7666 שָׁבַרH7666 H8802, e o recolheuH935 בּוֹאH935 H8686 à casaH1004 בַּיִתH1004 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
יוֹסֵף לָקַט כֶּסֶף מָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם אֶרֶץ כְּנַעַן, שֶׁבֶר שָׁבַר בּוֹא בַּיִת פַּרעֹה.
Tendo-se acabadoH8552 תָּמַםH8552 H8799, pois, o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, foramH935 בּוֹאH935 H8799 todos os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e disseramH559 אָמַרH559 H8800: Dá-nosH3051 יָהַבH3051 H8798 pãoH3899 לֶחֶםH3899; por que haveremos de morrerH4191 מוּתH4191 H8799 em tua presença? Porquanto o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 nos faltaH656 אָפֵסH656 H8804.
תָּמַם כֶּסֶף, אֶרֶץ מִצרַיִם אֶרֶץ כְּנַעַן, בּוֹא מִצרַיִם יוֹסֵף אָמַר יָהַב לֶחֶם; מוּת כֶּסֶף אָפֵס
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Se vos faltaH656 אָפֵסH656 H8804 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, trazeiH3051 יָהַבH3051 H8798 o vosso gadoH4735 מִקנֶהH4735; em troca do vosso gadoH4735 מִקנֶהH4735 eu vos suprireiH5414 נָתַןH5414 H8799.
אָמַר יוֹסֵף: אָפֵס כֶּסֶף, יָהַב מִקנֶה; מִקנֶה נָתַן
Então, trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 o seu gadoH4735 מִקנֶהH4735 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130; e JoséH3130 יוֹסֵףH3130 lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶםH3899 em troca de cavalosH5483 סוּסH5483, de rebanhosH6629 צֹאןH6629, de gadoH4735 מִקנֶהH4735 H1241 בָּקָרH1241 e de jumentosH2543 חֲמוֹרH2543; e os sustentouH5095 נָהַלH5095 H8762 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 aquele anoH8141 שָׁנֶהH8141 em troca do seu gadoH4735 מִקנֶהH4735.
בּוֹא מִקנֶה יוֹסֵף; יוֹסֵף נָתַן לֶחֶם סוּס, צֹאן, מִקנֶה בָּקָר חֲמוֹר; נָהַל לֶחֶם שָׁנֶה מִקנֶה.
Assim, comprouH7069 קָנָהH7069 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 toda a terraH127 אֲדָמָהH127 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, porque os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 venderamH4376 מָכַרH4376 H8804 cada umH376 אִישׁH376 o seu campoH7704 שָׂדֶהH7704, porquanto a fomeH7458 רָעָבH7458 era extremaH2388 חָזַקH2388 H8804 sobre eles; e a terraH776 אֶרֶץH776 passou a ser de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
קָנָה יוֹסֵף אֲדָמָה מִצרַיִם פַּרעֹה, מִצרַיִם מָכַר אִישׁ שָׂדֶה, רָעָב חָזַק אֶרֶץ פַּרעֹה.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 ao povoH5971 עַםH5971: Eis que hojeH3117 יוֹםH3117 vos compreiH7069 קָנָהH7069 H8804 H853 אֵתH853 a vós outros e a vossa terraH127 אֲדָמָהH127 para FaraóH6547 פַּרעֹהH6547; aí tendes sementesH2233 זֶרַעH2233, semeaiH2232 זָרַעH2232 H8804 a terraH127 אֲדָמָהH127.
אָמַר יוֹסֵף עַם: יוֹם קָנָה אֵת אֲדָמָה פַּרעֹה; זֶרַע, זָרַע אֲדָמָה.
E JoséH3130 יוֹסֵףH3130 estabeleceuH7760 שׂוּםH7760 H8799 por leiH2706 חֹקH2706 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117 que, na terraH127 אֲדָמָהH127 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, tirasse FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 o quintoH2569 חֹמֶשׁH2569; sóH7535 רַקH7535 a terraH127 אֲדָמָהH127 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 não ficou sendo de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
יוֹסֵף שׂוּם חֹק יוֹם אֲדָמָה מִצרַיִם, פַּרעֹה חֹמֶשׁ; רַק אֲדָמָה כֹּהֵן פַּרעֹה.
Aproximando-seH7126 קָרַבH7126 H8799, pois, o tempoH3117 יוֹםH3117 da morteH4191 מוּתH4191 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Se agora acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 à tua presençaH5869 עַיִןH5869, rogo-te que ponhasH7760 שׂוּםH7760 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 debaixo da minha coxaH3409 יָרֵךְH3409 e usesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 comigo de beneficênciaH2617 חֵסֵדH2617 e de verdadeH571 אֶמֶתH571; rogo-te que me não enterresH6912 קָבַרH6912 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714,
קָרַב יוֹם מוּת יִשׂרָ•אֵל, קָרָא יוֹסֵף, בֵּן, אָמַר מָצָא חֵן עַיִן, שׂוּם יָד יָרֵךְ עָשָׂה חֵסֵד אֶמֶת; קָבַר מִצרַיִם,
PassadasH310 אַחַרH310 estas coisasH1697 דָּבָרH1697, disseramH559 אָמַרH559 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Teu paiH1 אָבH1 está enfermoH2470 חָלָהH2470 H8802. Então, José tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 consigo a seus doisH8147 שְׁנַיִםH8147 filhosH1121 בֵּןH1121, ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 e EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
אַחַר דָּבָר, אָמַר יוֹסֵף: אָב חָלָה לָקחַ שְׁנַיִם בֵּן, מְנַשֶּׁה אֶפרַיִם.
E avisaramH5046 נָגַדH5046 H8686 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 H559 אָמַרH559 H8799: Eis que JoséH3130 יוֹסֵףH3130, teu filhoH1121 בֵּןH1121, vem terH935 בּוֹאH935 H8802 contigo. Esforçou-seH2388 חָזַקH2388 H8691 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e se assentouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no leitoH4296 מִטָּהH4296.
נָגַד יַעֲקֹב אָמַר יוֹסֵף, בֵּן, בּוֹא חָזַק יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב מִטָּה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: O DeusH410 אֵלH410 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 me apareceuH7200 רָאָהH7200 H8738 em LuzH3870 לוּזH3870, na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667, e me abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762,
אָמַר יַעֲקֹב יוֹסֵף: אֵל שַׁדַּי רָאָה לוּז, אֶרֶץ כְּנַעַן, בָּרַךְ
TendoH7200 רָאָהH7200 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 vistoH7200 רָאָהH7200 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, disseH559 אָמַרH559 H8799: Quem são estes?
רָאָה יִשׂרָ•אֵל רָאָה בֵּן יוֹסֵף, אָמַר
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seu paiH1 אָבH1: São meus filhosH1121 בֵּןH1121, que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me deuH5414 נָתַןH5414 H8804 aqui. Faze-os chegarH3947 לָקחַH3947 H8798 a mim, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele, para que eu os abençoeH1288 בָּרַךְH1288 H8762.
אָמַר יוֹסֵף אָב: בֵּן, אֱלֹהִים נָתַן לָקחַ אָמַר בָּרַךְ
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Eu não cuidaraH6419 פָּלַלH6419 H8765 verH7200 רָאָהH7200 H8800 o teu rostoH6440 פָּנִיםH6440; e eis que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 os teus filhosH2233 זֶרַעH2233 também.
אָמַר יִשׂרָ•אֵל יוֹסֵף: פָּלַל רָאָה פָּנִים; אֱלֹהִים רָאָה זֶרַע
E JoséH3130 יוֹסֵףH3130, tirando-osH3318 יָצָאH3318 H8686 dentreH5973 עִםH5973 os joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 de seu paiH1 אָבH1, inclinou-seH7812 שָׁחָהH7812 H8691 à terraH776 אֶרֶץH776 diante da sua faceH639 אַףH639.
יוֹסֵף, יָצָא עִם בֶּרֶךְ אָב, שָׁחָה אֶרֶץ אַף.
Depois, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a ambosH8147 שְׁנַיִםH8147, a EfraimH669 אֶפרַיִםH669 na sua mão direitaH3225 יָמִיןH3225, à esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e a ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 na sua esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, à direitaH3225 יָמִיןH3225 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e fê-los chegarH5066 נָגַשׁH5066 H8686 a ele.
לָקחַ יוֹסֵף שְׁנַיִם, אֶפרַיִם יָמִין, שְׂמֹאול יִשׂרָ•אֵל, מְנַשֶּׁה שְׂמֹאול, יָמִין יִשׂרָ•אֵל, נָגַשׁ
E abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: O DeusH430 אֱלֹהִיםH430 em cuja presençaH6440 פָּנִיםH6440 andaramH1980 הָלַךְH1980 H8694 meus paisH1 אָבH1 AbraãoH85 אַברָהָםH85 e IsaqueH3327 יִצחָקH3327, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 que me sustentouH7462 רָעָהH7462 H8802 durante a minha vidaH5750 עוֹדH5750 até este diaH3117 יוֹםH3117,
בָּרַךְ יוֹסֵף, אָמַר אֱלֹהִים פָּנִים הָלַךְ אָב אַברָהָם יִצחָק, אֱלֹהִים רָעָה עוֹד יוֹם,
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 que seu paiH1 אָבH1 puseraH7896 שִׁיתH7896 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 direitaH3225 יָמִיןH3225 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, foi-lhe isto desagradávelH3415 יָרַעH3415 H8799 H5869 עַיִןH5869, e tomouH8551 תָּמַךְH8551 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 de seu paiH1 אָבH1 para mudarH5493 סוּרH5493 H8687 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 para a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
רָאָה יוֹסֵף אָב שִׁית יָד יָמִין רֹאשׁ אֶפרַיִם, יָרַע עַיִן, תָּמַךְ יָד אָב סוּר רֹאשׁ אֶפרַיִם רֹאשׁ מְנַשֶּׁה.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seu paiH1 אָבH1: Não assim, meu paiH1 אָבH1, pois o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 é este; põeH7760 שׂוּםH7760 H8798 a mão direitaH3225 יָמִיןH3225 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 dele.
אָמַר יוֹסֵף אָב: אָב, בְּכוֹר שׂוּם יָמִין רֹאשׁ
Depois, disseH559 אָמַרH559 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Eis que eu morroH4191 מוּתH4191 H8801, mas DeusH430 אֱלֹהִיםH430 será convosco e vos fará voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 à terraH776 אֶרֶץH776 de vossos paisH1 אָבH1.
אָמַר יִשׂרָ•אֵל יוֹסֵף: מוּת אֱלֹהִים שׁוּב אֶרֶץ אָב.
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 é um ramoH1121 בֵּןH1121 frutíferoH6509 פָּרָהH6509 H8802, ramoH1121 בֵּןH1121 frutíferoH6509 פָּרָהH6509 H8802 junto à fonteH5869 עַיִןH5869; seus galhosH1323 בַּתH1323 se estendemH6805 צָעַדH6805 H8804 sobre o muroH7791 שׁוּרH7791.
יוֹסֵף בֵּן פָּרָה בֵּן פָּרָה עַיִן; בַּת צָעַד שׁוּר.
As bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293 de teu paiH1 אָבH1 excederãoH1396 גָּבַרH1396 H8804 as bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293 de meus paisH2029 הָרָהH2029 H8802 até ao cimoH8379 תַּאֲוָהH8379 dos montesH1389 גִּבעָהH1389 eternosH5769 עוֹלָםH5769; estejam elas sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e sobre o alto da cabeçaH6936 קָדְקֹדH6936 do que foi distinguidoH5139 נָזִירH5139 entre seus irmãosH251 אָחH251.
בְּרָכָה אָב גָּבַר בְּרָכָה הָרָה תַּאֲוָה גִּבעָה עוֹלָם; רֹאשׁ יוֹסֵף קָדְקֹד נָזִיר אָח.
Então, JoséH3130 יוֹסֵףH3130 se lançouH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre o rostoH6440 פָּנִיםH6440 de seu paiH1 אָבH1, e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 sobre ele, e o beijouH5401 נָשַׁקH5401 H8799.
יוֹסֵף נָפַל פָּנִים אָב, בָּכָה נָשַׁק
OrdenouH6680 צָוָהH6680 H8762 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seus servosH5650 עֶבֶדH5650, aos que eram médicosH7495 רָפָאH7495 H8802, que embalsamassemH2590 חָנַטH2590 H8800 a seu paiH1 אָבH1; e os médicosH7495 רָפָאH7495 H8802 embalsamaramH2590 חָנַטH2590 H8799 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
צָוָה יוֹסֵף עֶבֶד, רָפָא חָנַט אָב; רָפָא חָנַט יִשׂרָ•אֵל,
PassadosH5674 עָבַרH5674 H8799 os diasH3117 יוֹםH3117 de o choraremH1068 בְּכִיתH1068, falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 à casaH1004 בַּיִתH1004 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 H559 אָמַרH559 H8800: Se agora acheiH4672 מָצָאH4672 H8804 mercêH2580 חֵןH2580 perante vósH5869 עַיִןH5869, rogo-vos que faleisH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
עָבַר יוֹם בְּכִית, דָּבַר יוֹסֵף בַּיִת פַּרעֹה אָמַר מָצָא חֵן עַיִן, דָּבַר אֹזֶן פַּרעֹה, אָמַר
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 para sepultarH6912 קָבַרH6912 H8800 o seu paiH1 אָבH1; e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 com ele todos os oficiaisH5650 עֶבֶדH5650 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, os principaisH2205 זָקֵןH2205 da sua casaH1004 בַּיִתH1004 e todos os principaisH2205 זָקֵןH2205 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714,
יוֹסֵף עָלָה קָבַר אָב; עָלָה עֶבֶד פַּרעֹה, זָקֵן בַּיִת זָקֵן אֶרֶץ מִצרַיִם,
como também toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e seus irmãosH251 אָחH251, e a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1; somente deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 de GósenH1657 גֹּשֶׁןH1657 as criançasH2945 טַףH2945, e os rebanhosH6629 צֹאןH6629, e o gadoH1241 בָּקָרH1241.
בַּיִת יוֹסֵף, אָח, בַּיִת אָב; עָזַב אֶרֶץ גֹּשֶׁן טַף, צֹאן, בָּקָר.
DepoisH310 אַחַרH310 disso, voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 para o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, ele, seus irmãosH251 אָחH251 e todos os que com ele subiramH5927 עָלָהH5927 H8802 a sepultarH6912 קָבַרH6912 H8800 o seu paiH1 אָבH1.
אַחַר שׁוּב יוֹסֵף מִצרַיִם, אָח עָלָה קָבַר אָב.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 os irmãosH251 אָחH251 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 que seu paiH1 אָבH1 já era mortoH4191 מוּתH4191 H8804, disseramH559 אָמַרH559 H8799: É o casoH3863 לוּאH3863 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 nos perseguirH7852 שָׂטַםH7852 H8799 e nos retribuirH7725 שׁוּבH7725 H8686 certamenteH7725 שׁוּבH7725 H8687 o malH7451 רַעH7451 todo que lhe fizemosH1580 גָּמַלH1580 H8804.
רָאָה אָח יוֹסֵף אָב מוּת אָמַר לוּא יוֹסֵף שָׂטַם שׁוּב שׁוּב רַע גָּמַל
Portanto, mandaram dizerH6680 צָוָהH6680 H8762 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 H559 אָמַרH559 H8800: Teu paiH1 אָבH1 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, antesH6440 פָּנִיםH6440 da sua morteH4194 מָוֶתH4194, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
צָוָה יוֹסֵף אָמַר אָב צָוָה פָּנִים מָוֶת, אָמַר
Assim direisH559 אָמַרH559 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130: PerdoaH5375 נָשָׂאH5375 H8798, poisH577 אָנָּאH577, a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 de teus irmãosH251 אָחH251 e o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, porque te fizeramH1580 גָּמַלH1580 H8804 malH7451 רַעH7451; agora, pois, te rogamos que perdoesH5375 נָשָׂאH5375 H8798 a transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 dos servosH5650 עֶבֶדH5650 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teu paiH1 אָבH1. JoséH3130 יוֹסֵףH3130 chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 enquanto lhe falavamH1696 דָּבַרH1696 H8763.
אָמַר יוֹסֵף: נָשָׂא אָנָּא, פֶּשַׁע אָח חַטָּאָה, גָּמַל רַע; נָשָׂא פֶּשַׁע עֶבֶד אֱלֹהִים אָב. יוֹסֵף בָּכָה דָּבַר
Respondeu-lhesH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130: Não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799; acaso, estou eu em lugar de DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
אָמַר יוֹסֵף: יָרֵא אֱלֹהִים?
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, ele e a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1; e viveuH2421 חָיָהH2421 H8799 centoH3967 מֵאָהH3967 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 anosH8141 שָׁנֶהH8141.
יוֹסֵף יָשַׁב מִצרַיִם, בַּיִת אָב; חָיָה מֵאָה עֶשֶׂר שָׁנֶה.
ViuH7200 רָאָהH7200 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 os filhosH1121 בֵּןH1121 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 até à terceiraH8029 שִׁלֵּשׁH8029 geração; também os filhosH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, os quais JoséH3130 יוֹסֵףH3130 tomouH3205 יָלַדH3205 H8795 sobre seus joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290.
רָאָה יוֹסֵף בֵּן אֶפרַיִם שִׁלֵּשׁ בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, יוֹסֵף יָלַד בֶּרֶךְ.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 a seus irmãosH251 אָחH251: Eu morroH4191 מוּתH4191 H8801; porém DeusH430 אֱלֹהִיםH430 certamenteH6485 פָּקַדH6485 H8800 vos visitaráH6485 פָּקַדH6485 H8799 e vos fará subirH5927 עָלָהH5927 H8689 desta terraH776 אֶרֶץH776 para a terraH776 אֶרֶץH776 que jurou darH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, a IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָמַר יוֹסֵף אָח: מוּת אֱלֹהִים פָּקַד פָּקַד עָלָה אֶרֶץ אֶרֶץ שָׁבַע אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב.
JoséH3130 יוֹסֵףH3130 fez jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8686 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: CertamenteH6485 פָּקַדH6485 H8800 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos visitaráH6485 פָּקַדH6485 H8799, e fareis transportarH5927 עָלָהH5927 H8689 os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 daquiH2088 זֶהH2088.
יוֹסֵף שָׁבַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אָמַר פָּקַד אֱלֹהִים פָּקַד עָלָה עֶצֶם זֶה.
MorreuH4191 מוּתH4191 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130 da idadeH1121 בֵּןH1121 de centoH3967 מֵאָהH3967 e dezH6235 עֶשֶׂרH6235 anosH8141 שָׁנֶהH8141; embalsamaram-noH2590 חָנַטH2590 H8799 e o puseramH3455 יָשַׂםH3455 H8799 num caixãoH727 אָרוֹןH727 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מוּת יוֹסֵף בֵּן מֵאָה עֶשֶׂר שָׁנֶה; חָנַט יָשַׂם אָרוֹן מִצרַיִם.
FaleceuH4191 מוּתH4191 H8799 JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e todos os seus irmãosH251 אָחH251, e toda aquela geraçãoH1755 דּוֹרH1755.
מוּת יוֹסֵף, אָח, דּוֹר.
Entrementes, se levantouH6965 קוּםH6965 H8799 novoH2319 חָדָשׁH2319 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, que não conheceraH3045 יָדַעH3045 H8804 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
קוּם חָדָשׁ מֶלֶךְ מִצרַיִם, יָדַע יוֹסֵף.
Também levouH3947 לָקחַH3947 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 consigo os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, pois havia este feitoH7650 שָׁבַעH7650 H8687 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 jurarem solenementeH7650 שָׁבַעH7650 H8689, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: CertamenteH6485 פָּקַדH6485 H8800, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos visitaráH6485 פָּקַדH6485 H8799; daqui, pois, levaiH5927 עָלָהH5927 H8689 convosco os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106.
לָקחַ מֹשֶׁה עֶצֶם יוֹסֵף, שָׁבַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל שָׁבַע אָמַר פָּקַד אֱלֹהִים פָּקַד עָלָה עֶצֶם.
dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130: de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, ElisamaH476 אֱלִישָׁמָעH476, filhoH1121 בֵּןH1121 de AmiúdeH5989 עַמִּיהוּדH5989; de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, GamalielH1583 גַּמלִיאֵלH1583, filhoH1121 בֵּןH1121 de PedazurH6301 פְּדָהצוּרH6301;
בֵּן יוֹסֵף: אֶפרַיִם, אֱלִישָׁמָע, בֵּן עַמִּיהוּד; מְנַשֶּׁה, גַּמלִיאֵל, בֵּן פְּדָהצוּר;
Dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, as suas geraçõesH8435 תּוֹלְדָהH8435, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casaH1004 בַּיִתH1004 de seus paisH1 אָבH1, contadosH4557 מִספָּרH4557 nominalmenteH8034 שֵׁםH8034, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 anosH8141 שָׁנֶהH8141 H1121 בֵּןH1121 para cimaH4605 מַעַלH4605, todos os capazes de sairH3318 יָצָאH3318 H8802 à guerraH6635 צָבָאH6635,
בֵּן יוֹסֵף, בֵּן אֶפרַיִם, תּוֹלְדָה, מִשׁפָּחָה, בַּיִת אָב, מִספָּר שֵׁם, עֶשׂרִים שָׁנֶה בֵּן מַעַל, יָצָא צָבָא,
da triboH4294 מַטֶּהH4294 de IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, JigealH3008 יִגאָלH3008, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130;
מַטֶּה יִשָּׂשׂכָר, יִגאָל, בֵּן יוֹסֵף;
da triboH4294 מַטֶּהH4294 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, pela triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, GadiH1426 גַּדִּיH1426, filhoH1121 בֵּןH1121 de SusiH5485 סוּסִיH5485;
מַטֶּה יוֹסֵף, מַטֶּה מְנַשֶּׁה, גַּדִּי, בֵּן סוּסִי;
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, foram ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 e EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
בֵּן יוֹסֵף, מִשׁפָּחָה, מְנַשֶּׁה אֶפרַיִם.
São estas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, segundo os que foram deles contadosH6485 פָּקַדH6485 H8803, num total de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967. São estes os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
מִשׁפָּחָה בֵּן אֶפרַיִם, פָּקַד שְׁלוֹשִׁים שְׁנַיִם אֶלֶף חָמֵשׁ מֵאָה. בֵּן יוֹסֵף, מִשׁפָּחָה.
Então, vieramH7126 קָרַבH7126 H8799 as filhasH1323 בַּתH1323 de ZelofeadeH6765 צְלָפחָדH6765, filhoH1121 בֵּןH1121 de HéferH2660 חֵפֶרH2660, filhoH1121 בֵּןH1121 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, entre as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130. São estes os nomesH8034 שֵׁםH8034 de suas filhasH1323 בַּתH1323: MaclaH4244 מַחלָהH4244, NoaH5270 נֹעָהH5270, HoglaH2295 חָגלָהH2295, MilcaH4435 מִלְכָּהH4435 e TirzaH8656 תִּרצָהH8656.
קָרַב בַּת צְלָפחָד, בֵּן חֵפֶר, בֵּן גִּלעָד, בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, מִשׁפָּחָה מְנַשֶּׁה, בֵּן יוֹסֵף. שֵׁם בַּת: מַחלָה, נֹעָה, חָגלָה, מִלְכָּה תִּרצָה.
DeuH5414 נָתַןH5414 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410, e aos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, e à meiaH2677 חֵצִיH2677 triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e o reinoH4467 מַמלָכָהH4467 de OgueH5747 עוֹגH5747, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316: a terraH776 אֶרֶץH776 com as cidadesH5892 עִירH5892 e seus distritosH1367 גְּבוּלָהH1367, as cidadesH5892 עִירH5892 em toda a extensãoH5439 סָבִיבH5439 do paísH776 אֶרֶץH776.
נָתַן מֹשֶׁה בֵּן גָּד, בֵּן רְאוּבֵן, חֵצִי שֵׁבֶט מְנַשֶּׁה, בֵּן יוֹסֵף, מַמלָכָה סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, מַמלָכָה עוֹג, מֶלֶךְ בָּשָׁן: אֶרֶץ עִיר גְּבוּלָה, עִיר סָבִיב אֶרֶץ.
dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 HanielH2592 חַנִּיאֵלH2592, filhoH1121 בֵּןH1121 de ÉfodeH641 אֵפֹדH641;
בֵּן יוֹסֵף, מַטֶּה בֵּן מְנַשֶּׁה, נָשִׂיא חַנִּיאֵל, בֵּן אֵפֹד;
ChegaramH7126 קָרַבH7126 H8799 os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das casas paternasH1 אָבH1 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, filhoH1121 בֵּןH1121 de MaquirH4353 מָכִירH4353, filhoH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e falaramH1696 דָּבַרH1696 H8762 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos príncipesH5387 נָשִׂיאH5387, cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das casas paternasH1 אָבH1 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
קָרַב רֹאשׁ אָב מִשׁפָּחָה בֵּן גִּלעָד, בֵּן מָכִיר, בֵּן מְנַשֶּׁה, מִשׁפָּחָה בֵּן יוֹסֵף, דָּבַר פָּנִים מֹשֶׁה פָּנִים נָשִׂיא, רֹאשׁ אָב בֵּן יִשׂרָ•אֵל,
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8762 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: A triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 falaH1696 דָּבַרH1696 H8802 o que é justo.
מֹשֶׁה צָוָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, פֶּה יְהוָה, אָמַר מַטֶּה בֵּן יוֹסֵף דָּבַר
Casaram-seH802 אִשָּׁהH802 nas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 delas permaneceu na triboH4294 מַטֶּהH4294 da famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940 de seu paiH1 אָבH1.
אִשָּׁה מִשׁפָּחָה בֵּן מְנַשֶּׁה, בֵּן יוֹסֵף, נַחֲלָה מַטֶּה מִשׁפָּחָה אָב.
Quando houveres passadoH5674 עָבַרH5674 H8800 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, estarãoH5975 עָמַדH5975 H8799 sobre o monteH2022 הַרH2022 GerizimH1630 גְּרִזִיםH1630, para abençoaremH1288 בָּרַךְH1288 H8763 o povoH5971 עַםH5971, estes: SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, LeviH3878 לֵוִיH3878, JudáH3063 יְהוּדָהH3063, IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָרH3485, JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144.
עָבַר יַרְדֵּן, עָמַד הַר גְּרִזִים, בָּרַךְ עַם, שִׁמעוֹן, לֵוִי, יְהוּדָה, יִשָּׂשׂכָר, יוֹסֵף בִּניָמִין.
De JoséH3130 יוֹסֵףH3130 disseH559 אָמַרH559 H8804: BenditaH1288 בָּרַךְH1288 H8794 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 seja a sua terraH776 אֶרֶץH776, com o que é mais excelenteH4022 מֶגֶדH4022 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064, do orvalhoH2919 טַלH2919 e das profundezasH8415 תְּהוֹםH8415 H7257 רָבַץH7257 H8802,
יוֹסֵף אָמַר בָּרַךְ יְהוָה אֶרֶץ, מֶגֶד שָׁמַיִם, טַל תְּהוֹם רָבַץ
com o que é mais excelenteH4022 מֶגֶדH4022 da terraH776 אֶרֶץH776 e da sua plenitudeH4393 מְלֹאH4393 e da benevolênciaH7522 רָצוֹןH7522 daquele que apareceuH7931 שָׁכַןH7931 H8802 na sarçaH5572 סְנֶהH5572; que tudo isto venhaH935 בּוֹאH935 H8799 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, sobre a cabeçaH6936 קָדְקֹדH6936 do príncipeH5139 נָזִירH5139 entre seus irmãosH251 אָחH251.
מֶגֶד אֶרֶץ מְלֹא רָצוֹן שָׁכַן סְנֶה; בּוֹא רֹאשׁ יוֹסֵף, קָדְקֹד נָזִיר אָח.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 foram duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tribosH4294 מַטֶּהH4294, ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 e EfraimH669 אֶפרַיִםH669; aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não deramH5414 נָתַןH5414 H8804 herançaH2506 חֵלֶקH2506 na terraH776 אֶרֶץH776, senão cidadesH5892 עִירH5892 em que habitassemH3427 יָשַׁבH3427 H8800 e os seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 para seu gadoH4735 מִקנֶהH4735 e para sua possessãoH7075 קִניָןH7075.
בֵּן יוֹסֵף שְׁנַיִם מַטֶּה, מְנַשֶּׁה אֶפרַיִם; לֵוִיִי נָתַן חֵלֶק אֶרֶץ, עִיר יָשַׁב מִגרָשׁ מִקנֶה קִניָן.
O território que, em sorteH1486 גּוֹרָלH1486, caiuH3318 יָצָאH3318 H8799 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, começando no JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405 e no lado orientalH4217 מִזרָחH4217 das águasH4325 מַיִםH4325 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405, vai ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 de JericóH3405 יְרִיחוֹH3405 pela região montanhosaH2022 הַרH2022 até BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008.
גּוֹרָל, יָצָא בֵּן יוֹסֵף, יַרְדֵּן, יְרִיחוֹ מִזרָח מַיִם יְרִיחוֹ, מִדְבָּר עָלָה יְרִיחוֹ הַר בֵּית־אֵל.
Assim, alcançaram a sua herançaH5157 נָחַלH5157 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 e EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
נָחַל בֵּן יוֹסֵף, מְנַשֶּׁה אֶפרַיִם.
Também caiu a sorteH1486 גּוֹרָלH1486 à triboH4294 מַטֶּהH4294 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, o qual era o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130. MaquirH4353 מָכִירH4353, o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, paiH1 אָבH1 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568, porquanto era homemH376 אִישׁH376 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, teve GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e BasãH1316 בָּשָׁןH1316.
גּוֹרָל מַטֶּה מְנַשֶּׁה, בְּכוֹר יוֹסֵף. מָכִיר, בְּכוֹר מְנַשֶּׁה, אָב גִּלעָד, אִישׁ מִלחָמָה, גִּלעָד בָּשָׁן.
Os maisH3498 יָתַרH3498 H8737 filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 também tiveram a sua parte, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, a saber, os filhosH1121 בֵּןH1121 de AbiezerH44 אֲבִיעֶזֶרH44, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de HelequeH2507 חֵלֶקH2507, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de AsrielH844 אַשׂרִיאֵלH844, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de SiquémH7928 שֶׁכֶםH7928, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de HéferH2660 חֵפֶרH2660, e os filhosH1121 בֵּןH1121 de SemidaH8061 שְׁמִידָעH8061; são estes os filhosH1121 בֵּןH1121 H2145 זָכָרH2145 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940.
יָתַר בֵּן מְנַשֶּׁה מִשׁפָּחָה, בֵּן אֲבִיעֶזֶר, בֵּן חֵלֶק, בֵּן אַשׂרִיאֵל, בֵּן שֶׁכֶם, בֵּן חֵפֶר, בֵּן שְׁמִידָע; בֵּן זָכָר מְנַשֶּׁה, בֵּן יוֹסֵף, מִשׁפָּחָה.
Então, o povo dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 disseH1696 דָּבַרH1696 H8762 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 H559 אָמַרH559 H8800: Por que me desteH5414 נָתַןH5414 H8804 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159 umaH259 אֶחָדH259 sorteH1486 גּוֹרָלH1486 apenas e umH259 אֶחָדH259 quinhãoH2256 חֶבֶלH2256, sendo eu tão grandeH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971, vistoH5704 עַדH5704 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 até aquiH3541 כֹּהH3541 me tem abençoadoH1288 בָּרַךְH1288 H8765?
בֵּן יוֹסֵף דָּבַר יְהוֹשׁוּעַ אָמַר נָתַן נַחֲלָה אֶחָד גּוֹרָל אֶחָד חֶבֶל, רַב עַם, עַד יְהוָה כֹּה בָּרַךְ
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130: A região montanhosaH2022 הַרH2022 não nos bastaH4672 מָצָאH4672 H8735; e todos os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669 que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץH776 do valeH6010 עֵמֶקH6010 têm carrosH7393 רֶכֶבH7393 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, tanto os que estão em Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָןH1052 e suas vilasH1323 בַּתH1323 como os que estão no valeH6010 עֵמֶקH6010 de JezreelH3157 יִזרְעֵאלH3157.
אָמַר בֵּן יוֹסֵף: הַר מָצָא כְּנַעַנִי יָשַׁב אֶרֶץ עֵמֶק רֶכֶב בַּרזֶל, � בַּת עֵמֶק יִזרְעֵאל.
FalouH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, a EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e a ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tu és povoH5971 עַםH5971 numerosoH7227 רַבH7227 e forteH1419 גָּדוֹלH1419 H3581 כֹּחַH3581; não terás umaH259 אֶחָדH259 sorteH1486 גּוֹרָלH1486 apenas;
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ בַּיִת יוֹסֵף, אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה, אָמַר עַם רַב גָּדוֹל כֹּחַ; אֶחָד גּוֹרָל
DividirãoH2505 חָלַקH2505 H8694 a terra em seteH7651 שֶׁבַעH7651 partesH2506 חֵלֶקH2506: JudáH3063 יְהוּדָהH3063 ficaráH5975 עָמַדH5975 H8799 no seu territórioH1366 גְּבוּלH1366, ao sulH5045 נֶגֶבH5045, e a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, no seuH1366 גְּבוּלH1366, ao norteH6828 צָפוֹןH6828.
חָלַק שֶׁבַע חֵלֶק: יְהוּדָה עָמַד גְּבוּל, נֶגֶב, בַּיִת יוֹסֵף, גְּבוּל, צָפוֹן.
SaiuH5927 עָלָהH5927 H8799 a sorteH1486 גּוֹרָלH1486 da triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940; e o territórioH1366 גְּבוּלH1366 da sua sorteH1486 גּוֹרָלH1486 caiuH3318 יָצָאH3318 H8799 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
עָלָה גּוֹרָל מַטֶּה בֵּן בִּניָמִין, מִשׁפָּחָה; גְּבוּל גּוֹרָל יָצָא בֵּן יְהוּדָה בֵּן יוֹסֵף.
Os ossosH6106 עֶצֶםH6106 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 trouxeramH5927 עָלָהH5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, enterraram-nosH6912 קָבַרH6912 H8804 em SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, naquela parteH2513 חֶלקָהH2513 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 que JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 compraraH7069 קָנָהH7069 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de HamorH2544 חֲמוֹרH2544, paiH1 אָבH1 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, por cemH3967 מֵאָהH3967 peças de prataH7192 קְשִׂיטָהH7192, e que veio a ser a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
עֶצֶם יוֹסֵף, בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָלָה מִצרַיִם, קָבַר שְׁכֶם, חֶלקָה שָׂדֶה יַעֲקֹב קָנָה בֵּן חֲמוֹר, אָב שְׁכֶם, מֵאָה קְשִׂיטָה, נַחֲלָה בֵּן יוֹסֵף.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8799 também a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 contra BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 era com eles.
עָלָה בַּיִת יוֹסֵף בֵּית־אֵל, יְהוָה
A casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 enviouH8446 תּוּרH8446 homens a espiarH8446 תּוּרH8446 H8686 BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008, cujo nomeH8034 שֵׁםH8034, dantesH6440 פָּנִיםH6440, era LuzH3870 לוּזH3870.
בַּיִת יוֹסֵף תּוּר תּוּר בֵּית־אֵל, שֵׁם, פָּנִים, לוּז.
Porém os amorreusH567 אֱמֹרִיH567 lograramH2974 יָאַלH2974 H8686 habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 nas montanhasH2022 הַרH2022 de HeresH2776 חֶרֶסH2776, em AijalomH357 אַיָלוֹןH357 e em SaalabimH8169 שַׁעַלבִיםH8169; contudo, a mãoH3027 יָדH3027 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 prevaleceuH3513 כָּבַדH3513 H8799, e foram sujeitos a trabalhos forçadosH4522 מַסH4522.
אֱמֹרִי יָאַל יָשַׁב הַר חֶרֶס, אַיָלוֹן שַׁעַלבִים; יָד בַּיִת יוֹסֵף כָּבַד מַס.
Porque eu, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, deveras confessoH3045 יָדַעH3045 H8804 que pequeiH2398 חָטָאH2398 H8804; por isso, sou o primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 que, de toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, desciH3381 יָרַדH3381 H8800 a encontrar-meH7125 קִראָהH7125 H8800 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113.
עֶבֶד, יָדַע חָטָא רִאשׁוֹן בַּיִת יוֹסֵף, יָרַד קִראָה מֶלֶךְ, אָדוֹן.
Ora, vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 que JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 era homemH376 אִישׁH376 valenteH1368 גִּבּוֹרH1368 e capazH2428 חַיִלH2428, moçoH5288 נַעַרH5288 laboriosoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 H4399 מְלָאכָהH4399, ele o pôsH6485 פָּקַדH6485 H8686 sobre todo o trabalho forçadoH5447 סֵבֶלH5447 da casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
רָאָה שְׁלֹמֹה יָרָבעָם אִישׁ גִּבּוֹר חַיִל, נַעַר עָשָׂה מְלָאכָה, פָּקַד סֵבֶל בַּיִת יוֹסֵף.
H1835 דָּןH1835, JoséH3130 יוֹסֵףH3130, BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, NaftaliH5321 נַפְתָּלִיH5321, GadeH1410 גָּדH1410 e AserH836 אָשֵׁרH836.
דָּן, יוֹסֵף, בִּניָמִין, נַפְתָּלִי, גָּד אָשֵׁר.
Quanto aos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 (pois era o primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060, mas, por ter profanadoH2490 חָלַלH2490 H8763 o leitoH3326 יָצוַּעH3326 de seu paiH1 אָבH1, deu-seH5414 נָתַןH5414 H8738 a sua primogenituraH1062 בְּכוֹרָהH1062 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, filhoH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; de modo que, na genealogia, não foi contadoH3187 יָחַשׂH3187 H8692 como primogênitoH1062 בְּכוֹרָהH1062.
בֵּן רְאוּבֵן, בְּכוֹר יִשׂרָ•אֵל בְּכוֹר, חָלַל יָצוַּע אָב, נָתַן בְּכוֹרָה בֵּן יוֹסֵף, בֵּן יִשׂרָ•אֵל; יָחַשׂ בְּכוֹרָה.
JudáH3063 יְהוּדָהH3063, na verdade, foi poderosoH1396 גָּבַרH1396 H8804 entre seus irmãosH251 אָחH251, e dele veio o príncipeH5057 נָגִידH5057; porém o direito da primogenituraH1062 בְּכוֹרָהH1062 foi de José.)H3130 יוֹסֵףH3130,
יְהוּדָה, גָּבַר אָח, נָגִיד; בְּכוֹרָה יוֹסֵף,
do ladoH3027 יָדH3027 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָןH1052 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323, TaanaqueH8590 תַּעֲנָךְH8590 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323, MegidoH4023 מְגִדּוֹןH4023 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323, DorH1756 דּוֹרH1756 e suas aldeiasH1323 בַּתH1323; nestas, habitaramH3427 יָשַׁבH3427 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, filhoH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָד בֵּן מְנַשֶּׁה, � בַּת, תַּעֲנָךְ בַּת, מְגִדּוֹן בַּת, דּוֹר בַּת; יָשַׁב בֵּן יוֹסֵף, בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AsafeH623 אָסָףH623: ZacurH2139 זַכּוּרH2139, JoséH3130 יוֹסֵףH3130, NetaniasH5418 נְתַניָהH5418 e AsarelaH841 אֲשַׂראֵלָהH841, filhosH1121 בֵּןH1121 de AsafeH623 אָסָףH623, sob a direçãoH3027 יָדH3027 desteH623 אָסָףH623, que exercia o seu ministérioH5012 נָבָאH5012 H8738 debaixo das ordensH3027 יָדH3027 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
בֵּן אָסָף: זַכּוּר, יוֹסֵף, נְתַניָה אֲשַׂראֵלָה, בֵּן אָסָף, יָד אָסָף, נָבָא יָד מֶלֶךְ.
A primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223 sorteH1486 גּוֹרָלH1486 tocouH3318 יָצָאH3318 H8799 à família de AsafeH623 אָסָףH623 e saiu a JoséH3130 יוֹסֵףH3130; a segundaH8145 שֵׁנִיH8145, a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, que, com seus irmãosH251 אָחH251 e seus filhosH1121 בֵּןH1121, eram dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 ao todo.
רִאשׁוֹן גּוֹרָל יָצָא אָסָף יוֹסֵף; שֵׁנִי, גְּדַלְיָה, אָח בֵּן, שְׁנַיִם עָשָׂר
SalumH7967 שַׁלּוּםH7967, AmariasH568 אֲמַריָהH568 e JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
שַׁלּוּם, אֲמַריָה יוֹסֵף.
de MaluquiH4409 מַלּוּךְH4409, JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129; de SebaniasH7645 שְׁבַניָהH7645, JoséH3130 יוֹסֵףH3130;
מַלּוּךְ, יוֹנָתָן; שְׁבַניָה, יוֹסֵף;
Com o teu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 remisteH1350 גָּאַלH1350 H8804 o teu povoH5971 עַםH5971, os filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
זְרוֹעַ גָּאַל עַם, בֵּן יַעֲקֹב יוֹסֵף.
Além disso, rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8799 a tendaH168 אֹהֶלH168 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 e não elegeuH977 בָּחַרH977 H8804 a triboH7626 שֵׁבֶטH7626 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669.
מָאַס אֹהֶל יוֹסֵף בָּחַר שֵׁבֶט אֶפרַיִם.
« Ao mestre de cantoH5329 נָצחַH5329, segundo a melodia “Os lírios”H7802 שׁוּשַׁן עֵדוּתH7802. Testemunho de AsafeH623 אָסָףH623. SalmoH4210 מִזמוֹרH4210 » Dá ouvidosH238 אָזַןH238 H8685, ó pastorH7462 רָעָהH7462 H8802 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, tu que conduzesH5090 נָהַגH5090 H8802 a JoséH3130 יוֹסֵףH3130 como um rebanhoH6629 צֹאןH6629; tu que estás entronizadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 acima dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742, mostra o teu esplendorH3313 יָפַעH3313 H8685.
נָצחַ, � אָסָף. מִזמוֹר אָזַן רָעָה יִשׂרָ•אֵל, נָהַג יוֹסֵף צֹאן; יָשַׁב כְּרוּב, יָפַע
AdianteH6440 פָּנִיםH6440 deles enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 um homemH376 אִישׁH376, JoséH3130 יוֹסֵףH3130, vendidoH4376 מָכַרH4376 H8738 como escravoH5650 עֶבֶדH5650;
פָּנִים שָׁלחַ אִישׁ, יוֹסֵף, מָכַר עֶבֶד;
Tu, pois, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 umH259 אֶחָדH259 pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086 e escreveH3789 כָּתַבH3789 H8798 nele: Para JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e para os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seus companheirosH2270 חָבֵרH2270; depois, tomaH3947 לָקחַH3947 H8798 outroH259 אֶחָדH259 pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086 e escreveH3789 כָּתַבH3789 H8798 nele: Para JoséH3130 יוֹסֵףH3130, pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, e para toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, seus companheirosH2270 חָבֵרH2270.
בֵּן אָדָם, לָקחַ אֶחָד עֵץ כָּתַב יְהוּדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, חָבֵר; לָקחַ אֶחָד עֵץ כָּתַב יוֹסֵף, עֵץ אֶפרַיִם, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, חָבֵר.
Tu lhes dirásH1696 דָּבַרH1696 H8761: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que tomareiH3947 לָקחַH3947 H8802 o pedaço de madeiraH6086 עֵץH6086 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, que esteve na mãoH3027 יָדH3027 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, e das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, suas companheirasH2270 חָבֵרH2270, e o ajuntareiH5414 נָתַןH5414 H8804 ao pedaçoH6086 עֵץH6086 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e fareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 deles umH259 אֶחָדH259 só pedaçoH6086 עֵץH6086, e se tornarão apenas umH259 אֶחָדH259 na minha mãoH3027 יָדH3027.
דָּבַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: לָקחַ עֵץ יוֹסֵף, יָד אֶפרַיִם, שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, חָבֵר, נָתַן עֵץ יְהוּדָה, עָשָׂה אֶחָד עֵץ, אֶחָד יָד.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: EsteH1454 גֵּהH1454 será o limiteH1366 גְּבוּלH1366 pelo qual repartireisH5157 נָחַלH5157 a terraH776 אֶרֶץH776 em herançaH5157 נָחַלH5157 H8691, segundo as dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. JoséH3130 יוֹסֵףH3130 terá duas partesH2256 חֶבֶלH2256.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גֵּה גְּבוּל נָחַל אֶרֶץ נָחַל שְׁנַיִם עָשָׂר שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל. יוֹסֵף חֶבֶל.
do ladoH6285 פֵּאָהH6285 orientalH6921 קָדִיםH6921, quatroH702 אַרבַּעH702 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967; côvados e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 portasH8179 שַׁעַרH8179, a saber: aH259 אֶחָדH259 portaH8179 שַׁעַרH8179 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, aH259 אֶחָדH259 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 eH259 אֶחָדH259 a de DãH1835 דָּןH1835;
פֵּאָה קָדִים, אַרבַּע אֶלֶף חָמֵשׁ מֵאָה; שָׁלוֹשׁ שַׁעַר, אֶחָד שַׁעַר יוֹסֵף, אֶחָד בִּניָמִין אֶחָד דָּן;
BuscaiH1875 דָּרַשׁH1875 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e viveiH2421 חָיָהH2421 H8798, para que não irrompaH6743 צָלַחH6743 H8799 na casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130 como um fogoH784 אֵשׁH784 que a consumaH398 אָכַלH398 H8804, e não haja em BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 quem o apagueH3518 כָּבָהH3518 H8764.
דָּרַשׁ יְהוָה חָיָה צָלַח בַּיִת יוֹסֵף אֵשׁ אָכַל בֵּית־אֵל כָּבָה
AborreceiH8130 שָׂנֵאH8130 H8798 o malH7451 רַעH7451, e amaiH157 אָהַבH157 H8798 o bemH2896 טוֹבH2896, e estabeleceiH3322 יָצַגH3322 H8685 na portaH8179 שַׁעַרH8179 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941; talvez o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, se compadeçaH2603 חָנַןH2603 H8799 do restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
שָׂנֵא רַע, אָהַב טוֹב, יָצַג שַׁעַר מִשׁפָּט; יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, חָנַן שְׁאֵרִית יוֹסֵף.
que bebeisH8354 שָׁתָהH8354 H8802 vinhoH3196 יַיִןH3196 em taçasH4219 מִזרָקH4219 e vos ungisH4886 מָשׁחַH4886 H8799 com o mais excelenteH7225 רֵאשִׁיתH7225 óleoH8081 שֶׁמֶןH8081, mas não vos afligisH2470 חָלָהH2470 H8738 com a ruínaH7667 שֶׁבֶרH7667 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130.
שָׁתָה יַיִן מִזרָק מָשׁחַ רֵאשִׁית שֶׁמֶן, חָלָה שֶׁבֶר יוֹסֵף.
A casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 será fogoH784 אֵשׁH784, e a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, chamaH3852 לֶהָבָהH3852, e a casaH1004 בַּיִתH1004 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, restolhoH7179 קַשׁH7179; aqueles incendiarãoH1814 דָּלַקH1814 H8804 a este e o consumirãoH398 אָכַלH398 H8804; e ninguém mais restaráH8300 שָׂרִידH8300 da casaH1004 בַּיִתH1004 de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o falouH1696 דָּבַרH1696 H8765.
בַּיִת יַעֲקֹב אֵשׁ, בַּיִת יוֹסֵף, לֶהָבָה, בַּיִת עֵשָׂו, קַשׁ; דָּלַק אָכַל שָׂרִיד בַּיִת עֵשָׂו, יְהוָה דָּבַר
FortalecereiH1396 גָּבַרH1396 H8765 a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e salvareiH3467 יָשַׁעH3467 H8686 a casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, e fá-los-ei voltarH3427 יָשַׁבH3427 H8689, porque me compadeçoH7355 רָחַםH7355 H8765 deles; e serão comoH834 אֲשֶׁרH834 se eu não os tivera rejeitadoH2186 זָנחַH2186 H8804, porque eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e os ouvireiH6030 עָנָהH6030 H8799.
גָּבַר בַּיִת יְהוּדָה, יָשַׁע בַּיִת יוֹסֵף, יָשַׁב רָחַם אֲשֶׁר זָנחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, עָנָה