Marte

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Almártega:
almártega | s. f.

al·már·te·ga
nome feminino

O mesmo que almártaga.


Amartelar: verbo transitivo Martelar, malhar.
Anamartesia: substantivo feminino Estado de quem não pode pecar, impecabilidade.
Etimologia (origem da palavra anamartesia). Do grego anamartesía.
Bacamarte: substantivo masculino Arma de fogo tosca e curta, de cano largo.
[Pejorativo] Pessoa inútil, imprestável, inepta.
[Pejorativo] Coisa velha, sem utilidade, antiquado, especialmente falando de livros.
Etimologia (origem da palavra bacamarte). Talvez do francês braquemart.
Bracamarte:
bracamarte | s. m.

bra·ca·mar·te
(francês braquemart, espada)
nome masculino

[Armamento] Espadão de dois gumes, que se brandia com as duas mãos.


Camartelada: substantivo feminino Pancada com camartelo.
Etimologia (origem da palavra camartelada). Camartelo + ada.
Camartelo: substantivo masculino Espécie de martelo terminado por uma parte em gume e a outra em forma esférica ou quadrangular.
Figurado Instrumento de demolição.
Jangalamarte: substantivo masculino Variação de jangalamaste.
Marte: substantivo masculino Deus da guerra, na mitologia grega e latina.
[Astronomia] Planeta, cuja revolução em torno do Sol dura 687 dias e cuja órbita é exterior à da Terra e interior à de Júpiter.
Guerra.
Homem guerreiro.
Etimologia (origem da palavra marte). Do latim Marte.
Marteirar: verbo transitivo direto Antigo Martirizar.
Etimologia (origem da palavra marteirar). Marteiro + ar.
Martel: substantivo masculino [Regionalismo: Rio Grande do Sul] Copo rústico para bebida. Pl: martéis.
Etimologia (origem da palavra martel). De martelo, acepção 12, com apócope.
Martelação: martelação s. f. Ato de martelar.
Martelada: martelada s. f. 1. Pancada com martelo. 2. Ruído semelhante ao da pancada do martelo.
Martelador: martelador (ô), adj. e s. .M 1. Que, ou aquele que martela. 2. Maçador, importuno.
Martelagem: substantivo feminino Ato de martelar.
Etimologia (origem da palavra martelagem). Martelar + agem.
Martelão: substantivo masculino Martelo grande.
Aquele que só aprende repetindo muitas vezes.
Etimologia (origem da palavra martelão). Martelo + ão.
Martelar: verbo transitivo Bater a golpes de martelo: martelar o ferro na bigorna.
Figurado Insistir em, repisar: vivia martelando nas acusações ao sócio.
Importunar, aborrecer, apoquentar: ficou a martelar-me a paciência.
Marteleiro: substantivo masculino Nome que se dá ao peixe elasmobrânquio, pleurotremado, da família dos Esfirnídeos (Sphyrna tudes).
Etimologia (origem da palavra marteleiro). Martelo + eiro.
Martelejar: verbo intransitivo Dar marteladas.
Soar como a pancada de um martelo.
Etimologia (origem da palavra martelejar). Martelo + ejar.
Martelete: substantivo masculino Martelo pequeno.
Espora mourisca.
Espécie de perfurador manual que funciona a ar comprimido.
Martelo: substantivo masculino Ferramenta de percussão constante de uma cabeça de aço temperado e de um cabo de madeira.
Primeiro ossículo do ouvido médio, cujo cabo está unido ao tímpano e cuja cabeça se articula com a bigorna.
Peça guarnecida de feltro que faz a percussão na corda do piano.
[Esporte] Esfera metálica (7,257 kg), munida de um fio de aço e de uma alça (punho), que os atletas arremessam à distância.
Espécie de tubarão.
Peça dos relógios, que bate as horas numa campainha ou sino.
Medida de capacidade para líquidos (0,165 litros).
Gênero poético-musical nordestino, usado nos desafios.
Figurado Pessoa importuna.
Martelo pneumático, instrumento de percussão movido a ar comprimido e usado para perfurar pedra, concreto, asfalto.
Martelos:
masc. pl. de martelo

mar·te·lo |é| |é|
(latim martulus, -i ou marculus, -i, diminutivo de marcus, -i, martelo)
nome masculino

1. Instrumento de ferro com cabo, geralmente de madeira, próprio para pregar ou bater.

2. [Construção] Ferramenta usada para perfurar, demolir ou compactar, que funciona geralmente por acção de ar comprimido (ex.: martelo hidráulico, martelo pneumático). = MARTELETE

3. [Música] Cada uma das peças que percutem as cordas do piano e instrumentos similares.

4. Chave de afinar pianos.

5. Peça que bate no sino ou na campainha para dar as horas.

6. Figurado Exterminador, destruidor.

7. Importuno, maçador.

8. [Anatomia] Pequeno osso do ouvido.

9. [Desporto] Esfera metálica (7,257 kg), munida de um fio de aço e de um punho, que os atletas arremessam à distância.

10. [Zoologia] Género de esqualos plagióstomos.

11. [Zoologia] Género de moluscos.


a martelo
À força, a custo, sem dever ser.

martelo de porta
Peça, geralmente de metal, para chamar às portas. = ALDRABA, BATENTE

martelo pneumático
[Portugal] Ferramenta usada para perfurar ou demolir, que funciona geralmente por acção de ar comprimido.


Martensite:
martensite | s. f.

mar·ten·si·te
([Adolf] Martens, antropónimo [metalurgista alemão] + -ite)
nome feminino

[Metalurgia] Solução sólida de carbono na variedade alotrópica beta de ferro, presente em alguns tipos de aço.


• Grafia no Brasil: martensita.

• Grafia no Brasil: martensita.

• Grafia em Portugal: martensite.

Martensítico:
martensítico | adj.

mar·ten·sí·ti·co
(martensite + -ico)
adjectivo
adjetivo

[Metalurgia] Relativo a ou que contém martensite.


Peixe-martelo:
peixe-martelo | s. m.

pei·xe·-mar·te·lo
nome masculino

Ictiologia Peixe de esqueleto cartilaginoso (Sphyrna zygaena), comum em águas tropicais e temperadas, com dentes pontiagudos, cabeça com dois prolongamentos laterais em forma de martelo, na extremidade dos quais se situam os olhos e os orifícios nasais. = CAÇÃO-MARTELO, TUBARÃO-MARTELO

Plural: cações-martelo ou cações-martelos.

Tubarão-martelo:
tubarão-martelo | s. m.

tu·ba·rão·-mar·te·lo
nome masculino

Ictiologia Peixe de esqueleto cartilaginoso (Sphyrna zygaena), comum em águas tropicais e temperadas, com dentes pontiagudos, cabeça com dois prolongamentos laterais em forma de martelo, na extremidade dos quais se situam os olhos e os orifícios nasais. = CAÇÃO-MARTELO, PEIXE-MARTELO

Plural: tubarões-martelo ou tubarões-martelos.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Martelo: 1. Talvez em Pv 25:18, e Jr 5120 haja referência ao cajado que usam os pastores, e que quando guarnecido de pregos, é uma terrível arma. 2. Um instrumento feito de metal duro para bater, ou despedaçar coisas. Acha-se o nome em 1 Rs 6.7 – is 44:12Jr 10:4Jz 4:21. Mas, no antigo cântico de Débora (Jz 5:26), outra palavra se emprega, significando um batedor ou martelo de pau (maço). o martelo, de que se serviu Jael (Jz 4:21), era um malho empregado para prender ao chão as estacas da tenda. os ourives do ouro e os da prata, bem como o cavouqueiro e o pedreiro, tinham os seus martelos especiais (is 41:7Jr 23:29). Usa-se metaforicamente o nome martelo para exprimir uma força esmagadora ou aniquiladora (Jr 23:29 – 50.23).

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Marte: [...] é [planeta] mais antigo e mais adiantado do que a Terra no seu ciclo vital; está também, podemos dizer, mais evolvido do que o nosso planeta, considerando-se o conjunto de condições de habitabilidade, e a duração dos períodos que medem a existência [...].
Referencia: FLAMMARION, Camille• Estela• Trad• de Almerindo Martins de Castro• 9a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - Os outros mundos

Depois da Terra, encontramos Marte, cujas analogias com o nosso globo são muito notáveis. Esse planeta avermelhado, afastado do Sol 58 milhões de léguas, completa em 686 dias a sua revolução anual e em 24 horas a sua rotação diurna. É, de todos os do sistema, o que melhor conhecemos. Os nossos astrônomos conseguiram levantar-lhe excelente carta, onde se lhe desenham os mares, os golfos e os continentes, carta que nos dá idéia muito favorável desse mundozinho, onde as terras, cortadas por inúmeros canais, lembram um pouco Veneza. [...]
Referencia: MARCHAL, V (Padre)• O Espírito Consolador, ou os nossos destinos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - 4a efusão


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Martelo: Martelo Instrumento de ferro com cabo de madeira usado para bater e especialmente para fincar pregos (1Rs 6:7; Jr 10:4).

Strongs


ἁμάρτημα
(G265)
Ver ocorrências
hamártēma (ham-ar'-tay-mah)

265 αμαρτημα hamartema

de 264; TDNT - 1:267,44; n n

  1. pecado, ação má

Sinônimos ver verbete 5879


ἀναμάρτητος
(G361)
Ver ocorrências
anamártētos (an-am-ar'-tay-tos)

361 αναμαρτητος anamartetos

de 1 (como partícula negativa) e um suposto derivado de 264; TDNT - 1:333,51; adj

  1. sem pecado
    1. de alguém que não tem pecado
    2. de alguém que não pode pecar

προκόπτω
(G4298)
Ver ocorrências
prokóptō (prok-op'-to)

4298 προκοπτω prokopto

de 4253 e 2875; TDNT - 6:703,939; v

  1. ultrapassar
    1. estirar pelo martelar (como um ferreiro forja metais)
    2. metáf. promover, favorecer, ajudar
  2. ir adiante, avançar, prosseguir
    1. de tempo: a noite, já tarde
    2. metáf. crescer, fazer progresso

σφυρόν
(G4974)
Ver ocorrências
sphyrón (sfoo-ron')

4974 σφυρον sphuron

de um suposto derivado, provavelmente da mesma que sphaira (bola, “esfera”, cf o feminino sphura, martelo); n n

  1. tornozelo

Ἄρειος Πάγος
(G697)
Ver ocorrências
Áreios Págos (ar'-i-os pag'-os)

697 Αρειος παγος Areios Pagos

de Ares (o nome do deus da guerra dos gregos) e um derivado de 4078; n pr loc Areópago = “colina de Marte”

  1. uma elevação rochosa na cidade de Atenas, a noroeste da Acrópole Este morro pertenceu a (Ares) Marte e era chamado Colina de Marte; assim conhecido, porque, segundo a estória, Marte, tendo assassinado Halirrhothius, filho de Netuno, por causa da tentativa de violação cometida à sua filha Alicippe, foi julgado pelo assassinato diante de doze deuses como juízes. Este era o local aonde os juízes eram convocados a reunir-se, os quais, por designação de Solon, tinham jurisdição sobre ofensas capitais, (como assassinato intencional, incêndio culposo, envenenamento, ofensa maliciosa e quebra dos costumes religiosos estabelecidos). A própria corte era chamada de Areópago por causa do lugar onde ela estava, também era chamada “Areum judicium” e “curia”. Naquela colina o apóstolo Paulo não foi guiado para defender a si mesmo perante os juízes, mas para expressar sua opinião sobre assuntos divinos para uma multidão mais expressiva, reunida ali e ansiosa por ouvir algo novo

הָלַם
(H1986)
Ver ocorrências
hâlam (haw-lam')

01986 הלם halam

uma raiz primitiva; DITAT - 502; v

  1. (Qal) golpear, bater, martelar, derrubar

הַלְמוּת
(H1989)
Ver ocorrências
halmûwth (hal-mooth')

01989 הלמות halmuwth

procedente de 1986; DITAT - 502a; n f

  1. martelo, macete

כְּמֹושׁ
(H3645)
Ver ocorrências
Kᵉmôwsh (kem-oshe')

03645 כמוש K emowsĥ ou (Jr 48:7) כמיש K emiysĥ

procedente de uma raiz não utilizada significando subjugar; n pr dei Quemos = “subjugador”

  1. uma divindade nacional dos moabitas e um deus dos amonitas
    1. também identificado com ‘Baal-Peor’, ‘Baal-Zebube’, ‘Marte’ e ‘Saturno’
    2. o culto a este deus foi introduzido em Jerusalém por Salomão e abolido pelo rei Josias, de Judá

כָּתַת
(H3807)
Ver ocorrências
kâthath (kaw-thath')

03807 כתת kathath

uma raiz primitiva; DITAT - 1062; v

  1. bater, esmagar batendo, esmagar em pedaços, triturar fino
    1. (Qal)
      1. bater ou triturar fino
      2. bater, martelar
    2. (Piel)
      1. bater ou triturar fino
      2. bater, martelar
    3. (Pual) ser batido
    4. (Hifil) bater em pedaços, despedaçar
    5. (Hofal) ser batido, ser triturado

לְטוּשִׁם
(H3912)
Ver ocorrências
Lᵉṭûwshim (let-oo-sheem')

03912 לטושים L etuwshim̂

masc. pl. do particípio pass. de 3913; n patr Letusim = “martelado”

  1. o segundo filho de Dedã, neto de Jocsã, bisneto de Abraão com Quetura

לָטַשׁ
(H3913)
Ver ocorrências
lâṭash (law-tash')

03913 לטש latash

uma raiz primitiva; DITAT - 1110; v

  1. afiar, martelar, amolar
    1. (Qal)
      1. martelar
      2. afiar (espada)
      3. aquele que martela (particípio)
    2. (Pual) ser afiado

מְטִיל
(H4300)
Ver ocorrências
mᵉṭîyl (met-eel')

04300 מטיל m etiyl̂

procedente de 2904 no sentido de martelar; DITAT - 1186a; n m

  1. barra martelada, barra de ferro forjado, barra de metal forjado

מַפֵּץ
(H4661)
Ver ocorrências
mappêts (map-pates')

04661 מפץ mappets

procedente de 5310; DITAT - 1394c; n m

  1. clava de guerra, maça, machado de batalha, martelo

מַקָּבָה
(H4717)
Ver ocorrências
maqqâbâh (mak-kaw-baw')

04717 מקבה maqqabah

procedente de 5344; DITAT - 1409c; n f

  1. martelo

מַקֶּבֶת
(H4718)
Ver ocorrências
maqqebeth (mak-keh'-beth)

04718 מקבת maqqebeth

procedente de 5344; DITAT - 1409d; n f

  1. burado, excavação, perfuração
  2. martelo, perfurador

מׇרְדְּכַי
(H4782)
Ver ocorrências
Mordᵉkay (mor-dek-ah'-ee)

04782 מרדכי Mord ekaŷ

de derivação estrangeira; n pr m

Mordecai = “homem pequeno” ou “adorador de Marte”

  1. primo e pai adotivo da rainha Ester; filho de Jair, da tribo de Benjamim; por providência divina, foi o libertador dos filhos de Israel da destruição planejada por Hamã, o

    principal ministro de Assuero; instituidor da festa do Purim

  2. um judeu que retornou do exílio com Zorobabel

פַּטִּישׁ
(H6360)
Ver ocorrências
paṭṭîysh (pat-teesh')

06360 פטיש pattiysh

forma intensiva procedente de uma raiz não utilizada significando bater; DITAT - 1763; n. m.

  1. malho de ferreiro, martelo

שָׁחַט
(H7819)
Ver ocorrências
shâchaṭ (shaw-khat')

07819 שחט shachat

uma raiz primitiva; DITAT - 2362 v.

  1. matar, abater, bater
    1. (Qal)
      1. abater
        1. animal para alimento
        2. sacrifício
        3. pessoa em sacrifício humano
        4. batido, martelado (referindo-se a siclos)
    2. (Nifal) ser abatido, ser morto (referindo-se ao alimento ou sacrifício) n. f.
  2. (BDB) massacre
    1. palavra incerta

שָׁחַט
(H7820)
Ver ocorrências
shâchaṭ (shaw-khat')

07820 שחט shachat

uma raiz primitiva [idêntica a 7819 com da idéia de golpear; DITAT - 2362; v.

  1. bater, martelar
    1. (Qal) batido (particípio)
  2. (DITAT) matar, abater