Pleno
Dicionário Comum
Fonte: Priberam
Espleno:(grego splên, splênós, baço)
Exprime a noção de baço (ex.: esplenografia).
Etimologia (origem da palavra esplenocele). Espleno + cele.
Etimologia (origem da palavra esplenócito). Espleno + cito.
Etimologia (origem da palavra esplenocitoma). Espleno + cito + oma.
Transplante extra-peritoneal de uma porção do baço sob o músculo reto-abdominal.
Etimologia (origem da palavra esplenoclise). Espleno + clise.
Etimologia (origem da palavra esplenodiagnose). Espleno + diagnose.
Etimologia (origem da palavra esplenodiagnóstico). Espleno + diagnóstico.
[Medicina] Radiografia do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenografia). Espleno + grafo + ia.
Etimologia (origem da palavra esplenográfico). Espleno + grafo + ico.
Etimologia (origem da palavra esplenoide). Do grego splen + eidos.
Etimologia (origem da palavra esplenólise). Espleno + lise.
Etimologia (origem da palavra esplenologia). Do grego splen + logos.
Etimologia (origem da palavra esplenológico). Espleno + logo + ico.
Etimologia (origem da palavra esplenoma). Espleno + oma.
Etimologia (origem da palavra esplenomalacia). Espleno + malacia.
Etimologia (origem da palavra esplenomegalia). Esplen
(o): + megalia.
Etimologia (origem da palavra esplenomegálico). Espleno + megalo + ico.
Etimologia (origem da palavra esplenomielomalacia). Espleno + mielo-malacia.
Etimologia (origem da palavra esplenoncia). Espleno + onco + ia.
Etimologia (origem da palavra esplenoparectasia). Espleno + para + ectasia.
Etimologia (origem da palavra esplenopatia). Espleno + pato + ia.
Etimologia (origem da palavra esplenopático). Espleno + pato + ico.
Etimologia (origem da palavra esplenopexia). Espleno + pexe + ia.
Etimologia (origem da palavra esplenopéxico). Espleno + pexe + ico.
Etimologia (origem da palavra esplenopneumonia). Espleno + pneumonia.
Etimologia (origem da palavra esplenoptósico). Espleno + ptose + ico.
Etimologia (origem da palavra esplenorrafia). Espleno + rafe + ia.
Etimologia (origem da palavra esplenorragia). Espleno + ragia.
Etimologia (origem da palavra esplenotifo). Espleno + tifo.
Etimologia (origem da palavra esplenotomia). Espleno + tomo + ia.
Etimologia (origem da palavra esplenotoxina). Espleno + toxina.
(hepato- + espleno- + -megalia)
[Medicina] Aumento anormal do tamanho do fígado e do baço.
(hepato- + espleno- + -megalia)
[Medicina] Aumento anormal do tamanho do fígado e do baço.
Completo; completamente preenchido: dirigiu em plena neblina.
Cheio; que está repleto de algo: o rio estava pleno de peixes.
Plenário; diz-se da sessão em assembleia, ou tribunal, cujos membros estão presentes.
substantivo masculino Essa assembleia ou tribunal: a sessão do pleno terminou?
Etimologia (origem da palavra pleno). Do latim plenus.a.um.
Situação alcançada quando a totalidade da
(latim plenus, -a, -um)
1. Cheio, completo, repleto.
2. Inteiro; perfeito.
3. Que corresponde ao auge ou ao ponto de maior intensidade (ex.: na plena juventude).
4. Que está no meio de algo (ex.: estava parado em plena avenida).
5. Nalguns jogos, acerto total em todos os prognósticos.
a pleno
Inteiramente.
em pleno
Em cheio, no auge de, no máximo de.
(italiano terrapieno)
Terreno em que se encheu uma depressão, ficando aplanado; terraço plano; terreno aplanado. = TERRAPLANO
Dicionário Bíblico
Fonte: Dicionário Adventista
Pleno: Completo, cheio, inteiro.Strongs
um verbo primário; TDNT - 2:832,290; v
- viver, respirar, estar entre os vivos (não inanimado, não morto)
- gozar de vida real
- ter vida verdadeira
- ser ativo, abençoado, eterno no reino de Deus
- viver i.e. passar a vida, no modo de viver e de agir
- de mortais ou caráter
- água viva, que tem poder vital em si mesma e aplica suas qualidades à alma
- metáf. estar em pleno vigor
- ser novo, forte, eficiente,
- como adj. ativo, potente, eficaz
de origem hebraica 3389
Jerusalém = “habita em você paz”
- denota tanto a cidade em si como os seus habitantes
- “a Jerusalém que agora é”, com suas atuais instituições religiosas, i.e. o sistema mosaico, assim designada a partir de sua localização externa inicial
- “Jerusalém que está acima”, que existe no céu, de acordo com a qual se supõe será construída a Jerusalém terrestre
- metáf. “a Cidade de Deus fundamentada em Cristo”, hoje se apresenta como igreja, mas depois da volta de Cristo se apresentará como o pleno reino messiânico
“a Jerusalém celestial”, que é a habitação celestial de Deus, de Cristo, dos anjos, dos santos do Antigo e Novo Testamento e dos cristãos ainda vivos na volta de Cristo
“a Nova Jerusalém”, uma cidade esplêndida e visível que descerá do céu depois da renovação do mundo, a habitação futura dos santos
de origem hebraica 3389
Jerusalém = “habita em você paz”
- denota tanto a cidade em si como os seus habitantes
- “a Jerusalém que agora é”, com suas atuais instituições religiosas, i.e. o sistema mosaico, assim designada a partir de sua localização externa inicial
- “Jerusalém que está acima”, que existe no céu, de acordo com a qual se supõe será construída a Jerusalém terrestre
- metáf. “a Cidade de Deus fundamentada em Cristo”, hoje se apresenta como igreja, mas depois da volta de Cristo se apresentará como o pleno reino messiânico
“a Jerusalém celestial”, que é a habitação celestial de Deus, de Cristo, dos anjos, dos santos do Antigo e Novo Testamento e dos cristãos ainda vivos na volta de Cristo
“a Nova Jerusalém”, uma cidade esplêndida e visível que descerá do céu depois da renovação do mundo, a habitação futura dos santos
de 4134 e 5409; TDNT - 6:309,867; v
- encher, preencher
- fazer com que algo seja percebido como cheio, pleno, completo
- levar a cabo o ministério em toda parte
- levar até o fim, executar
- coisas que tem sido realizadas
- preencher alguém com um pensamento, convicção, ou inclinação
- levar alguém a ter certeza, persuadir, convencer alguém
- ser persuadido, completamente convencido ou seguro
- tornar inclinado ou favorável a
de 4134; TDNT - 6:286,867; v
- tornar cheio, completar,i.e., preencher até o máximo
- fazer abundar, fornecer ou suprir liberalmente
- Tenho em abundância, estou plenamente abastecido
- tornar pleno, i.e., completar
- preencher até o topo: assim que nada faltará para completar a medida, preencher até borda
- consumar: um número
- fazer completo em cada particular, tornar perfeito
- levar até o fim, realizar, levar a cabo, (algum empreendimento)
- efetuar, trazer à realização, realizar
- relativo a deveres: realizar, executar
- de ditos, promessas, profecias, fazer passar, ratificar, realizar
- cumprir, i.e., fazer a vontade de Deus (tal como conhecida na lei) ser obedecida como deve ser, e as promessas de Deus (dadas pelos profetas) receber o cumprimento
de um derivado de 4521; TDNT - 7:34,989; n m
observância do sábado
pleno e abençoado descanso do trabalho pesado e dos problemas desta vida esperado na era vindoura pelos verdadeiros adoradores de Deus e pelos cristãos sinceros
Modo - Impessoal
O Modo Impessoal é usado apenas em poucas formas verbais que não se conjugam no sentido pleno. A forma mais comum, a palavra grega “δει,” é com freqüência traduzida como “é necessário” ou “deve-se.”
procedente de 4390; DITAT - 1195a; adj
- cheio, pleno, aquilo que preenche
- totalmente (adv)
uma raiz primitiva; DITAT - 2401c; v
- estar em uma aliança de paz, estar em paz
- (Qal)
- estar em paz
- pacífico (particípio)
- (Pual) pessoa em aliança de paz (particípio)
- (Hifil)
- fazer as pazes com
- fazer ficar em paz
- (Hofal) viver em paz
- estar completo, estar sadio
- (Qal)
- ser completo, estar terminado, estar concluído
- estar sadio, estar intacto
- (Piel)
- completar, terminar
- tornar seguro
- tornar pleno ou bom, restaurar, fazer compensação
- reparar, pagar
- pagar, recompensar, retribuir
- (Pual)
- ser executado
- ser pago, ser retribuído
- (Hifil)
- completar, cumprir
- terminar