Pleno

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Espleno:
espleno- | elem. de comp.

espleno-
(grego splên, splênós, baço)
elemento de composição

Exprime a noção de baço (ex.: esplenografia).


Esplenocele: substantivo feminino [Medicina] Hérnia do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenocele). Espleno + cele.
Esplenócito: substantivo masculino [Biologia] Macrófago mononuclear que migra para o baço e continua a existir na polpa esplênica.
Etimologia (origem da palavra esplenócito). Espleno + cito.
Esplenocitoma: substantivo masculino [Medicina] Tumor formado por esplenócitos.
Etimologia (origem da palavra esplenocitoma). Espleno + cito + oma.
Esplenoclise: substantivo feminino [Medicina] 1 Irritação da superfície do baço para induzir o desenvolvimento de tecido fibroso novo.
Transplante extra-peritoneal de uma porção do baço sob o músculo reto-abdominal.
Etimologia (origem da palavra esplenoclise). Espleno + clise.
Esplenodiagnose: substantivo feminino [Medicina] Diagnóstico da febre tifóide pela observação dos efeitos que produzem no baço as injeções de extratos de bacilos de Eberth.
Etimologia (origem da palavra esplenodiagnose). Espleno + diagnose.
Esplenodiagnóstico: adjetivo [Medicina] Que se refere à esplenodiagnose.
Etimologia (origem da palavra esplenodiagnóstico). Espleno + diagnóstico.
Esplenografia: substantivo feminino [Anatomia] Descrição do baço.
[Medicina] Radiografia do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenografia). Espleno + grafo + ia.
Esplenográfico: adjetivo Que se refere à esplenografia.
Etimologia (origem da palavra esplenográfico). Espleno + grafo + ico.
Esplenógrafo: substantivo masculino Aquele que se dedica á esplenografia.
Esplenoide: adjetivo Que tem a apparência do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenoide). Do grego splen + eidos.
Esplenólise: substantivo feminino [Medicina] Destruição do tecido esplênico.
Etimologia (origem da palavra esplenólise). Espleno + lise.
Esplenologia: feminino Tratado á cêrca do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenologia). Do grego splen + logos.
Esplenológico: adjetivo [Medicina] Que diz respeito à esplenologia.
Etimologia (origem da palavra esplenológico). Espleno + logo + ico.
Esplenoma: substantivo masculino [Medicina] Tumor do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenoma). Espleno + oma.
Esplenomalacia: substantivo feminino [Medicina] Amolecimento anormal do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenomalacia). Espleno + malacia.
Esplenomegalia: substantivo feminino [Medicina] Hipertrofia do baço, aumento de tamanho ou volume do baço; megalosplenia.
Etimologia (origem da palavra esplenomegalia). Esplen
(o): + megalia.

Esplenomegálico: adjetivo [Medicina] Relativo à esplenomegalia.
Etimologia (origem da palavra esplenomegálico). Espleno + megalo + ico.
Esplenomielomalacia: substantivo feminino [Medicina] Amolecimento do baço e da medula dos ossos.
Etimologia (origem da palavra esplenomielomalacia). Espleno + mielo-malacia.
Esplenoncia: substantivo feminino [Medicina] Enfarte ou ingurgitamento do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenoncia). Espleno + onco + ia.
Esplenoparectasia: substantivo feminino [Medicina] Distensão excessiva do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenoparectasia). Espleno + para + ectasia.
Esplenopatia: substantivo feminino [Medicina] Doença do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenopatia). Espleno + pato + ia.
Esplenopático: adjetivo [Medicina] Que se refere à esplenopatia.
Etimologia (origem da palavra esplenopático). Espleno + pato + ico.
Esplenopexia: substantivo feminino [Medicina] Fixação de um baço errante à parede abdominal por suturas.
Etimologia (origem da palavra esplenopexia). Espleno + pexe + ia.
Esplenopéxico: adjetivo [Medicina] Relativo à esplenopexia.
Etimologia (origem da palavra esplenopéxico). Espleno + pexe + ico.
Esplenopneumonia: substantivo feminino [Medicina] Pneumonia aguda com esplenização do pulmão.
Etimologia (origem da palavra esplenopneumonia). Espleno + pneumonia.
Esplenoptósico: adjetivo [Medicina] Que diz respeito à esplenoptose.
Etimologia (origem da palavra esplenoptósico). Espleno + ptose + ico.
Esplenorrafia: substantivo feminino [Medicina] Procedimento cirúrgico para suturar feridas na região do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenorrafia). Espleno + rafe + ia.
Esplenorragia: substantivo feminino Hemorragia do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenorragia). Espleno + ragia.
Esplenotifo: substantivo masculino Variação de esplenotifóide.
Etimologia (origem da palavra esplenotifo). Espleno + tifo.
Esplenotomia: substantivo feminino [Medicina] Incisão do baço.
Etimologia (origem da palavra esplenotomia). Espleno + tomo + ia.
Esplenotoxina: substantivo feminino [Biologia] Toxina produzida pelo baço ou que age sobre ele.
Etimologia (origem da palavra esplenotoxina). Espleno + toxina.
Hepatoesplenomegalia:
hepatoesplenomegalia | s. f.

he·pa·to·es·ple·no·me·ga·li·a
(hepato- + espleno- + -megalia)
nome feminino

[Medicina] Aumento anormal do tamanho do fígado e do baço.


Hepatoesplenomegálico:
hepatoesplenomegalia | s. f.

he·pa·to·es·ple·no·me·ga·li·a
(hepato- + espleno- + -megalia)
nome feminino

[Medicina] Aumento anormal do tamanho do fígado e do baço.


Pleno: adjetivo Perfeito; que se apresenta finalizado: estado de felicidade plena.
Completo; completamente preenchido: dirigiu em plena neblina.
Cheio; que está repleto de algo: o rio estava pleno de peixes.
Plenário; diz-se da sessão em assembleia, ou tribunal, cujos membros estão presentes.
substantivo masculino Essa assembleia ou tribunal: a sessão do pleno terminou?
Etimologia (origem da palavra pleno). Do latim plenus.a.um.
Pleno-emprego:
pleno-emprego | s. m.

ple·no·-em·pre·go |ê| |ê|
nome masculino

Situação alcançada quando a totalidade da mão-de-obra disponível de um país tem a possibilidade de encontrar emprego.


Plenos:
masc. pl. de pleno

ple·no |ê| |ê|
(latim plenus, -a, -um)
adjectivo
adjetivo

1. Cheio, completo, repleto.

2. Inteiro; perfeito.

3. Que corresponde ao auge ou ao ponto de maior intensidade (ex.: na plena juventude).

4. Que está no meio de algo (ex.: estava parado em plena avenida).

nome masculino

5. Nalguns jogos, acerto total em todos os prognósticos.


a pleno
Inteiramente.

em pleno
Em cheio, no auge de, no máximo de.


Terrapleno: terrapleno s. .M 1. Terreno resultante de terraplenage.M 2. Terraço.
Terraplenos:
masc. pl. de terrapleno

ter·ra·ple·no |ê| |ê|
(italiano terrapieno)
nome masculino

Terreno em que se encheu uma depressão, ficando aplanado; terraço plano; terreno aplanado. = TERRAPLANO


Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Pleno: Completo, cheio, inteiro.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Pleno: Pleno
1) Completo (Mt 10:27), RA).

2) Cheio (Is 58:1), RA).

Strongs


ζάω
(G2198)
Ver ocorrências
záō (dzah'-o)

2198 ζαω zao

um verbo primário; TDNT - 2:832,290; v

  1. viver, respirar, estar entre os vivos (não inanimado, não morto)
  2. gozar de vida real
    1. ter vida verdadeira
    2. ser ativo, abençoado, eterno no reino de Deus
  3. viver i.e. passar a vida, no modo de viver e de agir
    1. de mortais ou caráter
  4. água viva, que tem poder vital em si mesma e aplica suas qualidades à alma
  5. metáf. estar em pleno vigor
    1. ser novo, forte, eficiente,
    2. como adj. ativo, potente, eficaz

Ἱεροσόλυμα
(G2414)
Ver ocorrências
Hierosólyma (hee-er-os-ol'-oo-mah)

2414 Ιεροσολυμα Hierosoluma

de origem hebraica 3389 ירושלימה, cf 2419; TDNT - 7:292,1028; n pr loc

Jerusalém = “habita em você paz”

  1. denota tanto a cidade em si como os seus habitantes
  2. “a Jerusalém que agora é”, com suas atuais instituições religiosas, i.e. o sistema mosaico, assim designada a partir de sua localização externa inicial
  3. “Jerusalém que está acima”, que existe no céu, de acordo com a qual se supõe será construída a Jerusalém terrestre
    1. metáf. “a Cidade de Deus fundamentada em Cristo”, hoje se apresenta como igreja, mas depois da volta de Cristo se apresentará como o pleno reino messiânico

      “a Jerusalém celestial”, que é a habitação celestial de Deus, de Cristo, dos anjos, dos santos do Antigo e Novo Testamento e dos cristãos ainda vivos na volta de Cristo

      “a Nova Jerusalém”, uma cidade esplêndida e visível que descerá do céu depois da renovação do mundo, a habitação futura dos santos


Ἱερουσαλήμ
(G2419)
Ver ocorrências
Hierousalḗm (hee-er-oo-sal-ame')

2419 Ιερουσαλημ Hierousalem

de origem hebraica 3389 ירושלימה, cf 2414; TDNT - 7:292,1028; n pr loc

Jerusalém = “habita em você paz”

  1. denota tanto a cidade em si como os seus habitantes
  2. “a Jerusalém que agora é”, com suas atuais instituições religiosas, i.e. o sistema mosaico, assim designada a partir de sua localização externa inicial
  3. “Jerusalém que está acima”, que existe no céu, de acordo com a qual se supõe será construída a Jerusalém terrestre
    1. metáf. “a Cidade de Deus fundamentada em Cristo”, hoje se apresenta como igreja, mas depois da volta de Cristo se apresentará como o pleno reino messiânico

      “a Jerusalém celestial”, que é a habitação celestial de Deus, de Cristo, dos anjos, dos santos do Antigo e Novo Testamento e dos cristãos ainda vivos na volta de Cristo

      “a Nova Jerusalém”, uma cidade esplêndida e visível que descerá do céu depois da renovação do mundo, a habitação futura dos santos


πληροφορέω
(G4135)
Ver ocorrências
plērophoréō (play-rof-or-eh'-o)

4135 πληροφορεω plerophoreo

de 4134 e 5409; TDNT - 6:309,867; v

  1. encher, preencher
    1. fazer com que algo seja percebido como cheio, pleno, completo
      1. levar a cabo o ministério em toda parte
    2. levar até o fim, executar
      1. coisas que tem sido realizadas
    3. preencher alguém com um pensamento, convicção, ou inclinação
      1. levar alguém a ter certeza, persuadir, convencer alguém
      2. ser persuadido, completamente convencido ou seguro
      3. tornar inclinado ou favorável a

πληρόω
(G4137)
Ver ocorrências
plēróō (play-ro'-o)

4137 πληροω pleroo

de 4134; TDNT - 6:286,867; v

  1. tornar cheio, completar,i.e., preencher até o máximo
    1. fazer abundar, fornecer ou suprir liberalmente
      1. Tenho em abundância, estou plenamente abastecido
  2. tornar pleno, i.e., completar
    1. preencher até o topo: assim que nada faltará para completar a medida, preencher até borda
    2. consumar: um número
      1. fazer completo em cada particular, tornar perfeito
      2. levar até o fim, realizar, levar a cabo, (algum empreendimento)
    3. efetuar, trazer à realização, realizar
      1. relativo a deveres: realizar, executar
      2. de ditos, promessas, profecias, fazer passar, ratificar, realizar
      3. cumprir, i.e., fazer a vontade de Deus (tal como conhecida na lei) ser obedecida como deve ser, e as promessas de Deus (dadas pelos profetas) receber o cumprimento

σαββατισμός
(G4520)
Ver ocorrências
sabbatismós (sab-bat-is-mos')

4520 σαββατισμος sabbatismos

de um derivado de 4521; TDNT - 7:34,989; n m

observância do sábado

pleno e abençoado descanso do trabalho pesado e dos problemas desta vida esperado na era vindoura pelos verdadeiros adoradores de Deus e pelos cristãos sinceros


()

Modo - Impessoal

O Modo Impessoal é usado apenas em poucas formas verbais que não se conjugam no sentido pleno. A forma mais comum, a palavra grega “δει,” é com freqüência traduzida como “é necessário” ou “deve-se.”


מָלֵא
(H4392)
Ver ocorrências
mâlêʼ (maw-lay')

04392 מלא male’

procedente de 4390; DITAT - 1195a; adj

  1. cheio, pleno, aquilo que preenche
    1. totalmente (adv)

שָׁלַם
(H7999)
Ver ocorrências
shâlam (shaw-lam')

07999 שלם shalam

uma raiz primitiva; DITAT - 2401c; v

  1. estar em uma aliança de paz, estar em paz
    1. (Qal)
      1. estar em paz
      2. pacífico (particípio)
    2. (Pual) pessoa em aliança de paz (particípio)
    3. (Hifil)
      1. fazer as pazes com
      2. fazer ficar em paz
    4. (Hofal) viver em paz
  2. estar completo, estar sadio
    1. (Qal)
      1. ser completo, estar terminado, estar concluído
      2. estar sadio, estar intacto
    2. (Piel)
      1. completar, terminar
      2. tornar seguro
      3. tornar pleno ou bom, restaurar, fazer compensação
      4. reparar, pagar
      5. pagar, recompensar, retribuir
    3. (Pual)
      1. ser executado
      2. ser pago, ser retribuído
    4. (Hifil)
      1. completar, cumprir
      2. terminar