Strong H168
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
אֹהֶל
(H168)
(H168)
ʼôhel (o'-hel)
procedente de 166; DITAT - 32a; n m
- tenda
- tenda de nômade, veio a tornar-se símbolo da vida no deserto, transitoriedade
- casa, lar, habitação
- a tenda sagrada de Javé (o tabernáculo)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
ל | Lamed | 30 | 30 | 12 | 3 | 900 |
Total | 36 | 36 | 18 | 9 | 926 |
Gematria Hechrachi 36
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H422 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | jurar, amaldiçoar | Detalhes |
H914 | בָּדַל | bâdal | baw-dal' | dividir, separar | Detalhes |
H166 | אָהַל | ʼâhal | aw-hal' | (Hifil) ser claro, brilhar | Detalhes |
H285 | אֲחִיטוּב | ʼĂchîyṭûwb | akh-ee-toob' | um neto de Eli | Detalhes |
H429 | אֵלֶּה | ʼêlleh | ale'-leh | estes, estas | Detalhes |
H351 | אֵיכֹה | ʼêykôh | ay-ko | Onde! | Detalhes |
H427 | אַלָּה | ʼallâh | al-law' | carvalho | Detalhes |
H424 | אֵלָה | ʼêlâh | ay-law' | terebinto | Detalhes |
H169 | אֹהֶל | ʼÔhel | o'-hel | filho de Zerubabel | Detalhes |
H3062 | יְהוּדָאִי | Yᵉhûwdâʼîy | yeh-hoo-daw-ee' | judeu | Detalhes |
H167 | אָהַל | ʼâhal | aw-hal' | armar uma tenda, mover uma tenda | Detalhes |
H168 | אֹהֶל | ʼôhel | o'-hel | tenda | Detalhes |
H425 | אֵלָה | ʼÊlâh | ay-law' | um príncipe edomita | Detalhes |
H1938 | הֹודַוְיָה | Hôwdavyâh | ho-dav-yaw' | um homem de Manassés, um dos líderes da meia tribo que morava a leste do Jordão | Detalhes |
H428 | אֵלֶּה | ʼêl-leh | ale'-leh | estes, estas | Detalhes |
H3812 | לֵאָה | Lêʼâh | lay-aw' | filha de Labão, primeira esposa de Jacó e mãe de Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom e Diná | Detalhes |
H1972 | הָלָא | hâlâʼ | haw-law' | (Nifal) ser removido para longe, ser removido | Detalhes |
H421 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | (Qal) lamentar, gemer | Detalhes |
H915 | בָּדָל | bâdâl | baw-dawl' | um pedaço, um pedaço cortado, um pedaço (de uma orelha) | Detalhes |
H426 | אֱלָהּ | ʼĕlâhh | el-aw' | deus, Deus | Detalhes |
Gematria Gadol 36
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H168 | אֹהֶל | ʼôhel | o'-hel | tenda | Detalhes |
H166 | אָהַל | ʼâhal | aw-hal' | (Hifil) ser claro, brilhar | Detalhes |
H428 | אֵלֶּה | ʼêl-leh | ale'-leh | estes, estas | Detalhes |
H429 | אֵלֶּה | ʼêlleh | ale'-leh | estes, estas | Detalhes |
H914 | בָּדַל | bâdal | baw-dal' | dividir, separar | Detalhes |
H1938 | הֹודַוְיָה | Hôwdavyâh | ho-dav-yaw' | um homem de Manassés, um dos líderes da meia tribo que morava a leste do Jordão | Detalhes |
H424 | אֵלָה | ʼêlâh | ay-law' | terebinto | Detalhes |
H3062 | יְהוּדָאִי | Yᵉhûwdâʼîy | yeh-hoo-daw-ee' | judeu | Detalhes |
H915 | בָּדָל | bâdâl | baw-dawl' | um pedaço, um pedaço cortado, um pedaço (de uma orelha) | Detalhes |
H427 | אַלָּה | ʼallâh | al-law' | carvalho | Detalhes |
H285 | אֲחִיטוּב | ʼĂchîyṭûwb | akh-ee-toob' | um neto de Eli | Detalhes |
H422 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | jurar, amaldiçoar | Detalhes |
H167 | אָהַל | ʼâhal | aw-hal' | armar uma tenda, mover uma tenda | Detalhes |
H425 | אֵלָה | ʼÊlâh | ay-law' | um príncipe edomita | Detalhes |
H421 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | (Qal) lamentar, gemer | Detalhes |
H351 | אֵיכֹה | ʼêykôh | ay-ko | Onde! | Detalhes |
H423 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | juramento | Detalhes |
H3811 | לָאָה | lâʼâh | law-aw' | estar cansado, estar impaciente, estar triste, estar ofendido | Detalhes |
H169 | אֹהֶל | ʼÔhel | o'-hel | filho de Zerubabel | Detalhes |
H1972 | הָלָא | hâlâʼ | haw-law' | (Nifal) ser removido para longe, ser removido | Detalhes |
Gematria Siduri 18
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H122 | אָדֹם | ʼâdôm | aw-dome' | vermelho, ruivo (referindo-se a homem, cavalo, novilha, roupa, água, lentilhas) | Detalhes |
H120 | אָדָם | ʼâdâm | aw-dawm' | homem, humanidade (designação da espécie humana) | Detalhes |
H124 | אֹדֶם | ʼôdem | o'-dem | rubi, sárdio (vermelhidão) | Detalhes |
H3014 | יָגָה | yâgâh | yaw-gaw' | (Hifil) repelir, afastar, empurrar | Detalhes |
H421 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | (Qal) lamentar, gemer | Detalhes |
H1972 | הָלָא | hâlâʼ | haw-law' | (Nifal) ser removido para longe, ser removido | Detalhes |
H168 | אֹהֶל | ʼôhel | o'-hel | tenda | Detalhes |
H2417 | חַי | chay | khah'-ee | vivo, vivente, vida | Detalhes |
H3013 | יָגָה | yâgâh | yaw-gaw' | afligir, magoar, sofrer, causar mágoa | Detalhes |
H4101 | מָה | mâh | maw | o que, que | Detalhes |
H1992 | הֵם | hêm | haym | eles, estes, os mesmos, quem | Detalhes |
H5433 | סָבָא | çâbâʼ | saw-baw' | beber muito ou em excesso, absorver | Detalhes |
H121 | אָדָם | ʼÂdâm | aw-dawm' | o primeiro homem | Detalhes |
H2416 | חַי | chay | khah'-ee | vivente, vivo | Detalhes |
H5434 | סְבָא | Çᵉbâʼ | seb-aw' | um filho de Cuxe n pr loc | Detalhes |
H101 | אַגָּן | ʼaggân | ag-gawn' | bacia, tigela, taças | Detalhes |
H639 | אַף | ʼaph | af | narina, nariz, face | Detalhes |
H1058 | בָּכָה | bâkâh | baw-kaw' | chorar, lamentar, prantear, derramar lágrimas | Detalhes |
H3518 | כָּבָה | kâbâh | kaw-baw' | extinguir, apagar, ser apagado, ser extinto | Detalhes |
H2400 | חַטָּא | chaṭṭâʼ | khat-taw' | pecadores adj | Detalhes |
Gematria Katan 9
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5518 | סִיר | çîyr | seer | panela | Detalhes |
H167 | אָהַל | ʼâhal | aw-hal' | armar uma tenda, mover uma tenda | Detalhes |
H1307 | בֵּרֹתִי | Bêrôthîy | bay-ro-thee' | um habitante de Berota ou Berotai | Detalhes |
H217 | אוּר | ʼûwr | ore | labareda, luz de fogo | Detalhes |
H915 | בָּדָל | bâdâl | baw-dawl' | um pedaço, um pedaço cortado, um pedaço (de uma orelha) | Detalhes |
H2042 | הָרָר | hârâr | haw-rawr' | montanha, outeiro, território montanhoso, monte | Detalhes |
H3199 | יָכִין | Yâkîyn | yaw-keen' | o quarto filho de Simeão e fundador da família dos jaquinitas | Detalhes |
H3465 | יָשָׁן | yâshân | yaw-shawn' | velho, estoque, depósito | Detalhes |
H3757 | כַּרְמִי | Karmîy | kar-mee' | os descendentes de Carmi, o 4o. filho de Rúben | Detalhes |
H3966 | מְאֹד | mᵉʼôd | meh-ode' | extremamente, muito subst | Detalhes |
H7430 | רָמַשׂ | râmas | raw-mas' | rastejar, mover-se lentamente, andar em volta, andar de rastos | Detalhes |
H1972 | הָלָא | hâlâʼ | haw-law' | (Nifal) ser removido para longe, ser removido | Detalhes |
H1068 | בְּכִית | bᵉkîyth | bek-eeth' | choro | Detalhes |
H1378 | גָּבִישׁ | gâbîysh | gaw-beesh' | cristal | Detalhes |
H4427 | מָלַךְ | mâlak | maw-lak' | ser ou tornar-se rei ou rainha, reinar | Detalhes |
H1285 | בְּרִית | bᵉrîyth | ber-eeth' | acordo, aliança, compromisso | Detalhes |
H7211 | רְאָיָה | Rᵉʼâyâh | reh-aw-yaw' | um descendente de Sobal, o filho de Judá | Detalhes |
H1342 | גָּאָה | gâʼâh | gaw-aw' | levantar, crescer, ser exaltado em triunfo | Detalhes |
H1322 | בֹּשֶׁת | bôsheth | bo'-sheth | vergonha | Detalhes |
H4100 | מָה | mâh | maw | o que, como, de que tipo | Detalhes |
Gematria Perati 926
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H425 | אֵלָה | ʼÊlâh | ay-law' | um príncipe edomita | Detalhes |
H423 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | juramento | Detalhes |
H427 | אַלָּה | ʼallâh | al-law' | carvalho | Detalhes |
H167 | אָהַל | ʼâhal | aw-hal' | armar uma tenda, mover uma tenda | Detalhes |
H422 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | jurar, amaldiçoar | Detalhes |
H3811 | לָאָה | lâʼâh | law-aw' | estar cansado, estar impaciente, estar triste, estar ofendido | Detalhes |
H426 | אֱלָהּ | ʼĕlâhh | el-aw' | deus, Deus | Detalhes |
H421 | אָלָה | ʼâlâh | aw-law' | (Qal) lamentar, gemer | Detalhes |
H166 | אָהַל | ʼâhal | aw-hal' | (Hifil) ser claro, brilhar | Detalhes |
H168 | אֹהֶל | ʼôhel | o'-hel | tenda | Detalhes |
H429 | אֵלֶּה | ʼêlleh | ale'-leh | estes, estas | Detalhes |
H424 | אֵלָה | ʼêlâh | ay-law' | terebinto | Detalhes |
H1972 | הָלָא | hâlâʼ | haw-law' | (Nifal) ser removido para longe, ser removido | Detalhes |
H428 | אֵלֶּה | ʼêl-leh | ale'-leh | estes, estas | Detalhes |
H3812 | לֵאָה | Lêʼâh | lay-aw' | filha de Labão, primeira esposa de Jacó e mãe de Rúben, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zebulom e Diná | Detalhes |
H169 | אֹהֶל | ʼÔhel | o'-hel | filho de Zerubabel | Detalhes |
314 Ocorrências deste termo na Bíblia
AdaH5711 עָדָה H5711 deu à luzH3205 יָלַד H3205 H8799 a JabalH2989 יָבָל H2989; este foi o paiH1 אָב H1 dos que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH168 אֹהֶל H168 e possuem gadoH4735 מִקנֶה H4735.
BebendoH8354 שָׁתָה H8354 H8799 do vinhoH3196 יַיִן H3196, embriagou-seH7937 שָׁכַר H7937 H8799 e se pôs nuH1540 גָּלָה H1540 H8691 dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 de sua tendaH168 אֹהֶל H168.
EngrandeçaH6601 פָּתָה H6601 H8686 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a JaféH3315 יֶפֶת H3315, e habiteH7931 שָׁכַן H7931 H8799 ele nas tendasH168 אֹהֶל H168 de SemH8035 שֵׁם H8035; e CanaãH3667 כְּנַעַן H3667 lhe seja servoH5650 עֶבֶד H5650.
PassandoH6275 עָתַק H6275 H8686 dali para o monteH2022 הַר H2022 ao orienteH6924 קֶדֶם H6924 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, armouH5186 נָטָה H5186 H8799 a sua tendaH168 אֹהֶל H168, ficando BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 ao ocidenteH3220 יָם H3220 e AiH5857 עַי H5857 ao orienteH6924 קֶדֶם H6924; ali edificouH1129 בָּנָה H1129 H8799 um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e invocouH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FezH3212 יָלַךְ H3212 H8799 as suas jornadasH4550 מַסַּע H4550 do NeguebeH5045 נֶגֶב H5045 até BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, até ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde primeiroH8462 תְּחִלָּה H8462 estiveraH1961 הָיָה H1961 H8804 a sua tendaH168 אֹהֶל H168, entre BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008 e AiH5857 עַי H5857,
LóH3876 לוֹט H3876, que iaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 comH854 אֵת H854 AbrãoH87 אַברָם H87, também tinha rebanhosH6629 צֹאן H6629, gadoH1241 בָּקָר H1241 e tendasH168 אֹהֶל H168.
ApareceuH7200 רָאָה H7200 H8735 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a Abraão nos carvalhaisH436 אֵלוֹן H436 de ManreH4471 מַמרֵא H4471, quando ele estava assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168, no maior calorH2527 חֹם H2527 do diaH3117 יוֹם H3117.
LevantouH5375 נָשָׂא H5375 H8799 ele os olhosH5869 עַיִן H5869, olhouH7200 רָאָה H7200 H8799, e eis trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de péH5324 נָצַב H5324 H8737 em frente dele. Vendo-osH7200 רָאָה H7200 H8799, correuH7323 רוּץ H7323 H8799 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 ao seu encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, prostrou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 em terraH776 אֶרֶץ H776
Apressou-seH4116 מָהַר H4116 H8762, pois, AbraãoH85 אַברָהָם H85 para a tendaH168 אֹהֶל H168 de SaraH8283 שָׂרָה H8283 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AmassaH3888 לוּשׁ H3888 H8798 depressaH4116 מָהַר H4116 H8761 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 medidasH5429 סְאָה H5429 de florH5560 סֹלֶת H5560 de farinhaH7058 קֶמחַ H7058 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 pãoH5692 עֻגָּה H5692 assado ao borralhoH6213 עָשָׂה H6213 H8798.
Então, lhe perguntaramH559 אָמַר H559 H8799: SaraH8283 שָׂרָה H8283, tua mulherH802 אִשָּׁה H802, onde estáH346 אַיֵה H346? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Está aí na tendaH168 אֹהֶל H168.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 um deles: CertamenteH7725 שׁוּב H7725 H8800 voltareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ti, daquiH2416 חַי H2416 a um anoH6256 עֵת H6256; e SaraH8283 שָׂרָה H8283, tua mulherH802 אִשָּׁה H802, dará à luz um filhoH1121 בֵּן H1121. SaraH8283 שָׂרָה H8283 o estava escutandoH8085 שָׁמַע H8085 H8802, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168, atrás deleH310 אַחַר H310.
IsaqueH3327 יִצחָק H3327 conduziu-aH935 בּוֹא H935 H8686 até à tendaH168 אֹהֶל H168 de SaraH8283 שָׂרָה H8283, mãeH517 אֵם H517 dele, e tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 a RebecaH7259 רִבקָה H7259, e esta lhe foi por mulherH802 אִשָּׁה H802. Ele a amouH157 אָהַב H157 H8799; assim, foi IsaqueH3327 יִצחָק H3327 consoladoH5162 נָחַם H5162 H8735 depoisH310 אַחַר H310 da morte de sua mãeH517 אֵם H517.
CresceramH1431 גָּדַל H1431 H8799 os meninosH5288 נַעַר H5288. EsaúH6215 עֵשָׂו H6215 saiu peritoH3045 יָדַע H3045 H8802 caçadorH6718 צַיִד H6718, homemH376 אִישׁ H376 do campoH7704 שָׂדֶה H7704; JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, porém, homemH376 אִישׁ H376 pacatoH8535 תָּם H8535, habitavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em tendasH168 אֹהֶל H168.
Então, levantouH1129 בָּנָה H1129 H8799 ali um altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e, tendo invocadoH7121 קָרָא H7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, armouH5186 נָטָה H5186 H8799 a sua tendaH168 אֹהֶל H168; e os servosH5650 עֶבֶד H5650 de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 abriramH3738 כָּרָה H3738 H8799 ali um poçoH875 בְּאֵר H875.
AlcançouH5381 נָשַׂג H5381 H8686, pois, LabãoH3837 לָבָן H3837 a JacóH3290 יַעֲקֹב H3290. Este havia armadoH8628 תָּקַע H8628 H8804 a sua tendaH168 אֹהֶל H168 naquela montanhaH2022 הַר H2022; também LabãoH3837 לָבָן H3837 armouH8628 תָּקַע H8628 H8804 a sua com seus irmãosH251 אָח H251, na montanhaH2022 הַר H2022 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
LabãoH3837 לָבָן H3837, pois, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na tendaH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, na de LiaH3812 לֵאָה H3812 e na das duasH8147 שְׁנַיִם H8147 servasH519 אָמָה H519, porém não os achouH4672 מָצָא H4672 H8804. Tendo saídoH3318 יָצָא H3318 H8799 da tendaH168 אֹהֶל H168 de LiaH3812 לֵאָה H3812, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na de RaquelH7354 רָחֵל H7354.
Ora, RaquelH7354 רָחֵל H7354 havia tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, e os puseraH7760 שׂוּם H7760 H8799 na selaH3733 כַּר H3733 de um cameloH1581 גָּמָל H1581, e estava assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sobre eles; apalpouH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8762 LabãoH3837 לָבָן H3837 toda a tendaH168 אֹהֶל H168 e não os achouH4672 מָצָא H4672 H8804.
A parteH2513 חֶלקָה H2513 do campoH7704 שָׂדֶה H7704, onde armaraH5186 נָטָה H5186 H8804 a sua tendaH168 אֹהֶל H168, ele a comprouH7069 קָנָה H7069 H8799 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de HamorH2544 חֲמוֹר H2544, paiH1 אָב H1 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927, por cemH3967 מֵאָה H3967 peças de dinheiroH7192 קְשִׂיטָה H7192.
Então, partiuH5265 נָסַע H5265 H8799 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e armouH5186 נָטָה H5186 H8799 a sua tendaH168 אֹהֶל H168 alémH1973 הָלְאָה H1973 da torreH4026 מִגדָּל H4026 de ÉderH4029 מִגְדַּל־עֵדֶר H4029.
Eis oH1697 דָּבָר H1697 queH834 אֲשֶׁר H834 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: ColheiH3950 לָקַט H3950 H8798 disso cada umH376 אִישׁ H376 segundoH6310 פֶּה H6310 o que pode comerH400 אֹכֶל H400, um gômerH6016 עֹמֶר H6016 por cabeçaH1538 גֻּלְ•גֹּלֶת H1538, segundo o númeroH4557 מִספָּר H4557 de vossas pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315; cada umH376 אִישׁ H376 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 para os que se acharem na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 do seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, inclinou-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 e o beijouH5401 נָשַׁק H5401 H8799; e, indagandoH7592 שָׁאַל H7592 H8799 pelo bem-estarH7965 שָׁלוֹם H7965 umH376 אִישׁ H376 do outroH7453 רֵעַ H7453, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na tendaH168 אֹהֶל H168.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também de pêlos de cabraH5795 עֵז H5795 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 para servirem de tendaH168 אֹהֶל H168 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908; onzeH6249 עַשְׁתֵּי H6249 H6240 עָשָׂר H6240 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
AjuntarásH2266 חָבַר H2266 H8765 à parte cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 entre si, e de igual modo as seisH8337 שֵׁשׁ H8337 H3407 יְרִיעָה H3407 restantes, a sextaH8345 שִׁשִּׁי H8345 H3407 יְרִיעָה H3407 das quais dobrarásH3717 כָּפַל H3717 H8804 na parte dianteiraH4136 מוּל H4136 H6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 colchetesH7165 קֶרֶס H7165 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e meterásH935 בּוֹא H935 H8689 os colchetesH7165 קֶרֶס H7165 nas laçadasH3924 לֻלָאָה H3924, e ajuntarásH2266 חָבַר H2266 H8765 a tendaH168 אֹהֶל H168, para que venha a ser um todoH259 אֶחָד H259.
A parteH5629 סֶרחַ H5629 que restarH5736 עָדַף H5736 H8802 das cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 da tendaH168 אֹהֶל H168, a saber, a meiaH2677 חֵצִי H2677 cortinaH3407 יְרִיעָה H3407 que sobrarH5736 עָדַף H5736 H8802, penderáH5628 סָרחַ H5628 H8799 às costasH268 אָחוֹר H268 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
O côvadoH520 אַמָּה H520 de um ladoH2088 זֶה H2088 e o côvadoH520 אַמָּה H520 de outro lado, do que sobejarH5736 עָדַף H5736 H8802 no comprimentoH753 אֹרֶךְ H753 das cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 da tendaH168 אֹהֶל H168, penderãoH5628 סָרחַ H5628 H8803 de um e de outro ladoH6654 צַד H6654 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 para o cobrirH3680 כָּסָה H3680 H8763.
Também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 de pelesH5785 עוֹר H5785 de carneiroH352 אַיִל H352 tintas de vermelhoH119 אָדַם H119 H8794 uma cobertaH4372 מִכסֶה H4372 para a tendaH168 אֹהֶל H168 e outra cobertaH4372 מִכסֶה H4372 H4605 מַעַל H4605 de pelesH5785 עוֹר H5785 finasH8476 תַּחַשׁ H8476.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também para a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 um reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, e púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, e carmesimH8438 תּוֹלָע H8438 H8144 שָׁנִי H8144, e linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de bordadorH7551 רָקַם H7551 H8802.
Na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 foraH2351 חוּץ H2351 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 a conservarão em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será este a favor dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
E estarão sobre ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e sobre seus filhosH1121 בֵּן H1121, quando entraremH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 ou quando se chegaremH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, para que não levemH5375 נָשָׂא H5375 H8799 iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e morramH4191 מוּת H4191 H8804; isto será estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 para ele e para sua posteridadeH2233 זֶרַע H2233 depoisH310 אַחַר H310 dele.
Então, farásH7126 קָרַב H7126 que ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 se cheguemH7126 קָרַב H7126 H8686 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e os lavarásH7364 רָחַץ H7364 H8804 com águaH4325 מַיִם H4325;
Farás chegarH7126 קָרַב H7126 H8689 o novilhoH6499 פַּר H6499 dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 porãoH5564 סָמַךְ H5564 H8804 as mãosH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 deleH6499 פַּר H6499.
ImolarásH7819 שָׁחַט H7819 H8804 o novilhoH6499 פַּר H6499 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
SeteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 as vestiráH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 o filhoH1121 בֵּן H1121 que for sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 em seu lugar, quando entrarH935 בּוֹא H935 H8799 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944.
e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 comerãoH398 אָכַל H398 H8804 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 deste carneiroH352 אַיִל H352 e o pãoH3899 לֶחֶם H3899 que está no cestoH5536 סַל H5536 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150
Este será o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 contínuoH8548 תָּמִיד H8548 por vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, onde vos encontrareiH3259 יָעַד H3259 H8735, para falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 contigo ali.
e consagrareiH6942 קָדַשׁ H6942 H8765 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; também santificareiH6942 קָדַשׁ H6942 H8762 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121, para que me oficiem como sacerdotesH3547 כָּהַן H3547 H8763.
TomarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 das expiaçõesH3725 כִּפֻּר H3725 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e o darásH5414 נָתַן H5414 H8804 ao serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e será para memóriaH2146 זִכרוֹן H2146 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 dianteH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazerdes expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 pela vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
FarásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também uma baciaH3595 כִּיוֹר H3595 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 com o seu suporteH3653 כֵּן H3653 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, para lavarH7364 רָחַץ H7364 H8800. Pô-la-ásH5414 נָתַן H5414 H8804 entre a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e deitarásH5414 נָתַן H5414 H8804 águaH4325 מַיִם H4325 nela.
Quando entraremH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, lavar-se-ãoH7364 רָחַץ H7364 H8799 com águaH4325 מַיִם H4325, para que não morramH4191 מוּת H4191 H8799; ou quando se chegaremH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 para ministrarH8334 שָׁרַת H8334 H8763, para acender a ofertaH6999 קָטַר H6999 H8687 queimadaH801 אִשָּׁה H801 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Com ele ungirásH4886 מָשׁחַ H4886 H8804 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e a arcaH727 אָרוֹן H727 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715,
Uma parte dele reduzirásH7833 שָׁחַק H7833 H8804 a póH1854 דָּקַק H1854 H8687 e o porásH5414 נָתַן H5414 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, onde me avistareiH3259 יָעַד H3259 H8735 contigo; será para vós outros santíssimoH6944 קֹדֶשׁ H6944 H6944 קֹדֶשׁ H6944.
a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e a arcaH727 אָרוֹן H727 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, e o propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727 que está por cima dela, e todos os pertencesH3627 כְּלִי H3627 da tendaH168 אֹהֶל H168;
Ora, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 costumava tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 a tendaH168 אֹהֶל H168 e armá-laH5186 נָטָה H5186 H8804 para si, foraH2351 חוּץ H2351, bem longeH7368 רָחַק H7368 H8687 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264; e lhe chamavaH7121 קָרָא H7121 H8804 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150. Todo aquele que buscavaH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 saíaH3318 יָצָא H3318 H8799 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, que estava foraH2351 חוּץ H2351 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
Quando MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 saíaH3318 יָצָא H3318 H8800 para a tendaH168 אֹהֶל H168, fora, todo o povoH5971 עַם H5971 se erguiaH6965 קוּם H6965 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 em péH5324 נָצַב H5324 H8738 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da sua tendaH168 אֹהֶל H168, e olhavamH5027 נָבַט H5027 H8689 pelas costasH310 אַחַר H310 H4872 מֹשֶׁה H4872, até entrarH935 בּוֹא H935 H8800 ele na tendaH168 אֹהֶל H168.
Uma vez dentroH935 בּוֹא H935 H8800 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 da tendaH168 אֹהֶל H168, desciaH3381 יָרַד H3381 H8799 a colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 e punha-seH5975 עָמַד H5975 H8804 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; e o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Todo o povoH5971 עַם H5971 viaH7200 רָאָה H7200 H8804 a colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 que se detinhaH5975 עָמַד H5975 H8802 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; todo o povoH5971 עַם H5971 se levantavaH6965 קוּם H6965 H8804, e cada umH376 אִישׁ H376, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da sua tendaH168 אֹהֶל H168, adoravaH7812 שָׁחָה H7812 H8694 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
FalavaH1696 דָּבַר H1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 faceH6440 פָּנִים H6440 a faceH6440 פָּנִים H6440, como qualquerH376 אִישׁ H376 falaH1696 דָּבַר H1696 H8762 a seu amigoH7453 רֵעַ H7453; então, voltavaH7725 שׁוּב H7725 H8804 Moisés para o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, porém o moçoH5288 נַעַר H5288 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, seu servidorH8334 שָׁרַת H8334 H8764, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, não se apartavaH4185 מוּשׁ H4185 H8686 H8432 תָּוֶךְ H8432 da tendaH168 אֹהֶל H168.
o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 com sua tendaH168 אֹהֶל H168 e a sua cobertaH4372 מִכסֶה H4372, os seus ganchosH7165 קֶרֶס H7165, as suas tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175, as sua vergasH1280 בְּרִיחַ H1280, as suas colunasH5982 עַמּוּד H5982 e as suas basesH134 אֶדֶן H134;
e veioH935 בּוֹא H935 H8799 todo homemH376 אִישׁ H376 cujoH834 אֲשֶׁר H834 coraçãoH3820 לֵב H3820 o moveuH5375 נָשָׂא H5375 H8804 e cujo espíritoH7307 רוּחַ H7307 o impeliuH5068 נָדַב H5068 H8804 e trouxeH935 בּוֹא H935 H8689 a ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 para a obraH4399 מְלָאכָה H4399 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e para todo o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, e para as vestesH899 בֶּגֶד H899 sagradasH6944 קֹדֶשׁ H6944.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também de pêlos de cabraH5795 עֵז H5795 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 para servirem de tendaH168 אֹהֶל H168 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908; fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 onzeH6249 עַשְׁתֵּי H6249 H6240 עָשָׂר H6240 cortinasH3407 יְרִיעָה H3407.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 colchetesH7165 קֶרֶס H7165 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 para ajuntarH2266 חָבַר H2266 H8763 a tendaH168 אֹהֶל H168, para que viesse a ser um todoH259 אֶחָד H259.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também de pelesH5785 עוֹר H5785 de carneiroH352 אַיִל H352 tintas de vermelhoH119 אָדַם H119 H8794 uma cobertaH4372 מִכסֶה H4372 para a tendaH168 אֹהֶל H168 e outra cobertaH4372 מִכסֶה H4372 H4605 מַעַל H4605 de pelesH5785 עוֹר H5785 finasH8476 תַּחַשׁ H8476.
FizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também para a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 um reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438 e linhoH8336 שֵׁשׁ H8336 fino retorcidoH7806 שָׁזַר H7806 H8716, obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de bordadorH7551 רָקַם H7551 H8802,
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também a baciaH3595 כִּיוֹר H3595 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, com o seu suporteH3653 כֵּן H3653 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, dos espelhosH4759 מַראָה H4759 das mulheresH6633 צָבָא H6633 H8802 que se reuniamH6633 צָבָא H6633 H8804 para ministrar à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Dele fezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 as basesH134 אֶדֶן H134 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e a sua grelhaH4345 מַכְבֵּר H4345 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, e todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196,
Assim se concluiuH3615 כָּלָה H3615 H8799 toda a obraH5656 עֲבֹדָה H5656 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tudo segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tinha ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; assim o fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Depois, trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a tendaH168 אֹהֶל H168 e todos os seus pertencesH3627 כְּלִי H3627, os seus colchetesH7165 קֶרֶס H7165, as suas tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175, as suas vergasH1280 בְּרִיחַ H1280, as suas colunasH5982 עַמּוּד H5982 e as suas basesH134 אֶדֶן H134;
também o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de ouroH2091 זָהָב H2091, e o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 da unçãoH4888 מִשׁחָה H4888, e o incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561, e o reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168;
as cortinasH7050 קֶלַע H7050 do átrioH2691 חָצֵר H2691, e as suas colunasH5982 עַמּוּד H5982, e as suas basesH134 אֶדֶן H134, e o reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 para a portaH8179 שַׁעַר H8179 do átrioH2691 חָצֵר H2691, e as suas cordasH4340 מֵיתָר H4340, e os seus pregosH3489 יָתֵד H3489, e todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 do serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, para a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150;
No primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 diaH3117 יוֹם H3117 do primeiroH259 אֶחָד H259 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, levantarásH6965 קוּם H6965 H8686 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
PorásH5414 נָתַן H5414 H8804 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 dianteH6440 פָּנִים H6440 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
PorásH5414 נָתַן H5414 H8804 a baciaH3595 כִּיוֹר H3595 entre a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e a encherásH5414 נָתַן H5414 H8804 de águaH4325 מַיִם H4325.
FarásH7126 קָרַב H7126 também chegarH7126 קָרַב H7126 H8689 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e os lavarásH7364 רָחַץ H7364 H8804 com águaH4325 מַיִם H4325.
estendeuH6566 פָּרַשׂ H6566 H8799 a tendaH168 אֹהֶל H168 sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 e pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a cobertaH4372 מִכסֶה H4372 da tendaH168 אֹהֶל H168 por cimaH4605 מַעַל H4605, segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
PôsH5414 נָתַן H5414 H8799 também a mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, ao ladoH3409 יָרֵךְ H3409 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, para o norteH6828 צָפוֹן H6828, foraH2351 חוּץ H2351 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532,
PôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 também, na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, o candelabroH4501 מְנוֹרָה H4501 defronteH5227 נֹכַח H5227 da mesaH7979 שֻׁלחָן H7979, ao ladoH3409 יָרֵךְ H3409 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, para o sulH5045 נֶגֶב H5045,
PôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de ouroH2091 זָהָב H2091 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, dianteH6440 פָּנִים H6440 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532,
pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e ofereceuH5927 עָלָה H5927 H8686 sobre ele holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e oferta de cereaisH4503 מִנחָה H4503, segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
PôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 a baciaH3595 כִּיוֹר H3595 entre a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 e a encheuH5414 נָתַן H5414 H8799 de águaH4325 מַיִם H4325, para se lavarH7364 רָחַץ H7364 H8800.
quando entravamH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e quando se chegavamH7126 קָרַב H7126 H8800 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, segundo o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Então, a nuvemH6051 עָנָן H6051 cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8762 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 encheuH4390 מָלֵא H4390 H8804 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 não podiaH3201 יָכֹל H3201 H8804 entrarH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, porque a nuvemH6051 עָנָן H6051 permaneciaH7931 שָׁכַן H7931 H8804 sobre ela, e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 enchiaH4390 מָלֵא H4390 H8804 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
ChamouH7121 קָרָא H7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e, da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, lhe disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 H559 אָמַר H559 H8800:
Se a sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 for holocaustoH5930 עֹלָה H5930 de gadoH1241 בָּקָר H1241, traráH7126 קָרַב H7126 H8686 machoH2145 זָכָר H2145 sem defeitoH8549 תָּמִים H8549; à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 o traráH7126 קָרַב H7126 H8686, para que o homem seja aceito peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Depois, imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 o novilhoH1121 בֵּן H1121 H1241 בָּקָר H1241 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, apresentarãoH7126 קָרַב H7126 H8689 o sangueH1818 דָּם H1818 e oH1818 דָּם H1818 aspergirãoH2236 זָרַק H2236 H8804 ao redorH5439 סָבִיב H5439 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que está diante da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 e a imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 diante da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, aspergirãoH2236 זָרַק H2236 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, ao redorH5439 סָבִיב H5439.
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 da sua ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 e a imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 aspergirãoH2236 זָרַק H2236 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em redorH5439 סָבִיב H5439.
E poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e a imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 aspergirãoH2236 זָרַק H2236 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em redorH5439 סָבִיב H5439.
TraráH935 בּוֹא H935 H8689 o novilhoH6499 פַּר H6499 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; poráH5564 סָמַךְ H5564 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do novilhoH6499 פַּר H6499 e oH6499 פַּר H6499 imolaráH7819 שָׁחַט H7819 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 do novilhoH6499 פַּר H6499 e o traráH935 בּוֹא H935 H8689 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150;
Também daquele sangueH1818 דָּם H1818 poráH5414 נָתַן H5414 H8804 o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 sobre os chifresH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 aromáticoH5561 סַם H5561, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, altar que está na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e todo o restante do sangueH1818 דָּם H1818 do novilhoH6499 פַּר H6499 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹד H3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, que está à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
e o pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 que cometeramH2398 חָטָא H2398 H8804 for notórioH3045 יָדַע H3045 H8738, então, a coletividadeH6951 קָהָל H6951 traráH7126 קָרַב H7126 H8689 um novilhoH6499 פַּר H6499 H1241 בָּקָר H1241 H1121 בֵּן H1121 como oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e o apresentaráH935 בּוֹא H935 H8689 dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 traráH935 בּוֹא H935 H8689 do sangueH1818 דָּם H1818 do novilhoH6499 פַּר H6499 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150;
E daquele sangueH1818 דָּם H1818 poráH5414 נָתַן H5414 H8799 sobre os chifresH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 que está peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e todo o restante do sangueH1818 דָּם H1818 derramaráH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 à baseH3247 יְסוֹד H3247 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do holocaustoH5930 עֹלָה H5930, que está à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
O restanteH3498 יָתַר H3498 H8737 dela comerãoH398 אָכַל H398 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121; asmoH4682 מַצָּה H4682 se comeráH398 אָכַל H398 H8735 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918; no pátioH2691 חָצֵר H2691 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, o comerãoH398 אָכַל H398 H8799.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que a oferecer pelo pecadoH2398 חָטָא H2398 H8764 a comeráH398 אָכַל H398 H8799; no lugarH4725 מָקוֹם H4725 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918, se comeráH398 אָכַל H398 H8735, no pátioH2691 חָצֵר H2691 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Porém não se comeráH398 אָכַל H398 H8735 nenhuma oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, cujo sangueH1818 דָּם H1818 se trazH935 בּוֹא H935 H8714 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944; no fogoH784 אֵשׁ H784 será queimadaH8313 שָׂרַף H8313 H8735.
e ajuntaH6950 קָהַל H6950 H8685 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhe ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, e a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 se ajuntouH6950 קָהַל H6950 H8735 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121: CozeiH1310 בָּשַׁל H1310 H8761 a carneH1320 בָּשָׂר H1320 diante da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e ali a comereisH398 אָכַל H398 H8799 com o pãoH3899 לֶחֶם H3899 que está no cestoH5536 סַל H5536 da consagraçãoH4394 מִלֻּא H4394, como tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121 a comerãoH398 אָכַל H398 H8799.
Também da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 não saireisH3318 יָצָא H3318 H8799 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, até ao diaH3117 יוֹם H3117 em que se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os dias da vossa consagraçãoH4394 מִלֻּא H4394; porquanto por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 o SENHOR vos consagraráH4390 מָלֵא H4390 H8762 H3027 יָד H3027.
FicareisH3427 יָשַׁב H3427 H8799, pois, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 diaH3119 יוֹמָם H3119 e noiteH3915 לַיִל H3915, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, e observareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 as prescriçõesH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não morraisH4191 מוּת H4191 H8799; porque assim me foi ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8795.
Então, trouxeramH3947 לָקחַ H3947 H8799 o que ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e chegou-seH7126 קָרַב H7126 H8799 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e, saindoH3318 יָצָא H3318 H8799, abençoaramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o povoH5971 עַם H5971; e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 apareceuH7200 רָאָה H7200 H8735 a todo o povoH5971 עַם H5971.
Não saireisH3318 יָצָא H3318 H8799 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para que não morraisH4191 מוּת H4191 H8799; porque está sobre vós o óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 da unçãoH4888 מִשׁחָה H4888 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. E fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 conforme a palavraH1697 דָּבָר H1697 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
VinhoH3196 יַיִן H3196 ou bebida forteH7941 שֵׁכָר H7941 tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121 não bebereisH8354 שָׁתָה H8354 H8799 quando entrardesH935 בּוֹא H935 H8800 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para que não morraisH4191 מוּת H4191 H8799; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será isso entre as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755,
E, cumpridosH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 da sua purificaçãoH2892 טֹהַר H2892 por filhoH1121 בֵּן H1121 ou filhaH1323 בַּת H1323, traráH935 בּוֹא H935 H8686 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 um cordeiroH3532 כֶּבֶשׂ H3532 de umH1121 בֵּן H1121 anoH8141 שָׁנֶה H8141, por holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e um pombinhoH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123 ou uma rolaH8449 תּוֹר H8449, por oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150;
Aquele que tem de se purificarH2891 טָהֵר H2891 H8693 lavaráH3526 כָּבַס H3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶד H899, raparáH1548 גָּלחַ H1548 H8765 todo o seu pêloH8181 שֵׂעָר H8181, banhar-se-áH7364 רָחַץ H7364 H8804 com águaH4325 מַיִם H4325 e será limpoH2891 טָהֵר H2891 H8804; depoisH310 אַחַר H310, entraráH935 בּוֹא H935 H8799 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, porém ficaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 H2351 חוּץ H2351 fora da sua tendaH168 אֹהֶל H168 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que faz a purificaçãoH2891 טָהֵר H2891 H8764 apresentaráH5975 עָמַד H5975 H8689 o homemH376 אִישׁ H376 que houver de purificar-seH2891 טָהֵר H2891 H8693 e essas coisasH6440 פָּנִים H6440 diante do SENHORH3068 יְהוָה H3068, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150;
Ao oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117 da sua purificaçãoH2893 טָהֳרָה H2893, os traráH935 בּוֹא H935 H8689 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Ao oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 rolasH8449 תּוֹר H8449 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123, e viráH935 בּוֹא H935 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e os daráH5414 נָתַן H5414 H8804 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548;
Ao oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8799 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 rolasH8449 תּוֹר H8449 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123 e os traráH935 בּוֹא H935 H8689 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Também tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 os bodesH8163 שָׂעִיר H8163 e os poráH5975 עָמַד H5975 H8689 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Assim, fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 pelo santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 por causa das impurezasH2932 טֻמאָה H2932 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e das suas transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588, e de todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403. Da mesma sorte, faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 pela tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, que estáH7931 שָׁכַן H7931 H8802 com eles no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 das suas impurezasH2932 טֻמאָה H2932.
Nenhum homemH120 אָדָם H120 estará na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 quando ele entrarH935 בּוֹא H935 H8800 para fazer propiciaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, até que ele saiaH3318 יָצָא H3318 H8800 depois de feita a expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 por si mesmo, e pela sua casaH1004 בַּיִת H1004, e por toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
HavendoH3615 כָּלָה H3615, pois, acabado de fazerH3615 כָּלָה H3615 H8765 expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 pelo santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, pela tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e pelo altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, então, fará chegarH7126 קָרַב H7126 H8689 o bodeH8163 שָׂעִיר H8163 vivoH2416 חַי H2416.
Depois, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 viráH935 בּוֹא H935 H8804 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e despiráH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 as vestesH899 בֶּגֶד H899 de linhoH906 בַּד H906, que havia usadoH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 quando entraraH935 בּוֹא H935 H8800 no santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, e ali as deixaráH3240 יָנחַ H3240 H8689.
fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 pelo santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 H4720 מִקְדָּשׁ H4720, pela tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e pelo altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196; também a faráH3722 כָּפַר H3722 H8762 pelos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e por todo o povoH5971 עַם H5971 da congregaçãoH6951 קָהָל H6951.
e os não trouxerH935 בּוֹא H935 H8689 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, como ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dianteH6440 פָּנִים H6440 do seu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a tal homemH376 אִישׁ H376 será imputadaH2803 חָשַׁב H2803 H8735 a culpa do sangueH1818 דָּם H1818; derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 sangueH1818 דָּם H1818, pelo que esse homemH376 אִישׁ H376 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 doH7130 קֶרֶב H7130 seu povoH5971 עַם H5971;
para que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, trazendoH935 בּוֹא H935 H8686 os seus sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077, que imolam emH2076 זָבַח H2076 H8802 campoH7704 שָׂדֶה H7704 abertoH6440 פָּנִים H6440, os apresentemH935 בּוֹא H935 H8689 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e os ofereçamH2076 זָבַח H2076 H8804 por sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 pacíficosH8002 שֶׁלֶם H8002 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 aspergiráH2236 זָרַק H2236 H8804 o sangueH1818 דָּם H1818 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e queimaráH6999 קָטַר H6999 H8689 a gorduraH2459 חֶלֶב H2459 de aromaH7381 רֵיחַ H7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַ H5207 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
e não o trouxerH935 בּוֹא H935 H8686 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para oferecê-loH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, esse homemH376 אִישׁ H376 será eliminadoH3772 כָּרַת H3772 H8738 do seu povoH5971 עַם H5971.
O homem, como oferta pela sua culpaH817 אָשָׁם H817, traráH935 בּוֹא H935 H8689 um carneiroH352 אַיִל H352 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 foraH2351 חוּץ H2351 do véuH6532 פָּרֹכֶת H6532, que está diante do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 a conservará em ordemH6186 עָרַךְ H6186 H8799, desde a tardeH6153 עֶרֶב H6153 até pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, de contínuoH8548 תָּמִיד H8548, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 será este pelas suas geraçõesH1755 דּוֹר H1755.
No segundoH8145 שֵׁנִי H8145 anoH8141 שָׁנֶה H8141 após a saídaH3318 יָצָא H3318 H8800 dos filhos de Israel do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, no primeiroH259 אֶחָד H259 dia do segundoH8145 שֵׁנִי H8145 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 do SinaiH5514 סִינַי H5514, na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8799 junto ao seu estandarteH1714 דֶּגֶל H1714, segundo as insígniasH226 אוֹת H226 da casaH1004 בַּיִת H1004 de seus paisH1 אָב H1; ao redorH5439 סָבִיב H5439, de frenteH5048 נֶגֶד H5048 para a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8799.
Então, partiráH5265 נָסַע H5265 H8804 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 com o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos arraiaisH4264 מַחֲנֶה H4264; como se acamparemH2583 חָנָה H2583 H8799, assim marcharãoH5265 נָסַע H5265 H8799, cada umH376 אִישׁ H376 no seu lugarH3027 יָד H3027, segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶל H1714.
e cumpramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 seus deveresH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 para com eleH168 אֹהֶל H168 H4150 מוֹעֵד H4150 e para com todo o povoH5712 עֵדָה H5712, dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para ministraremH5647 עָבַד H5647 H8800 H5656 עֲבֹדָה H5656 no tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
Terão cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 de todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e cumprirão o seu deverH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 para com os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no ministrarH5647 עָבַד H5647 H8800 H5656 עֲבֹדָה H5656 no tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹן H1648 terão a seu cargoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a tendaH168 אֹהֶל H168 e sua cobertaH4372 מִכסֶה H4372, o reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 para a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150,
Os que se acamparãoH2583 חָנָה H2583 H8802 dianteH6440 פָּנִים H6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, ao orienteH6924 קֶדֶם H6924, dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para o lado do nascenteH4217 מִזרָח H4217, serão MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175, com seus filhosH1121 בֵּן H1121, tendo a seu cargoH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os ritosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁ H4720, para cumprirem seus deveres prescritosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, em prol dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801 que se aproximarH7131 קָרֵב H7131 morreráH4191 מוּת H4191 H8714.
da idade de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 para cimaH4605 מַעַל H4605 até aos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 será todo aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 neste serviçoH6635 צָבָא H6635, para exercerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 algum encargoH4399 מְלָאכָה H4399 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
É este o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de CoateH6955 קְהָת H6955 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, nas coisas santíssimasH6944 קֹדֶשׁ H6944.H6944 קֹדֶשׁ H6944;
Havendo, pois, ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121, ao partirH5265 נָסַע H5265 H8800 o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8765 de cobrirH3680 כָּסָה H3680 H8763 o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 e todos os móveisH3627 כְּלִי H3627 deleH6944 קֹדֶשׁ H6944, entãoH310 אַחַר H310, os filhosH1121 בֵּן H1121 de CoateH6955 קְהָת H6955 virãoH935 בּוֹא H935 H8799 para levá-loH5375 נָשָׂא H5375 H8800; mas, nas coisas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944, não tocarãoH5060 נָגַע H5060 H8799, para que não morramH4191 מוּת H4191 H8804; são estas as coisas da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de CoateH6955 קְהָת H6955 devem levarH4853 מַשָּׂא H4853.
Da idadeH1121 בֵּן H1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para cimaH4605 מַעַל H4605 até aos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 seráH6485 פָּקַד H6485 H8799 todo aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 neste serviçoH6633 צָבָא H6633 H8800 H6635 צָבָא H6635, para algum encargoH5647 עָבַד H5647 H8800 H5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 as cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, sua cobertaH4372 מִכסֶה H4372, a cobertaH4372 מִכסֶה H4372 de peles finasH8476 תַּחַשׁ H8476, que está sobreH4605 מַעַל H4605 ele, o reposteiroH4539 מָסָךְ H4539 da portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150,
Este é o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos filhosH1121 בֵּן H1121 dos gersonitasH1649 גֵּרְשֻׁנִּי H1649 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; o seu cargoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 estará sob a direçãoH3027 יָד H3027 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
Da idadeH1121 בֵּן H1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para cimaH4605 מַעַל H4605 até aos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 contarásH6485 פָּקַד H6485 H8799 todo aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 neste serviçoH6635 צָבָא H6635, para exercerH5647 עָבַד H5647 H8800 algum encargoH5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Isto será o queH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 é de sua obrigaçãoH4853 מַשָּׂא H4853 levar, segundo todo o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150: as tábuasH7175 קֶרֶשׁ H7175 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, os seus varaisH1280 בְּרִיחַ H1280, as suas colunasH5982 עַמּוּד H5982 e as suas basesH134 אֶדֶן H134;
É este o encargoH5656 עֲבֹדָה H5656 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de MerariH4847 מְרָרִי H4847, segundo todo o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, sob a direçãoH3027 יָד H3027 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, filhoH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548.
da idadeH1121 בֵּן H1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para cimaH4605 מַעַל H4605 até aos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121, todo aquele que entrouH935 בּוֹא H935 H8802 neste serviçoH6635 צָבָא H6635, para exercer algum encargoH5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
São estes os que foram contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos coatitasH6956 קֳהָתִי H6956, todos os que serviamH5647 עָבַד H5647 H8802 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, os quais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 contaramH6485 פָּקַד H6485 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porH3027 יָד H3027 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
da idadeH1121 בֵּן H1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para cimaH4605 מַעַל H4605 até aos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121, todo aquele que entrouH935 בּוֹא H935 H8802 neste serviçoH6635 צָבָא H6635, para exercer algum encargoH5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150,
São estes os contadosH6485 פָּקַד H6485 H8803 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de GérsonH1648 גֵּרְשׁוֹן H1648, todos os que serviamH5647 עָבַד H5647 H8802 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, os quais MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 contaramH6485 פָּקַד H6485 H8804, segundo o mandadoH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
da idadeH1121 בֵּן H1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para cimaH4605 מַעַל H4605 até aos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121, todo aquele que entrouH935 בּוֹא H935 H8802 neste serviçoH6635 צָבָא H6635, para exercer algum encargoH5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150,
da idadeH1121 בֵּן H1121 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para cimaH4605 מַעַל H4605 até aos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 H8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121, todos os que entraramH935 בּוֹא H935 H8802 para cumprir a tarefaH5647 עָבַד H5647 H8800 do serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 e a de levarem cargasH4853 מַשָּׂא H4853 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150,
Ao oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117, traráH935 בּוֹא H935 H8686 duasH8147 שְׁנַיִם H8147 rolasH8449 תּוֹר H8449 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150;
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 do nazireuH5139 נָזִיר H5139: no diaH3117 יוֹם H3117 em que se cumpriremH4390 מָלֵא H4390 H8800 os diasH3117 יוֹם H3117 do seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145, será trazidoH935 בּוֹא H935 H8686 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
O nazireuH5139 נָזִיר H5139, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, raparáH3947 לָקחַ H3947 H8804 a cabeleiraH8181 שֵׂעָר H8181 do seu nazireadoH5145 נֶזֶר H5145, e tomá-la-áH3947 לָקחַ H3947 H8804 H8181 שֵׂעָר H8181 H7218 רֹאשׁ H7218 H5145 נֶזֶר H5145, e a poráH5414 נָתַן H5414 H8804 sobre o fogoH784 אֵשׁ H784 que está debaixo do sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002.
Recebe-osH3947 לָקחַ H3947 H8798 deles, e serão destinadosH5647 עָבַד H5647 H8800 ao serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e os darásH5414 נָתַן H5414 H8804 aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, a cada umH376 אִישׁ H376 segundoH6310 פֶּה H6310 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656.
Quando entravaH935 בּוֹא H935 H8800 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 para falarH1696 דָּבַר H1696 H8762 com o SENHOR, então, ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 que lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8763 de cima do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶת H3727, que está sobre a arcaH727 אָרוֹן H727 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715 entre os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 querubinsH3742 כְּרוּב H3742; assim lhe falavaH1696 דָּבַר H1696 H8693.
Farás chegarH7126 קָרַב H7126 H8689 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 peranteH6440 פָּנִים H6440 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e ajuntarásH6950 קָהַל H6950 H8689 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
DepoisH310 אַחַר H310 disso, entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 para fazerem o serviçoH5647 עָבַד H5647 H8800 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e tu os purificarásH2891 טָהֵר H2891 H8765 e, por oferta movidaH8573 תְּנוּפָה H8573, os apresentarásH5130 נוּף H5130 H8689,
E os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, dadosH5414 נָתַן H5414 H8799 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, dentreH8432 תָּוֶךְ H8432 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, entreguei-osH5414 נָתַן H5414 H8799 para fazeremH5647 עָבַד H5647 H8800 o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e para fazerem expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por elesH1121 בֵּן H1121 H3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que não haja pragaH5063 נֶגֶף H5063 entre o povoH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, chegando-seH5066 נָגַשׁ H5066 H8800 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 ao santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944.
Depois dissoH310 אַחַר H310, chegaramH935 בּוֹא H935 H8804 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, para fazeremH5647 עָבַד H5647 H8800 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, peranteH6440 פָּנִים H6440 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e seus filhosH1121 בֵּן H1121; como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 acerca dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881, assim lhes fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Isto é o que toca aos levitasH3881 לֵוִיִי H3881: da idadeH1121 בֵּן H1121 de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 anosH8141 שָׁנֶה H8141 para cimaH4605 מַעַל H4605 entrarãoH935 בּוֹא H935 H8799, para fazeremH6633 צָבָא H6633 H8800 H6635 צָבָא H6635 o seu serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150;
porém ajudarãoH8334 שָׁרַת H8334 H8765 aos seus irmãosH251 אָח H251 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, no tocanteH8104 שָׁמַר H8104 H8800 ao cargoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 deles; não terãoH5647 עָבַד H5647 H8799 mais serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656. Assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 quanto aos seus deveresH4931 מִשׁמֶרֶת H4931.
No diaH3117 יוֹם H3117 em que foi erigidoH6965 קוּם H6965 H8687 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908, a nuvemH6051 עָנָן H6051 oH4908 מִשְׁכָּן H4908 cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8765, a saber, a tendaH168 אֹהֶל H168 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715; e, à tardeH6153 עֶרֶב H6153, estava sobre o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 uma aparênciaH4758 מַראֶה H4758 de fogoH784 אֵשׁ H784 até à manhãH1242 בֹּקֶר H1242.
QuandoH6310 פֶּה H6310 a nuvemH6051 עָנָן H6051 se erguiaH5927 עָלָה H5927 H8736 de sobre a tendaH168 אֹהֶל H168, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se punham em marchaH5265 נָסַע H5265 H8799; e, no lugarH4725 מָקוֹם H4725 onde a nuvemH6051 עָנָן H6051 paravaH7931 שָׁכַן H7931 H8799, aí os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se acampavamH2583 חָנָה H2583 H8799.
Quando tocaremH8628 תָּקַע H8628 H8804 H2004 הֵן H2004, toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 se ajuntaráH3259 יָעַד H3259 H8738 a ti à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8799 chorarH1058 בָּכָה H1058 H8802 o povoH5971 עַם H5971 por famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, cada umH376 אִישׁ H376 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 de sua tendaH168 אֹהֶל H168; e a iraH639 אַף H639 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 grandementeH3966 מְאֹד H3966 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8799, e pareceu malH7489 רָעַע H7489 H8804 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Ajunta-meH622 אָסַף H622 H8798 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 serem anciãosH2205 זָקֵן H2205 e superintendentesH7860 שֹׁטֵר H7860 H8802 do povoH5971 עַם H5971; e os trarásH3947 לָקחַ H3947 H8804 perante a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para que assistamH3320 יָצַב H3320 H8694 ali contigo.
SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e referiuH1696 דָּבַר H1696 H8762 ao povoH5971 עַם H5971 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e ajuntouH622 אָסַף H622 H8799 setentaH7657 שִׁבעִים H7657 homensH376 אִישׁ H376 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 do povoH5971 עַם H5971, e os pôsH5975 עָמַד H5975 H8686 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da tendaH168 אֹהֶל H168.
Porém, no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, ficaramH7604 שָׁאַר H7604 H8735 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582; umH259 אֶחָד H259 se chamavaH8034 שֵׁם H8034 EldadeH419 אֶלְדָּד H419, e o outroH8145 שֵׁנִי H8145, MedadeH4312 מֵידָד H4312. RepousouH5117 נוּחַ H5117 H8799 sobre eles o EspíritoH7307 רוּחַ H7307, porquanto estavam entre os inscritosH3789 כָּתַב H3789 H8803, ainda que não saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 à tendaH168 אֹהֶל H168; e profetizavamH5012 נָבָא H5012 H8691 no arraialH4264 מַחֲנֶה H4264.
LogoH6597 פִּתאוֹם H6597 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 disseH559 אָמַר H559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e a MiriãH4813 מִריָם H4813: Vós trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969, saíH3318 יָצָא H3318 H8798 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150. E saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 eles trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 desceuH3381 יָרַד H3381 H8799 na colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051 e se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; depois, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e a MiriãH4813 מִריָם H4813, e elesH8147 שְׁנַיִם H8147 se apresentaramH3318 יָצָא H3318 H8799.
A nuvemH6051 עָנָן H6051 afastou-seH5493 סוּר H5493 H8804 de sobre a tendaH168 אֹהֶל H168; e eis que MiriãH4813 מִריָם H4813 achou-se leprosaH6879 צָרַע H6879 H8794, branca como neveH7950 שֶׁלֶג H7950; e olhouH6437 פָּנָה H6437 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 para MiriãH4813 מִריָם H4813, e eis que estava leprosaH6879 צָרַע H6879 H8794.
Apesar disso, toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 disseH559 אָמַר H559 H8799 que os apedrejassemH7275 רָגַם H7275 H8800 H68 אֶבֶן H68; porém a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 apareceuH7200 רָאָה H7200 H8738 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, cadaH376 אִישׁ H376 qual o seu incensárioH4289 מַחְתָּה H4289, neles puseramH5414 נָתַן H5414 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784, sobre eles deitaramH7760 שׂוּם H7760 H8799 incensoH7004 קְטֹרֶת H7004 e se puseramH5975 עָמַד H5975 H8799 perante a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 com MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175.
CoráH7141 קֹרחַ H7141 fez ajuntarH6950 קָהַל H6950 H8686 contra eles todo o povoH5712 עֵדָה H5712 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; então, a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 apareceuH7200 רָאָה H7200 H8735 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
E disseH1696 דָּבַר H1696 H8762 à congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 H559 אָמַר H559 H8800: Desviai-vosH5493 סוּר H5493 H8798, peço-vos, das tendasH168 אֹהֶל H168 destes homensH582 אֱנוֹשׁ H582 perversosH7563 רָשָׁע H7563 e não toqueisH5060 נָגַע H5060 H8799 nada do que é seu, para que não sejais arrebatadosH5595 סָפָה H5595 H8735 em todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָה H2403.
Levantaram-seH5927 עָלָה H5927 H8735, pois, do redorH5439 סָבִיב H5439 da habitaçãoH4908 מִשְׁכָּן H4908 de CoráH7141 קֹרחַ H7141, DatãH1885 דָּתָן H1885 e AbirãoH48 אֲבִירָם H48; e DatãH1885 דָּתָן H1885 e AbirãoH48 אֲבִירָם H48 saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 e se puseramH5324 נָצַב H5324 H8737 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da sua tendaH168 אֹהֶל H168, juntamente com suas mulheresH802 אִשָּׁה H802, seus filhosH1121 בֵּן H1121 e suas criançasH2945 טַף H2945.
Ajuntando-seH6950 קָהַל H6950 H8736 o povoH5712 עֵדָה H5712 contra MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 e virando-seH6437 פָּנָה H6437 H8799 para a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, eis que a nuvemH6051 עָנָן H6051 a cobriuH3680 כָּסָה H3680 H8765, e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 apareceuH7200 רָאָה H7200 H8735.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 peranteH6440 פָּנִים H6440 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹן H175 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e cessouH6113 עָצַר H6113 H8738 a pragaH4046 מַגֵּפָה H4046.
E as porásH3240 יָנחַ H3240 H8689 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, peranteH6440 פָּנִים H6440 o TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, onde eu vos encontrareiH3259 יָעַד H3259 H8735.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 pôsH3240 יָנחַ H3240 H8686 estes bordõesH4294 מַטֶּה H4294 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, na tendaH168 אֹהֶל H168 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715.
No dia seguinteH4283 מָחֳרָת H4283, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na tendaH168 אֹהֶל H168 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715, e eis que o bordãoH4294 מַטֶּה H4294 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, pela casaH1004 בַּיִת H1004 de LeviH3878 לֵוִי H3878, brotaraH6524 פָּרחַ H6524 H8804, e, tendo inchadoH3318 יָצָא H3318 H8686 os gomosH6525 פֶּרחַ H6525, produziraH6692 צוּץ H6692 H8686 floresH6731 צִיץ H6731, e davaH1580 גָּמַל H1580 H8799 amêndoasH8247 שָׁקֵד H8247.
Também farás chegarH7126 קָרַב H7126 H8685 contigo a teus irmãosH251 אָח H251, a triboH4294 מַטֶּה H4294 de LeviH3878 לֵוִי H3878, a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de teu paiH1 אָב H1, para que se ajuntemH3867 לָוָה H3867 H8735 a ti e te sirvamH8334 שָׁרַת H8334 H8762, quando tu e teus filhosH1121 בֵּן H1121 contigo estiverdes peranteH6440 פָּנִים H6440 a tendaH168 אֹהֶל H168 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715.
FarãoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 que lhes é devido para contigo e para com a tendaH168 אֹהֶל H168; porém não se aproximarãoH7126 קָרַב H7126 H8799 dos utensíliosH3627 כְּלִי H3627 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944, nem do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, para que não morramH4191 מוּת H4191 H8799, nem eles, nem vós.
Ajuntar-se-ãoH3867 לָוָה H3867 H8738 a ti e farãoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todo o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; o estranhoH2114 זוּר H2114 H8801, porém, não se chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799 a vós outros.
Eu, eis que tomeiH3947 לָקחַ H3947 H8804 vossos irmãosH251 אָח H251, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; são dadosH5414 נָתַן H5414 H8803 a vós outros para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para servirH5647 עָבַד H5647 H8800 H5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Aos filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878 deiH5414 נָתַן H5414 H8804 todos os dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 por herançaH5159 נַחֲלָה H5159, peloH2500 חֵלֶף H2500 serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 que prestamH5647 עָבַד H5647 H8802, serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
E nunca maisH5750 עוֹד H5750 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se chegarãoH7126 קָרַב H7126 H8799 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para que não levemH5375 נָשָׂא H5375 H8800 sobre si o pecadoH2399 חֵטא H2399 e morramH4191 מוּת H4191 H8800.
Mas os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 farãoH5647 עָבַד H5647 H8804 o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e responderãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 por suas faltasH5771 עָוֹן H5771; estatutoH2708 חֻקָּה H2708 perpétuoH5769 עוֹלָם H5769 é este para todas as vossas geraçõesH1755 דּוֹר H1755. E não terãoH5157 נָחַל H5157 H8799 eles nenhuma herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Comê-lo-eisH398 אָכַל H398 H8804 em todo lugarH4725 מָקוֹם H4725, vós e a vossa casaH1004 בַּיִת H1004, porque é vossa recompensaH7939 שָׂכָר H7939 peloH2500 חֵלֶף H2500 vosso serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 do sangueH1818 דָּם H1818 com o dedoH676 אֶצְבַּע H676 e deleH1818 דָּם H1818 aspergiráH5137 נָזָה H5137 H8689 H5227 נֹכַח H5227 para a frenteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 seteH7651 שֶׁבַע H7651 vezesH6471 פַּעַם H6471.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָה H8451 quando morrerH4191 מוּת H4191 H8799 algum homemH120 אָדָם H120 em alguma tendaH168 אֹהֶל H168: todo aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8802 nessa tendaH168 אֹהֶל H168 e todo aquele que nela estiver serão imundosH2930 טָמֵא H2930 H8799 seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Um homemH376 אִישׁ H376 limpoH2889 טָהוֹר H2889 tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804 hissopoH231 אֵזוֹב H231, e o molharáH2881 טָבַל H2881 H8804 naquela águaH4325 מַיִם H4325, e a aspergiráH5137 נָזָה H5137 H8689 sobre aquela tendaH168 אֹהֶל H168, e sobre todo utensílioH3627 כְּלִי H3627, e sobre as pessoasH5315 נֶפֶשׁ H5315 que ali estiverem; como também sobre aquele que tocarH5060 נָגַע H5060 H8802 nos ossosH6106 עֶצֶם H6106, ou em alguém que foi mortoH2491 חָלָל H2491, ou que faleceuH4191 מוּת H4191 H8801, ou numa sepulturaH6913 קֶבֶר H6913.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e ArãoH175 אַהֲרֹן H175 se foramH935 בּוֹא H935 H8799 de dianteH6440 פָּנִים H6440 do povoH6951 קָהָל H6951 para a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e se lançaramH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre o seu rostoH6440 פָּנִים H6440; e a glóriaH3519 כָּבוֹד H3519 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes apareceuH7200 רָאָה H7200 H8735.
Que boasH2895 טוֹב H2895 H8804 são as tuas tendasH168 אֹהֶל H168, ó JacóH3290 יַעֲקֹב H3290! Que boas são as tuas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478!
Eis que um homemH376 אִישׁ H376 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 veioH935 בּוֹא H935 H8802 e trouxeH7126 קָרַב H7126 H8686 a seus irmãosH251 אָח H251 uma midianitaH4084 מִדיָנִי H4084 perante os olhosH5869 עַיִן H5869 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e de toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, enquanto eles choravamH1058 בָּכָה H1058 H8802 diante da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Apresentaram-seH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e dianteH6440 פָּנִים H6440 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e dianteH6440 פָּנִים H6440 dos príncipesH5387 נָשִׂיא H5387, e diante de todo o povoH5712 עֵדָה H5712, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EleazarH499 אֶלעָזָר H499 receberamH3947 לָקחַ H3947 H8799 o ouroH2091 זָהָב H2091 dos capitãesH8269 שַׂר H8269 de milH505 אֶלֶף H505 e dos capitães de cemH3967 מֵאָה H3967 e o trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 à tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, como memorialH2146 זִכרוֹן H2146 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
MurmurastesH7279 רָגַן H7279 H8735 nas vossas tendasH168 אֹהֶל H168 e dissestesH559 אָמַר H559 H8799: TemH8135 שִׂנאָה H8135 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 contra nós ódio; por isso, nos tirouH3318 יָצָא H3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 para nos entregarH5414 נָתַן H5414 H8800 nas mãosH3027 יָד H3027 dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567 e destruir-nosH8045 שָׁמַד H8045 H8687.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, dize-lhesH559 אָמַר H559 H8798: Tornai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 às vossas tendasH168 אֹהֶל H168.
e ainda o que fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DatãH1885 דָּתָן H1885 e a AbirãoH48 אֲבִירָם H48, filhosH1121 בֵּן H1121 de EliabeH446 אֱלִיאָב H446, filhoH1121 בֵּן H1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205; como a terraH776 אֶרֶץ H776 abriuH6475 פָּצָה H6475 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310 e os tragouH1104 בָּלַע H1104 H8799 e bem assim a sua famíliaH1004 בַּיִת H1004, suas tendasH168 אֹהֶל H168 e tudoH3351 יְקוּם H3351 o que os seguiaH7272 רֶגֶל H7272, no meioH7130 קֶרֶב H7130 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478;
Então, a cozerásH1310 בָּשַׁל H1310 H8765 e comerásH398 אָכַל H398 H8804 no lugarH4725 מָקוֹם H4725 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, escolherH977 בָּחַר H977 H8799; sairásH6437 פָּנָה H6437 H8804 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242 e voltarásH1980 הָלַךְ H1980 H8804 às tuas tendasH168 אֹהֶל H168.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Eis que os teus diasH3117 יוֹם H3117 são chegadosH7126 קָרַב H7126 H8804, para que morrasH4191 מוּת H4191 H8800; chamaH7121 קָרָא H7121 H8798 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, e apresentai-vosH3320 יָצַב H3320 H8690 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, para que eu lhe dê ordensH6680 צָוָה H6680 H8762. Assim, foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e se apresentaramH3320 יָצַב H3320 H8691 na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Então, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 apareceuH7200 רָאָה H7200 H8735, aliH168 אֹהֶל H168, na colunaH5982 עַמּוּד H5982 de nuvemH6051 עָנָן H6051, a qualH5982 עַמּוּד H5982 H6051 עָנָן H6051 se deteveH5975 עָמַד H5975 H8799 sobre a portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168.
De ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074 disseH559 אָמַר H559 H8804: Alegra-teH8055 שָׂמחַ H8055 H8798, ZebulomH2074 זְבוּלוּן H2074, nas tuas saídasH3318 יָצָא H3318 H8800 marítimas, e tu, IssacarH3485 יִשָּׂשׂכָר H3485, nas tuas tendasH168 אֹהֶל H168.
Tendo partidoH5265 נָסַע H5265 H8800 o povoH5971 עַם H5971 das suas tendasH168 אֹהֶל H168, para passarH5674 עָבַר H5674 H8800 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, levandoH5375 נָשָׂא H5375 H8802 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 a arcaH727 אָרוֹן H727 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 dianteH6440 פָּנִים H6440 do povoH5971 עַם H5971;
Quando viH7200 רָאָה H7200 H8799 entre os despojosH7998 שָׁלָל H7998 umaH259 אֶחָד H259 boaH2896 טוֹב H2896 capaH155 אַדֶּרֶת H155 babilônicaH8152 שִׁנעָר H8152, e duzentosH3967 מֵאָה H3967 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, e umaH259 אֶחָד H259 barraH3956 לָשׁוֹן H3956 de ouroH2091 זָהָב H2091 do pesoH4948 מִשׁקָל H4948 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 siclosH8255 שֶׁקֶל H8255, cobicei-osH2530 חָמַד H2530 H8799 e tomei-osH3947 לָקחַ H3947 H8799; e eis que estão escondidosH2934 טָמַן H2934 H8803 na terraH776 אֶרֶץ H776, no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da minha tendaH168 אֹהֶל H168, e a prataH3701 כֶּסֶף H3701, por baixo.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 que foram correndoH7323 רוּץ H7323 H8799 à tendaH168 אֹהֶל H168; e eis que tudo estava escondidoH2934 טָמַן H2934 H8803 nelaH168 אֹהֶל H168, e a prataH3701 כֶּסֶף H3701, por baixo.
TomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799, pois, aquelas coisas do meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da tendaH168 אֹהֶל H168, e as trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e a todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e as colocaramH3332 יָצַק H3332 H8686 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Então, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 com ele tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 AcãH5912 עָכָן H5912, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZeraH2226 זֶרחַ H2226, e a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e a capaH155 אַדֶּרֶת H155, e a barraH3956 לָשׁוֹן H3956 de ouroH2091 זָהָב H2091, e seus filhosH1121 בֵּן H1121, e suas filhasH1323 בַּת H1323, e seus boisH7794 שׁוֹר H7794, e seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e suas ovelhasH6629 צֹאן H6629, e sua tendaH168 אֹהֶל H168, e tudo quanto tinha e levaram-nosH5927 עָלָה H5927 H8686 ao valeH6010 עֵמֶק H6010 de AcorH5911 עָכוֹר H5911.
Reuniu-seH6950 קָהַל H6950 H8735 toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, e ali armaramH7931 שָׁכַן H7931 H8686 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e a terraH776 אֶרֶץ H776 estava sujeitaH3533 כָּבַשׁ H3533 H8738 dianteH6440 פָּנִים H6440 deles.
Eram estas as herançasH5159 נַחֲלָה H5159 que EleazarH499 אֶלעָזָר H499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, e os cabeçasH7218 רֹאשׁ H7218 dos paisH1 אָב H1 das famílias repartiramH5157 נָחַל H5157 por sorteH1486 גּוֹרָל H1486, em herançaH5157 נָחַל H5157 H8765, pelas tribosH4294 מַטֶּה H4294 dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, em SilóH7887 שִׁילֹה H7887, peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150. E assim acabaramH3615 כָּלָה H3615 H8762 de repartirH2505 חָלַק H2505 H8763 a terraH776 אֶרֶץ H776.
TendoH5117 נוּחַ H5117 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, dado repousoH5117 נוּחַ H5117 H8689 a vossos irmãosH251 אָח H251, como lhes havia prometidoH1696 דָּבַר H1696 H8765, voltai-vosH6437 פָּנָה H6437 H8798, pois, agora, e ide-vosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 para as vossas tendasH168 אֹהֶל H168, à terraH776 אֶרֶץ H776 da vossa possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vos deuH5414 נָתַן H5414 H8804 dalémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Assim, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 e os despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8762; e eles se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Ora, MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 deraH5414 נָתַן H5414 H8804 herança em BasãH1316 בָּשָׁן H1316 à meiaH2677 חֵצִי H2677 triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519; porém à outra metadeH2677 חֵצִי H2677 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 entreH5973 עִם H5973 seus irmãosH251 אָח H251, daquémH5676 עֵבֶר H5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, para o ocidenteH3220 יָם H3220. E JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, ao despedi-losH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762
e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: VoltaisH7725 שׁוּב H7725 H8798 às vossas tendasH168 אֹהֶל H168 com grandesH7227 רַב H7227 riquezasH5233 נֶכֶס H5233, com muitíssimoH3966 מְאֹד H3966 H7227 רַב H7227 gadoH4735 מִקנֶה H4735, prataH3701 כֶּסֶף H3701, ouroH2091 זָהָב H2091, bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178, ferroH1270 בַּרזֶל H1270 e muitíssimaH3966 מְאֹד H3966 H7235 רָבָה H7235 H8687 roupaH8008 שַׂלמָה H8008; repartiH2505 חָלַק H2505 H8798 com vossos irmãosH251 אָח H251 o despojoH7998 שָׁלָל H7998 dos vossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
Ora, HéberH2268 חֶבֶר H2268, queneuH7017 קֵינִי H7017, se tinha apartadoH6504 פָּרַד H6504 H8737 dos queneusH7017 קֵינִי H7017, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de HobabeH2246 חֹבָב H2246, sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e havia armadoH5186 נָטָה H5186 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168 até ao carvalhoH436 אֵלוֹן H436 de ZaananimH6815 צַעֲנַנִּים H6815, que está junto a QuedesH6943 קֶדֶשׁ H6943.
Porém SíseraH5516 סִיסְרָא H5516 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804 a péH7272 רֶגֶל H7272 para a tendaH168 אֹהֶל H168 de JaelH3278 יָעֵל H3278, mulherH802 אִשָּׁה H802 de HéberH2268 חֶבֶר H2268, queneuH7017 קֵינִי H7017; porquanto havia pazH7965 שָׁלוֹם H7965 entre JabimH2985 יָבִין H2985, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de HazorH2674 חָצוֹר H2674, e a casaH1004 בַּיִת H1004 de HéberH2268 חֶבֶר H2268, queneuH7017 קֵינִי H7017.
SaindoH3318 יָצָא H3318 H8799 JaelH3278 יָעֵל H3278 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, disse-lheH559 אָמַר H559 H8799: EntraH5493 סוּר H5493 H8798, senhorH113 אָדוֹן H113 meu, entraH5493 סוּר H5493 H8798 na minha tenda, não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799. Retirou-seH5493 סוּר H5493 H8799 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168, e ela pôsH3680 כָּסָה H3680 H8762 sobre ele uma cobertaH8063 שְׂמִיכָה H8063.
E ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799 mais: Põe-teH5975 עָמַד H5975 H8798 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168; e há de ser que, se vierH935 בּוֹא H935 H8799 alguémH376 אִישׁ H376 e te perguntarH7592 שָׁאַל H7592 H8804 H559 אָמַר H559 H8804: HáH3426 יֵשׁ H3426 aqui alguémH376 אִישׁ H376?, respondeH559 אָמַר H559 H8804: Não.
Então, JaelH3278 יָעֵל H3278, mulherH802 אִשָּׁה H802 de HéberH2268 חֶבֶר H2268, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma estacaH3489 יָתֵד H3489 da tendaH168 אֹהֶל H168, e lançouH7760 שׂוּם H7760 H8799 mãoH3027 יָד H3027 de um marteloH4718 מַקֶּבֶת H4718, e foi-seH935 בּוֹא H935 H8799 mansamenteH3814 לָאט H3814 a ele, e lhe cravouH8628 תָּקַע H8628 H8799 a estacaH3489 יָתֵד H3489 na fonteH7541 רַקָּה H7541, de sorte que penetrouH6795 צָנחַ H6795 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776, estando ele em profundo sonoH7290 רָדַם H7290 H8738 e mui exaustoH5774 עוּף H5774 H8799; e, assim, morreuH4191 מוּת H4191 H8799.
Bendita sejaH1288 בָּרַךְ H1288 H8792 sobre as mulheresH802 אִשָּׁה H802 JaelH3278 יָעֵל H3278, mulherH802 אִשָּׁה H802 de HéberH2268 חֶבֶר H2268, o queneuH7017 קֵינִי H7017; bendita sejaH1288 בָּרַךְ H1288 H8792 sobre as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que vivem em tendasH168 אֹהֶל H168.
Pois subiamH5927 עָלָה H5927 H8799 com os seus gadosH4735 מִקנֶה H4735 e tendasH168 אֹהֶל H168 e vinhamH935 בּוֹא H935 H8804 H8675 H935 בּוֹא H935 H8799 comoH1767 דַּי H1767 gafanhotosH697 אַרְבֶּה H697, em tanta multidãoH7230 רֹב H7230, que não se podiam contarH4557 מִספָּר H4557, nem a eles nem aos seus camelosH1581 גָּמָל H1581; e entravamH935 בּוֹא H935 H8799 na terraH776 אֶרֶץ H776 para a destruirH7843 שָׁחַת H7843 H8763.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 o povoH5971 עַם H5971 provisõesH6720 צֵידָה H6720 nas mãosH3027 יָד H3027 e as trombetasH7782 שׁוֹפָר H7782. Gideão enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 todosH376 אִישׁ H376 os homens de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 cada umH376 אִישׁ H376 à sua tendaH168 אֹהֶל H168, porém os trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376 reteveH2388 חָזַק H2388 H8689 consigo. Estava o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 abaixo dele, no valeH6010 עֵמֶק H6010.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439, eis que certo homemH376 אִישׁ H376 estava contandoH5608 סָפַר H5608 H8764 um sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 ao seu companheiroH7453 רֵעַ H7453 e disseH559 אָמַר H559 H8799: TiveH2492 חָלַם H2492 H8804 um sonhoH2472 חֲלוֹם H2472. Eis que um pãoH3899 לֶחֶם H3899 H6742 צְלוּל H6742 H8675 H6742 צְלוּל H6742 de cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184 rodavaH2015 הָפַךְ H2015 H8693 contra o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080 e deu de encontroH935 בּוֹא H935 H8799 à tendaH168 אֹהֶל H168 do comandante, de maneira que esta caiuH5307 נָפַל H5307 H8799, e se virouH2015 הָפַךְ H2015 H8799 de cimaH4605 מַעַל H4605 para baixo, e ficou assim estendidaH5307 נָפַל H5307 H8804.
SubiuH5927 עָלָה H5927 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos nômadesH7931 שָׁכַן H7931 H8803 H168 אֹהֶל H168, ao orienteH6924 קֶדֶם H6924 de NobaH5025 נֹבַח H5025 e JogbeáH3011 יָגְבְּהָה H3011, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 aquele exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264, que se achava descuidadoH983 בֶּטחַ H983.
Então, o homemH376 אִישׁ H376 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 para partirH3212 יָלַךְ H3212 H8800, ele, e a sua concubinaH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370, e o seu moçoH5288 נַעַר H5288; e disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802, o paiH1 אָב H1 da moçaH5291 נַעֲרָה H5291: Eis que já declinaH7503 רָפָה H7503 H8804 o diaH3117 יוֹם H3117, a tarde vem chegandoH6150 עָרַב H6150 H8800; peço-te que passesH3885 לוּן H3885 H8798 aqui a noite; vai-se o diaH3117 יוֹם H3117 acabandoH2583 חָנָה H2583 H8800, passa aqui a noiteH3885 לוּן H3885 H8798, e que o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 se alegreH3190 יָטַב H3190 H8799; amanhãH4279 מָחָר H4279 de madrugada, levantai-vosH7925 שָׁכַם H7925 H8689 a caminharH1870 דֶּרֶךְ H1870 e ideH1980 הָלַךְ H1980 H8804 para a vossa casaH168 אֹהֶל H168.
Então, todo o povoH5971 עַם H5971 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 como umH259 אֶחָד H259 só homemH376 אִישׁ H376, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: NenhumH376 אִישׁ H376 de nós voltaráH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para sua tendaH168 אֹהֶל H168, nenhumH376 אִישׁ H376 de nós se retiraráH5493 סוּר H5493 H8799 para casaH1004 בַּיִת H1004.
Era, porém, EliH5941 עֵלִי H5941 já muitoH3966 מְאֹד H3966 velhoH2204 זָקֵן H2204 H8804 e ouviaH8085 שָׁמַע H8085 H8804 tudo quanto seus filhosH1121 בֵּן H1121 faziamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de como se deitavamH7901 שָׁכַב H7901 H8799 com as mulheresH802 אִשָּׁה H802 que serviamH6633 צָבָא H6633 H8802 à portaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
Então, pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430; IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735, e cada umH376 אִישׁ H376 fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168; foi grandeH3966 מְאֹד H3966 H1419 גָּדוֹל H1419 a derrotaH4347 מַכָּה H4347, pois foram mortosH5307 נָפַל H5307 H8799 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505 homens de péH7273 רַגלִי H7273.
escolheuH977 בָּחַר H977 H8799 para siH7586 שָׁאוּל H7586 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 homens de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; estavam com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 dois milH505 אֶלֶף H505 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363 e na região montanhosaH2022 הַר H2022 de BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, e milH505 אֶלֶף H505 estavam com JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129 em GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; e despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o restoH3499 יֶתֶר H3499 do povoH5971 עַם H5971, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 e a trouxeH935 בּוֹא H935 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; porém as armasH3627 כְּלִי H3627 dele pô-lasH7760 שׂוּם H7760 H8804 Davi na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
IntroduziramH935 בּוֹא H935 H8686 a arcaH727 אָרוֹן H727 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e puseram-naH3322 יָצַג H3322 H8686 no seu lugarH4725 מָקוֹם H4725, na tendaH168 אֹהֶל H168 que lhe armaraH5186 נָטָה H5186 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732; e esteH1732 דָּוִד H1732 trouxeH5927 עָלָה H5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porque em casaH1004 בַּיִת H1004 nenhuma habiteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804 desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8687 os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; mas tenho andadoH1980 הָלַךְ H1980 H8693 em tendaH168 אֹהֶל H168, em tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908.
ArmaramH5186 נָטָה H5186 H8686, pois, para AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 uma tendaH168 אֹהֶל H168 no eiradoH1406 גָּג H1406, e ali, à vistaH5869 עַיִן H5869 de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, eleH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 coabitouH935 בּוֹא H935 H8799 com as concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁ H6370 de seu paiH1 אָב H1.
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53, e o lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 no bosqueH3293 יַעַר H3293, numa grandeH1419 גָּדוֹל H1419 covaH6354 פַּחַת H6354, e levantaramH5324 נָצַב H5324 H8686 sobre ele muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 montãoH1530 גַּל H1530 de pedrasH68 אֶבֶן H68; todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 fugiuH5127 נוּס H5127 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua casaH168 אֹהֶל H168.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 e se assentouH3427 יָשַׁב H3427 H8799 à portaH8179 שַׁעַר H8179, e o fizeram saberH5046 נָגַד H5046 H8689 a todo o povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 à portaH8179 שַׁעַר H8179. VeioH935 בּוֹא H935, pois, todo o povoH5971 עַם H5971 apresentar-seH935 בּוֹא H935 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428. Ora, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 havia fugidoH5127 נוּס H5127 H8804, cada umH376 אִישׁ H376 para a sua tendaH168 אֹהֶל H168.
Então, se achouH7122 קָרָא H7122 H8738 ali, por acaso, um homemH376 אִישׁ H376 de BelialH1100 בְּלִיַעַל H1100, cujo nomeH8034 שֵׁם H8034 era SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, homem de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, o qual tocouH8628 תָּקַע H8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Não fazemos parteH2506 חֵלֶק H2506 de DaviH1732 דָּוִד H1732, nem temos herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448; cadaH376 אִישׁ H376 umH376 אִישׁ H376 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
E a mulherH802 אִשָּׁה H802, na sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, foi terH935 בּוֹא H935 H8799 com todo o povoH5971 עַם H5971, e cortaramH3772 כָּרַת H3772 H8799 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de SebaH7652 שֶׁבַע H7652, filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, e a lançaramH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097. Então, tocouH8628 תָּקַע H8628 H8799 este a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e se retiraramH6327 פּוּץ H6327 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892, cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168. E JoabeH3097 יוֹאָב H3097 voltouH7725 שׁוּב H7725 H8804 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, a ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 do tabernáculoH168 אֹהֶל H168 o chifreH7161 קֶרֶן H7161 do azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e ungiuH4886 מָשׁחַ H4886 H8799 a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010; tocaramH8628 תָּקַע H8628 H8799 a trombetaH7782 שׁוֹפָר H7782, e todo o povoH5971 עַם H5971 exclamouH559 אָמַר H559 H8799: VivaH2421 חָיָה H2421 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010!
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8804 esta notíciaH8052 שְׁמוּעָה H8052 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097 (porque JoabeH3097 יוֹאָב H3097 se tinha desviadoH5186 נָטָה H5186 H8804 seguindoH310 אַחַר H310 a AdoniasH138 אֲדֹנִיָּה H138, ainda que se não desviaraH5186 נָטָה H5186 H8804 seguindoH310 אַחַר H310 a Absalão)H53 אֲבִישָׁלוֹם H53, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 eleH3097 יוֹאָב H3097 para o tabernáculoH168 אֹהֶל H168 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e pegouH2388 חָזַק H2388 H8686 nas pontasH7161 קֶרֶן H7161 do altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Foi ditoH5046 נָגַד H5046 H8714 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 que JoabeH3097 יוֹאָב H3097 havia fugidoH5127 נוּס H5127 H8804 para o tabernáculoH168 אֹהֶל H168 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e eis que está juntoH681 אֵצֶל H681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196. EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799, pois, SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 a BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141, filhoH1121 בֵּן H1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, arremeteH6293 פָּגַע H6293 H8798 contra ele.
FoiH935 בּוֹא H935 H8799 BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141 ao tabernáculoH168 אֹהֶל H168 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a Joabe: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428: Sai daíH3318 יָצָא H3318 H8798. Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não, morrereiH4191 מוּת H4191 H8799 aqui. BenaiaH1141 בְּנָיָה H1141 tornouH7725 שׁוּב H7725 H8686 com a respostaH1697 דָּבָר H1697 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 JoabeH3097 יוֹאָב H3097 e assim me respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
e aH727 אָרוֹן H727 H3068 יְהוָה H3068 levaram para cimaH5927 עָלָה H5927 H8686, com a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e também os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 sagradosH6944 קֹדֶשׁ H6944 que nelaH168 אֹהֶל H168 havia; os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881 é que os fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8686.
No oitavoH8066 שְׁמִינִי H8066 diaH3117 יוֹם H3117 desta festa, despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971, e eles abençoaramH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428; então, se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168, alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de coraçãoH3820 לֵב H3820 contenteH2896 טוֹב H2896 por causa de todo o bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, seu servoH5650 עֶבֶד H5650, e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8799, poisH7725 שׁוּב H7725 H8686, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Às vossas tendasH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Pelo que se levantaramH6965 קוּם H6965 H8799, e, fugindoH5127 נוּס H5127 H8799 ao anoitecerH5399 נֶשֶׁף H5399, deixaramH5800 עָזַב H5800 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os seus cavalosH5483 סוּס H5483, e os seus jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, e o arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 como estava; e fugiramH5127 נוּס H5127 H8799 para salvar a sua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, aqueles leprososH6879 צָרַע H6879 H8794 à entradaH7097 קָצֶה H7097 do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264, entraramH935 בּוֹא H935 H8799 numaH259 אֶחָד H259 tendaH168 אֹהֶל H168, e comeramH398 אָכַל H398 H8799, e beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8799, e tomaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 dali prataH3701 כֶּסֶף H3701, e ouroH2091 זָהָב H2091, e vestesH899 בֶּגֶד H899, e se foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799, e os esconderamH2934 טָמַן H2934 H8686; voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799, e entraramH935 בּוֹא H935 H8799 em outraH312 אַחֵר H312 tendaH168 אֹהֶל H168, e dali também tomaramH5375 נָשָׂא H5375 H8799 alguma coisa, e a esconderamH2934 טָמַן H2934 H8686.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799, pois, e bradaramH7121 קָרָא H7121 H8799 aos porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 da cidadeH5892 עִיר H5892, e lhes anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FomosH935 בּוֹא H935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 dos sirosH758 אֲרָם H758, e eis que lá não havia ninguémH376 אִישׁ H376, vozH6963 קוֹל H6963 de ninguémH120 אָדָם H120, mas somente cavalosH5483 סוּס H5483 e jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 atadosH631 אָסַר H631 H8803, e as tendasH168 אֹהֶל H168 como estavam.
Pelo que JeorãoH3141 יוֹרָם H3141 passouH5674 עָבַר H5674 H8799 a ZairH6811 צָעִיר H6811, e todos os carrosH7393 רֶכֶב H7393, com ele; ele se levantouH6965 קוּם H6965 H8804 de noiteH3915 לַיִל H3915 e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 os edomitasH123 אֱדֹם H123 que o cercavamH5437 סָבַב H5437 H8802 e os capitãesH8269 שַׂר H8269 dos carrosH7393 רֶכֶב H7393; o povoH5971 עַם H5971 de Jeorão, porém, fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 deuH5414 נָתַן H5414 H8799 um salvadorH3467 יָשַׁע H3467 H8688 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, de modo que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 de sob o poderH3027 יָד H3027 dos sirosH758 אֲרָם H758 e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799, de novo, em seus laresH168 אֹהֶל H168, como dantesH8032 שִׁלשׁוֹם H8032 H8543 תְּמוֹל H8543.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735 dianteH6440 פָּנִים H6440 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168.
Estes, que estão registradosH3789 כָּתַב H3789 H8803 por seus nomesH8034 שֵׁם H8034, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 nos diasH3117 יוֹם H3117 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e derribaramH5221 נָכָה H5221 H8686 as tendasH168 אֹהֶל H168, e feriram os meunitasH4583 מָעוֹן H4583 que se encontraramH4672 מָצָא H4672 H8738 ali, e os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8686 totalmente até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em lugar deles, porque ali havia pastoH4829 מִרעֶה H4829 para os seus rebanhosH6629 צֹאן H6629.
Nos diasH3117 יוֹם H3117 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 guerraH4421 מִלחָמָה H4421 aos hagarenosH1905 הַגְרִי H1905, que caíramH5307 נָפַל H5307 H8799 pelo poder de sua mãoH3027 יָד H3027, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 nas tendasH168 אֹהֶל H168 deles, em toda a terra fronteiraH6440 פָּנִים H6440 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568, do lado orientalH4217 מִזרָח H4217.
MinistravamH8334 שָׁרַת H8334 H8764 dianteH6440 פָּנִים H6440 do tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 com cânticosH7892 שִׁיר H7892, até que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 edificouH1129 בָּנָה H1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; e exercitavamH5975 עָמַד H5975 H8799 o seu ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 segundo a ordemH4941 מִשׁפָּט H4941 prescrita.
SalumH7967 שַׁלּוּם H7967, filhoH1121 בֵּן H1121 de CoréH6981 קוֹרֵא H6981, filhoH1121 בֵּן H1121 de EbiasafeH43 אֶביָסָף H43, filhoH1121 בֵּן H1121 de CoráH7141 קֹרחַ H7141, e seus irmãosH251 אָח H251 da casaH1004 בַּיִת H1004 de seu paiH1 אָב H1, os coreítasH7145 קָרחִי H7145, estavam encarregados da obraH4399 מְלָאכָה H4399 do ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 e eram guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 das portasH5592 סַף H5592 do tabernáculoH168 אֹהֶל H168; e seus paisH1 אָב H1 tinham sido encarregados do arraialH4264 מַחֲנֶה H4264 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e eram guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da entradaH3996 מָבוֹא H3996.
ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 de MeselemiasH4920 מְשֶׁלֶמיָה H4920, era o porteiroH7778 שׁוֹעֵר H7778 da entradaH6607 פֶּתחַ H6607 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150.
GuardavamH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, pois, eles e seus filhosH1121 בֵּן H1121 as portasH8179 שַׁעַר H8179 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, na casaH1004 בַּיִת H1004 da tendaH168 אֹהֶל H168.
FezH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também Davi casasH1004 בַּיִת H1004 para si mesmo, na CidadeH5892 עִיר H5892 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e preparouH3559 כּוּן H3559 H8686 um lugarH4725 מָקוֹם H4725 para a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e lhe armouH5186 נָטָה H5186 H8799 uma tendaH168 אֹהֶל H168.
IntroduziramH935 בּוֹא H935 H8686, pois, a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e a puseramH3322 יָצַג H3322 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da tendaH168 אֹהֶל H168 que lhe armaraH5186 נָטָה H5186 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732; e trouxeramH7126 קָרַב H7126 H8686 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶם H8002 peranteH6440 פָּנִים H6440 DeusH430 אֱלֹהִים H430.
porque em casaH1004 בַּיִת H1004 nenhuma habiteiH3427 יָשַׁב H3427 H8804, desde o diaH3117 יוֹם H3117 que fiz subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; mas tenho andado de tendaH168 אֹהֶל H168 em tendaH168 אֹהֶל H168, de tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 em tabernáculo.
e para que tivessemH8104 שָׁמַר H8104 H8804 a seu cargoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 e o santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 e atendessemH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175, seus irmãosH251 אָח H251, no ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
e foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com toda a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 ao altoH1116 בָּמָה H1116 que estava em GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, porque ali estava a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, tinha feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057.
MasH61 אֲבָל H61 DaviH1732 דָּוִד H1732 fizera subirH5927 עָלָה H5927 H8689 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 de Quiriate-JearimH7157 קִריַת יְעָרִים H7157 ao lugar que lhe havia preparadoH3559 כּוּן H3559 H8687, porque lhe armaraH5186 נָטָה H5186 H8804 uma tendaH168 אֹהֶל H168 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 ofereceuH5927 עָלָה H5927 H8686 ali sacrifícios peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 que estava na tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e ofereceuH5927 עָלָה H5927 H8686 sobre ele milH505 אֶלֶף H505 holocaustosH5930 עֹלָה H5930.
VoltouH935 בּוֹא H935 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, da sua ida ao altoH1116 בָּמָה H1116 que está em GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391, de dianteH6440 פָּנִים H6440 da tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150; e reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
e aH727 אָרוֹן H727 levaramH5927 עָלָה H5927 H8686 para cima, com a tendaH168 אֹהֶל H168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵד H4150, e também os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 sagradosH6944 קֹדֶשׁ H6944 que nelaH168 אֹהֶל H168 havia; os levitas-sacerdotesH3881 לֵוִיִי H3881 H3548 כֹּהֵן H3548 é que os fizeram subirH5927 עָלָה H5927 H8689.
No vigésimo terceiroH6242 עֶשׂרִים H6242 H7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diaH3117 יוֹם H3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320, o rei despediuH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 o povoH5971 עַם H5971 para as suas tendasH168 אֹהֶל H168; e todos se foram alegresH8056 שָׂמֵחַ H8056 e de coraçãoH3820 לֵב H3820 contenteH2896 טוֹב H2896 por causa do bemH2896 טוֹב H2896 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, seu povoH5971 עַם H5971.
VendoH7200 רָאָה H7200 H8804, pois, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 não lhe dava ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804, reagiuH7725 שׁוּב H7725 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que parteH2506 חֵלֶק H2506 temos nós com DaviH1732 דָּוִד H1732? Não há para nós herançaH5159 נַחֲלָה H5159 no filhoH1121 בֵּן H1121 de JesséH3448 יִשַׁי H3448! Cada homemH376 אִישׁ H376 à sua tendaH168 אֹהֶל H168, ó IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478! CuidaH7200 רָאָה H7200 H8798, agora, da tua casaH1004 בַּיִת H1004, ó DaviH1732 דָּוִד H1732! Então, IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 às suas tendasH168 אֹהֶל H168.
Também feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 as tendasH168 אֹהֶל H168 dos donos do gadoH4735 מִקנֶה H4735, levaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 ovelhasH6629 צֹאן H6629 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e camelosH1581 גָּמָל H1581 e voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Mandou o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 chamarH7121 קָרָא H7121 H8799 a JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, o chefeH7218 רֹאשׁ H7218, e lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Por que não requeresteH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 que trouxessemH935 בּוֹא H935 H8687 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 o impostoH4864 מַשׂאֵת H4864 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, pôs sobre a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para a tendaH168 אֹהֶל H168 do TestemunhoH5715 עֵדוּת H5715?
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi derrotadoH5062 נָגַף H5062 H8735 porH6440 פָּנִים H6440 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e fugiuH5127 נוּס H5127 H8799 cada umH376 אִישׁ H376 para sua casaH168 אֹהֶל H168.
SaberásH3045 יָדַע H3045 H8804 que a pazH7965 שָׁלוֹם H7965 é a tua tendaH168 אֹהֶל H168, percorrerásH6485 פָּקַד H6485 H8804 as tuas possessõesH5116 נָוֶה H5116, e nada te faltaráH2398 חָטָא H2398 H8799.
Teus aborrecedoresH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 se vestirãoH3847 לָבַשׁ H3847 H8799 de ignomíniaH1322 בֹּשֶׁת H1322, e a tendaH168 אֹהֶל H168 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 não subsistiráH369 אַיִן H369.
se lançares para longeH7368 רָחַק H7368 H8685 a iniquidadeH205 אָוֶן H205 da tua mãoH3027 יָד H3027 e não permitires habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8686 na tua tendaH168 אֹהֶל H168 a injustiçaH5766 עֶוֶל H5766,
As tendasH168 אֹהֶל H168 dos tiranosH7703 שָׁדַד H7703 H8802 gozam pazH7951 שָׁלָה H7951 H8799, e os que provocamH7264 רָגַז H7264 H8688 a DeusH410 אֵל H410 estão segurosH987 בַּטֻּחוֹת H987; têmH935 בּוֹא H935 H8689 o punhoH3027 יָד H3027 por seu deusH433 אֱלוֹהַּ H433.
pois a companhiaH5712 עֵדָה H5712 dos ímpiosH2611 חָנֵף H2611 será estérilH1565 גַּלמוּד H1565, e o fogoH784 אֵשׁ H784 consumiráH398 אָכַל H398 H8804 as tendasH168 אֹהֶל H168 de subornoH7810 שַׁחַד H7810.
a luzH216 אוֹר H216 se escureceráH2821 חָשַׁךְ H2821 H8804 nas suas tendasH168 אֹהֶל H168, e a sua lâmpadaH5216 נִיר H5216 sobre ele se apagaráH1846 דָּעַךְ H1846 H8799;
O perversoH4009 מִבְטָח H4009 será arrancadoH5423 נָתַק H5423 H8735 da sua tendaH168 אֹהֶל H168, onde está confiado, e será levadoH6805 צָעַד H6805 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 dos terroresH1091 בַּלָּהָה H1091.
NenhumH1097 בְּלִי H1097 dos seus moraráH7931 שָׁכַן H7931 H8799 na sua tendaH168 אֹהֶל H168, espalhar-se-áH2219 זָרָה H2219 H8792 enxofreH1614 גָּפרִית H1614 sobre a sua habitaçãoH5116 נָוֶה H5116.
JuntasH3162 יַחַד H3162 vieramH935 בּוֹא H935 H8799 as suas tropasH1416 גְּדוּד H1416, prepararamH5549 סָלַל H5549 H8799 contra mim o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8799 ao redorH5439 סָבִיב H5439 da minha tendaH168 אֹהֶל H168.
Todas as calamidadesH2822 חֹשֶׁךְ H2822 serão reservadasH2934 טָמַן H2934 H8803 contra os seus tesourosH6845 צָפַן H6845 H8803; fogoH784 אֵשׁ H784 não assopradoH5301 נָפחַ H5301 H8795 o consumiráH398 אָכַל H398 H8762, fogo que se apascentaráH3415 יָרַע H3415 H8799 do que ficarH8300 שָׂרִיד H8300 na sua tendaH168 אֹהֶל H168.
Porque direisH559 אָמַר H559 H8799: Onde está a casaH1004 בַּיִת H1004 do príncipeH5081 נָדִיב H5081, e onde, a tendaH168 אֹהֶל H168 em que moravaH4908 מִשְׁכָּן H4908 o perversoH7563 רָשָׁע H7563?
Se te converteresH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706, serás restabelecidoH1129 בָּנָה H1129 H8735; se afastaresH7368 רָחַק H7368 H8686 a injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 da tua tendaH168 אֹהֶל H168
como fui nos diasH3117 יוֹם H3117 do meu vigorH2779 חֹרֶף H2779, quando a amizadeH5475 סוֹד H5475 de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 estava sobre a minha tendaH168 אֹהֶל H168;
se a genteH4962 מַת H4962 da minha tendaH168 אֹהֶל H168 não disseH559 אָמַר H559 H8804: Ah! Quem haveráH5414 נָתַן H5414 H8799 aí que não se saciouH7646 שָׂבַע H7646 H8799 de carneH1320 בָּשָׂר H1320 provida por ele
« Salmo de Davi » Quem, SENHORH3068 יְהוָה H3068, habitaráH1481 גּוּר H1481 H8799 no teu tabernáculoH168 אֹהֶל H168? Quem há de morarH7931 שָׁכַן H7931 H8799 no teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 monteH2022 הַר H2022?
no entanto, por toda a terraH776 אֶרֶץ H776 se faz ouvirH3318 יָצָא H3318 H8804 a sua vozH6957 קַו H6957, e as suas palavrasH4405 מִלָּה H4405, até aos confinsH7097 קָצֶה H7097 do mundoH8398 תֵּבֵל H8398. Aí, pôsH7760 שׂוּם H7760 H8804 uma tendaH168 אֹהֶל H168 para o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121,
Pois, no diaH3117 יוֹם H3117 da adversidadeH7451 רַע H7451, ele me ocultaráH6845 צָפַן H6845 H8799 no seu pavilhãoH5520 סֹךְ H5520; no recônditoH5643 סֵתֶר H5643 do seu tabernáculoH168 אֹהֶל H168, me acolheráH5641 סָתַר H5641 H8686; elevar-me-áH7311 רוּם H7311 H8787 sobre uma rochaH6697 צוּר H6697.
Agora, será exaltadaH7311 רוּם H7311 H8799 a minha cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 acima dos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 que me cercamH5439 סָבִיב H5439. No seu tabernáculoH168 אֹהֶל H168, oferecereiH2076 זָבַח H2076 H8799 sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 de júbiloH8643 תְּרוּעָה H8643; cantareiH7891 שִׁיר H7891 H8799 e salmodiareiH2167 זָמַר H2167 H8762 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também DeusH410 אֵל H410 te destruiráH5422 נָתַץ H5422 H8799 para sempreH5331 נֶצַח H5331; há de arrebatar-teH2846 חָתָה H2846 H8799 e arrancar-teH5255 נָסחַ H5255 H8799 da tua tendaH168 אֹהֶל H168 e te extirparáH8327 שָׁרַשׁ H8327 H8765 da terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
AssistaH1481 גּוּר H1481 H8799 eu no teu tabernáculoH168 אֹהֶל H168, para sempreH5769 עוֹלָם H5769; no esconderijoH5643 סֵתֶר H5643 das tuas asasH3671 כָּנָף H3671, eu me abrigoH2620 חָסָה H2620 H8799.
Fique desertaH8074 שָׁמֵם H8074 H8737 a sua moradaH2918 טִירָה H2918, e não haja quem habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8802 as suas tendasH168 אֹהֶל H168.
FeriuH5221 נָכָה H5221 H8686 todos os primogênitosH1060 בְּכוֹר H1060 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, as primíciasH7225 רֵאשִׁית H7225 da virilidadeH202 אוֹן H202 nas tendasH168 אֹהֶל H168 de CamH2526 חָם H2526.
Da presençaH6440 פָּנִים H6440 deles expulsouH1644 גָּרַשׁ H1644 H8762 as naçõesH1471 גּוֹי H1471, cuja regiãoH2256 חֶבֶל H2256 repartiuH5307 נָפַל H5307 H8686 com eles por herançaH5159 נַחֲלָה H5159; e nas suas tendasH168 אֹהֶל H168 fez habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8686 as tribosH7626 שֵׁבֶט H7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Por isso, abandonouH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּן H4908 de SilóH7887 שִׁילֹה H7887, a tendaH168 אֹהֶל H168 de sua moradaH7931 שָׁכַן H7931 H8765 entre os homensH120 אָדָם H120,
Além disso, rejeitouH3988 מָאַס H3988 H8799 a tendaH168 אֹהֶל H168 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130 e não elegeuH977 בָּחַר H977 H8804 a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669.
as tendasH168 אֹהֶל H168 de EdomH123 אֱדֹם H123 e os ismaelitasH3459 יִשׁמָעֵאלִי H3459, MoabeH4124 מוֹאָב H4124 e os hagarenosH1905 הַגְרִי H1905,
Pois um diaH3117 יוֹם H3117 nos teus átriosH2691 חָצֵר H2691 vale maisH2896 טוֹב H2896 que milH505 אֶלֶף H505; prefiro estarH977 בָּחַר H977 H8804 à portaH5605 סָפַף H5605 H8705 da casaH1004 בַּיִת H1004 do meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a permanecerH1752 דּוּר H1752 H8800 nas tendasH168 אֹהֶל H168 da perversidadeH7562 רֶשַׁע H7562.
Nenhum malH7451 רַע H7451 te sucederáH579 אָנָה H579 H8792, pragaH5061 נֶגַע H5061 nenhuma chegaráH7126 קָרַב H7126 H8799 à tua tendaH168 אֹהֶל H168.
antes, murmuraramH7279 רָגַן H7279 H8735 em suas tendasH168 אֹהֶל H168 e não acudiramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Nas tendasH168 אֹהֶל H168 dos justosH6662 צַדִּיק H6662 há vozH6963 קוֹל H6963 de júbiloH7440 רִנָּה H7440 e de salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444; a destraH3225 יָמִין H3225 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 fazH6213 עָשָׂה H6213 H8802 proezasH2428 חַיִל H2428.
AiH190 אוֹיָה H190 de mim, que peregrinoH1481 גּוּר H1481 H8804 em MesequeH4902 מֶשֶׁךְ H4902 e habitoH7931 שָׁכַן H7931 H8804 nas tendasH168 אֹהֶל H168 de QuedarH6938 קֵדָר H6938.
Não entrareiH935 בּוֹא H935 H8799 na tendaH168 אֹהֶל H168 em que moroH1004 בַּיִת H1004, nem subireiH5927 עָלָה H5927 H8799 ao leitoH6210 עֶרֶשׂ H6210 em que repousoH3326 יָצוַּע H3326,
A casaH1004 בַּיִת H1004 dos perversosH7563 רָשָׁע H7563 será destruídaH8045 שָׁמַד H8045 H8735, mas a tendaH168 אֹהֶל H168 dos retosH3477 יָשָׁר H3477 floresceráH6524 פָּרחַ H6524 H8686.
Eu estou morenaH7838 שָׁחֹר H7838 e formosaH5000 נָאוֶה H5000, ó filhasH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, como as tendasH168 אֹהֶל H168 de QuedarH6938 קֵדָר H6938, como as cortinasH3407 יְרִיעָה H3407 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
então, um tronoH3678 כִּסֵּא H3678 se firmaráH3559 כּוּן H3559 H8717 em benignidadeH2617 חֵסֵד H2617, e sobre ele no tabernáculoH168 אֹהֶל H168 de DaviH1732 דָּוִד H1732 se assentaráH3427 יָשַׁב H3427 H8804 com fidelidadeH571 אֶמֶת H571 um que julgueH8199 שָׁפַט H8199 H8802, busqueH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e não tardeH4106 מָהִיר H4106 em fazer justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
OlhaH2372 חָזָה H2372 H8798 para SiãoH6726 צִיוֹן H6726, a cidadeH7151 קִריָה H7151 das nossas solenidadesH4150 מוֹעֵד H4150; os teus olhosH5869 עַיִן H5869 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, habitaçãoH5116 נָוֶה H5116 tranquilaH7600 שַׁאֲנָן H7600, tendaH168 אֹהֶל H168 que não será removidaH6813 צָעַן H6813 H8799, cujas estacasH3489 יָתֵד H3489 nuncaH5331 נֶצַח H5331 serão arrancadasH5265 נָסַע H5265 H8799, nem rebentadaH5423 נָתַק H5423 H8735 nenhuma de suas cordasH2256 חֶבֶל H2256.
A minha habitaçãoH1755 דּוֹר H1755 foi arrancadaH5265 נָסַע H5265 H8738 e removidaH1540 גָּלָה H1540 H8738 para longe de mim, como a tendaH168 אֹהֶל H168 de um pastorH7473 רֹעִי H7473; tu, como tecelãoH707 אָרַג H707 H8802, me cortarásH7088 קָפַד H7088 H8765 a vidaH2416 חַי H2416 da urdiduraH1803 דַּלָּה H1803, do diaH3117 יוֹם H3117 para a noiteH3915 לַיִל H3915 darás caboH7999 שָׁלַם H7999 H8686 de mim.
Ele é o que está assentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sobre a redondezaH2329 חוּג H2329 da terraH776 אֶרֶץ H776, cujos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 são como gafanhotosH2284 חָגָב H2284; é ele quem estendeH5186 נָטָה H5186 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִם H8064 como cortinaH1852 דֹּק H1852 e os desenrolaH4969 מָתחַ H4969 H8799 como tendaH168 אֹהֶל H168 para neles habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8800;
AlargaH7337 רָחַב H7337 H8685 o espaçoH4725 מָקוֹם H4725 da tua tendaH168 אֹהֶל H168; estenda-seH5186 נָטָה H5186 H8686 o toldoH3407 יְרִיעָה H3407 da tua habitaçãoH4908 מִשְׁכָּן H4908, e não o impeçasH2820 חָשַׂךְ H2820 H8799; alongaH748 אָרַךְ H748 H8685 as tuas cordasH4340 מֵיתָר H4340 e firma bemH2388 חָזַק H2388 H8761 as tuas estacasH3489 יָתֵד H3489.
GolpeH7667 שֶׁבֶר H7667 sobre golpeH7667 שֶׁבֶר H7667 se anunciaH7121 קָרָא H7121 H8738, pois a terraH776 אֶרֶץ H776 toda já está destruídaH7703 שָׁדַד H7703 H8795; de súbitoH6597 פִּתאוֹם H6597, foram destruídasH7703 שָׁדַד H7703 H8795 as minhas tendasH168 אֹהֶל H168; num momentoH7281 רֶגַע H7281, as suas lonasH3407 יְרִיעָה H3407.
Contra ela virãoH935 בּוֹא H935 H8799 pastoresH7462 רָעָה H7462 H8802 com os seus rebanhosH5739 עֵדֶר H5739; levantarãoH8628 תָּקַע H8628 H8804 suas tendasH168 אֹהֶל H168 em redorH5439 סָבִיב H5439, e cada umH376 אִישׁ H376 apascentaráH7462 רָעָה H7462 H8804 no seu devido lugarH3027 יָד H3027.
A minha tendaH168 אֹהֶל H168 foi destruídaH7703 שָׁדַד H7703 H8795, todas as cordasH4340 מֵיתָר H4340 se romperamH5423 נָתַק H5423 H8738; os meus filhosH1121 בֵּן H1121 se foramH3318 יָצָא H3318 H8804 e já não existem; ninguém há que levanteH5186 נָטָה H5186 H8802 a minha tendaH168 אֹהֶל H168 e lhe ergaH6965 קוּם H6965 H8688 as lonasH3407 יְרִיעָה H3407.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que restaurareiH7725 שׁוּב H7725 H8802 a sorteH7622 שְׁבוּת H7622 das tendasH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 e me compadecereiH7355 רָחַם H7355 H8762 das suas moradasH4908 מִשְׁכָּן H4908; a cidadeH5892 עִיר H5892 será reedificadaH1129 בָּנָה H1129 H8738 sobre o seu montão de ruínasH8510 תֵּל H8510, e o palácioH759 אַרמוֹן H759 será habitadoH3427 יָשַׁב H3427 H8799 como outroraH4941 מִשׁפָּט H4941.
não edificareisH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004, não fareisH2232 זָרַע H2232 H8799 sementeirasH2233 זֶרַע H2233, não plantareisH5193 נָטַע H5193 H8799, nem possuireis vinhaH3754 כֶּרֶם H3754 alguma; mas habitareisH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶל H168 todos os vossos diasH3117 יוֹם H3117, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8799 muitosH7227 רַב H7227 diasH3117 יוֹם H3117 sobreH6440 פָּנִים H6440 a terraH127 אֲדָמָה H127 em que viveis peregrinandoH1481 גּוּר H1481 H8802.
Mas habitamosH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em tendasH168 אֹהֶל H168, e, assim, obedecemosH8085 שָׁמַע H8085 H8799, e tudo fizemosH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo nos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 JonadabeH3122 יוֹנָדָב H3122, nosso paiH1 אָב H1.
Porque, ainda que derrotásseisH5221 נָכָה H5221 H8689 a todo o exércitoH2428 חַיִל H2428 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, que pelejamH3898 לָחַם H3898 H8737 contra vós outros, e ficassemH7604 שָׁאַר H7604 H8738 deles apenas homensH582 אֱנוֹשׁ H582 mortalmente feridosH1856 דָּקַר H1856 H8794, cada umH376 אִישׁ H376 se levantariaH6965 קוּם H6965 H8799 na sua tendaH168 אֹהֶל H168 e queimariaH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 esta cidadeH5892 עִיר H5892.
TomarãoH3947 לָקחַ H3947 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168, os seus rebanhosH6629 צֹאן H6629; as lonasH3407 יְרִיעָה H3407 das suas tendas, todos os seus bensH3627 כְּלִי H3627 e os seus camelosH1581 גָּמָל H1581 levarãoH5375 נָשָׂא H5375 H8799 para si; e lhes gritarãoH7121 קָרָא H7121 H8804: Há horrorH4032 מָגוֹר H4032 por toda parteH5439 סָבִיב H5439!
EntesouH1869 דָּרַךְ H1869 H8804 o seu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, qual inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802; firmouH5324 נָצַב H5324 H8737 a sua destraH3225 יָמִין H3225, como adversárioH6862 צַר H6862, e destruiuH2026 הָרַג H2026 H8799 tudo o que era formosoH4261 מַחמָד H4261 à vistaH5869 עַיִן H5869; derramouH8210 שָׁפַךְ H8210 H8804 o seu furorH2534 חֵמָה H2534, como fogoH784 אֵשׁ H784, na tendaH168 אֹהֶל H168 da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726.
Então, me levouH935 בּוֹא H935 H8686 ao temploH1964 הֵיכָל H1964 e mediuH4058 מָדַד H4058 H8799 os pilaresH352 אַיִל H352, seisH8337 שֵׁשׁ H8337 côvadosH520 אַמָּה H520 de larguraH7341 רֹחַב H7341 de um ladoH6311 פֹּה H6311 e seisH8337 שֵׁשׁ H8337 de larguraH7341 רֹחַב H7341 do outroH6311 פֹּה H6311, que era a larguraH7341 רֹחַב H7341 do tabernáculoH168 אֹהֶל H168.
ArmaráH5193 נָטַע H5193 H8799 as suas tendasH168 אֹהֶל H168 palacianasH643 אַפֶּדֶן H643 entre os maresH3220 יָם H3220 contra o gloriosoH6643 צְבִי H6643 monteH2022 הַר H2022 santoH6944 קֹדֶשׁ H6944; mas chegaráH935 בּוֹא H935 H8804 ao seu fimH7093 קֵץ H7093, e não haverá quem o socorraH5826 עָזַר H5826 H8802.
Porque eis que eles se foramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 por causa da destruiçãoH7701 שֹׁד H7701, mas o EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 os ceifaráH6908 קָבַץ H6908 H8762, MênfisH4644 מֹף H4644 os sepultaráH6912 קָבַר H6912 H8762; as preciosidadesH4261 מַחמָד H4261 da sua prataH3701 כֶּסֶף H3701, as urtigasH7057 קִמּוֹשׁ H7057 as possuirãoH3423 יָרַשׁ H3423 H8799; espinhosH2336 חוֹחַ H2336 crescerão nas suas moradasH168 אֹהֶל H168.
Mas eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, desde a terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714; eu ainda te farei habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8686 em tendasH168 אֹהֶל H168, como nos diasH3117 יוֹם H3117 da festaH4150 מוֹעֵד H4150.
VejoH7200 רָאָה H7200 H8804 as tendasH168 אֹהֶל H168 de CusãH3572 כּוּשָׁן H3572 em afliçãoH205 אָוֶן H205; os acampamentosH3407 יְרִיעָה H3407 da terraH776 אֶרֶץ H776 de MidiãH4080 מִדיָן H4080 trememH7264 רָגַז H7264 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 salvaráH3467 יָשַׁע H3467 H8689 primeiramenteH7223 רִאשׁוֹן H7223 as tendasH168 אֹהֶל H168 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, para que a glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e a glóriaH8597 תִּפאָרָה H8597 dos habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não sejam exaltadasH1431 גָּדַל H1431 H8799 acima de JudáH3063 יְהוּדָה H3063.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 eliminaráH3772 כָּרַת H3772 H8686 das tendasH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 o homemH376 אִישׁ H376 que fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 tal, seja quem forH5782 עוּר H5782 H8802 H6030 עָנָה H6030 H8802, e o que apresentaH5066 נָגַשׁ H5066 H8688 ofertasH4503 מִנחָה H4503 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.