Strong H2654



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חָפֵץ
(H2654)
châphêts (khaw-fates')

02654 חפץ chaphets

uma raiz primitiva; DITAT - 712,713; v

  1. comprazer-se em, ter prazer em, desejar, estar contente com
    1. (Qal)
      1. referindo-se aos homens
        1. ter prazer em, comprazer-se em
        2. deleitar, desejar, estar alegre em fazer
      2. referindo-se a Deus
        1. ter prazer em, comprazer-se em
        2. estar contente em fazer
  2. mover, curvar
    1. (Qal) curvar

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
פ Pe 80 80 17 8 6400
ץ Tsadi (final) 90 900 18 9 8100
Total 178 988 43 25 14564



Gematria Hechrachi 178

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 178:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2656 חֵפֶץ chêphets khay'-fets deleite, prazer Detalhes
H6126 עַקּוּב ʻAqqûwb ak-koob' filho de Elioenai e descendente de Davi por meio de Zorobabel Detalhes
H2654 חָפֵץ châphêts khaw-fates' comprazer-se em, ter prazer em, desejar, estar contente com Detalhes
H5824 עִזְקָא ʻizqâʼ iz-kaw' sinete Detalhes
H4457 מֶלְקָח melqâch mel-kawkh' espevitadeira, tenaz Detalhes
H6959 קֹובַע qôwbaʻ ko'-bah or ko-bah' capacete Detalhes
H6476 פָּצַח pâtsach paw-tsakh' levar a romper ou explodir, irromper, exclamar Detalhes
H2685 חֲצַף chătsaph khats-af' (Afel) ser urgente, duro, demonstrar insolência Detalhes
H2655 חָפֵץ châphêts khaw-fates' desejoso, que compraz em, que tem prazer em Detalhes


Gematria Gadol 988

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 988:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2654 חָפֵץ châphêts khaw-fates' comprazer-se em, ter prazer em, desejar, estar contente com Detalhes
H2656 חֵפֶץ chêphets khay'-fets deleite, prazer Detalhes
H2655 חָפֵץ châphêts khaw-fates' desejoso, que compraz em, que tem prazer em Detalhes


Gematria Siduri 43

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 43:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1997 הֲמֹונָה Hămôwnâh ham-o-naw' o nome de uma cidade a ser fundada para comemorar a derrota de Gogue Detalhes
H4594 מַעֲטֶה maʻăṭeh mah-at-eh' veste, manto Detalhes
H7768 שָׁוַע shâvaʻ shaw-vah' (Piel) clamar (por ajuda), gritar Detalhes
H6695 צֹוק tsôwq tsoke constrangimento, aflição, aperto Detalhes
H5504 סַחַר çachar sakh'-ar negócio, ganho, lucro, lucro comercial Detalhes
H7852 שָׂטַם sâṭam saw-tam' odiar, opor-se a, guardar rancor, guardar ressentimento contra, nutrir animosidade contra Detalhes
H1109 בִּלְעָם Bilʻâm bil-awm' o filho de Beor, um homem dotado com o dom da profecia n pr loc Detalhes
H4513 מָנַע mânaʻ maw-nah' reter, segurar, manter, conter, negar, manter afastado, impedir Detalhes
H8389 תֹּאַר tôʼar to'-ar molde, forma, esboço, figura, aspecto Detalhes
H6074 עֳפִי ʻŏphîy of-ee' folhas, folhagem Detalhes
H1546 גָּלוּת gâlûwth gaw-looth' exílio, exilados Detalhes
H5174 נְחָשׁ nᵉchâsh nekh-awsh' cobre, bronze Detalhes
H2983 יְבוּסִי Yᵉbûwçîy yeb-oo-see' descendentes do terceiro filho de Canaã que vivia em ou próximo ao local de Jebus, o nome primitivo de Jerusalém Detalhes
H1319 בָּשַׂר bâsar baw-sar' trazer novas, dar notícia, publicar, pregar, anunciar Detalhes
H4805 מְרִי mᵉrîy mer-ee' rebelião Detalhes
H4251 מַחְלֻי machluy makh-loo'-ee doença, sofrimento Detalhes
H7205 רְאוּבֵן Rᵉʼûwbên reh-oo-bane' o filho mais velho de Jacó com Lia Detalhes
H5096 נַהֲלָל Nahălâl nah-hal-awl' uma das cidades de Zebulom dada aos levitas meraritas Detalhes
H2775 חֶרֶס chereç kheh'-res coceira, uma doença eruptiva Detalhes
H6973 קוּץ qûwts koots estar magoado, repugnar, abominar, sentir repugnância ou aversão ou nojo ou pavor Detalhes


Gematria Katan 25

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 25:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8186 שַׁעֲרוּרָה shaʻărûwrâh shah-ar-oo-raw' coisa horrível Detalhes
H1016 בֵּית־דָּגֹון Bêyth-Dâgôwn bayth-daw-gohn' o templo de Dagom em Judá Detalhes
H1136 בֶּן־חֶסֶד Ben-Cheçed ben-kheh'-sed um oficial de Salomão Detalhes
H8579 תִּנְיָנוּת tinyânûwth tin-yaw-nooth' a segunda vez, outra vez Detalhes
H2190 זַעֲוָן Zaʻăvân zah-av-awn' um líder horeu, filho de Eser, o filho de Seir Detalhes
H3253 יִסְמַכְיָהוּ Yiçmakyâhûw yis-mak-yaw-hoo' um levita e superintendente das ofertas durante o reavivamente religioso na época do rei Ezequias Detalhes
H4895 מַשְׂטֵמָה masṭêmâh mas-tay-maw' animosidade, inimizade Detalhes
H6479 פְּצָלָה pᵉtsâlâh pets-aw-law' listra, lugar ou faixa ou listra descascada Detalhes
H4145 מוּסָדָה mûwçâdâh moo-saw-daw' fundação, designação Detalhes
H3110 יֹוחָנָן Yôwchânân yo-khaw-nawn' um sacerdote durante o sumo-sacerdócio de Joaquim que retornou com Zorobabel Detalhes
H2379 חֲזֹות chăzôwth khaz-oth' visão, vista, visibilidade Detalhes
H5304 נְפִיסִים Nᵉphîyçîym nef-ee-seem' uma família de exilados que retornou com Zorobabel Detalhes
H2768 חֶרְמֹון Chermôwn kher-mone' uma montanha junto à fronteira nordeste da Palestina e do Líbano e com vista para a cidade fronteiriça de Dã Detalhes
H467 אֱלִיפֶלֶט ʼĔlîypheleṭ el-ee-feh'-let filho mais novo de Davi Detalhes
H5822 עׇזְנִיָּה ʻoznîyâh oz-nee-yaw' uma ave de rapina impura Detalhes
H6850 צָפַף tsâphaph tsaw-faf' (Pilpel) chilrear, piar Detalhes
H7513 רַפְסֹדָה raphçôdâh raf-so-daw' balsa Detalhes
H1744 דּוּכִיפַת dûwkîyphath doo-kee-fath' pássaro impuro (provavelmente uma poupa) Detalhes
H4231 מָחֹוז mâchôwz maw-khoze' cidade, porto Detalhes
H8588 תַּעֲנוּג taʻănûwg tah-an-oog' delicadeza, prazer, gosto requintado, conforto, deleite, conforto Detalhes


Gematria Perati 14564

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 14564:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6476 פָּצַח pâtsach paw-tsakh' levar a romper ou explodir, irromper, exclamar Detalhes
H2654 חָפֵץ châphêts khaw-fates' comprazer-se em, ter prazer em, desejar, estar contente com Detalhes
H2685 חֲצַף chătsaph khats-af' (Afel) ser urgente, duro, demonstrar insolência Detalhes
H2655 חָפֵץ châphêts khaw-fates' desejoso, que compraz em, que tem prazer em Detalhes
H2656 חֵפֶץ chêphets khay'-fets deleite, prazer Detalhes
Entenda a Guematria

71 Ocorrências deste termo na Bíblia


Não tardouH309 אָחַרH309 H8765 o jovemH5288 נַעַרH5288 em fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 issoH1697 דָּבָרH1697, porque amavaH2654 חָפֵץH2654 H8804 a filhaH1323 בַּתH1323 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e era o mais honradoH3513 כָּבַדH3513 H8737 de toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de seu paiH1 אָבH1.
אָחַר נַעַר עָשָׂה דָּבָר, חָפֵץ בַּת יַעֲקֹב כָּבַד בַּיִת אָב.
Se o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se agradarH2654 חָפֵץH2654 H8804 de nós, então, nos fará entrarH935 בּוֹאH935 H8689 nessa terraH776 אֶרֶץH776 e no-la daráH5414 נָתַןH5414 H8804, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
יְהוָה חָפֵץ בּוֹא אֶרֶץ נָתַן אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
E, se não te agradaresH2654 חָפֵץH2654 H8804 dela, deixá-la-ás irH7971 שָׁלחַH7971 H8765 à sua própria vontadeH5315 נֶפֶשׁH5315; porém, de nenhuma sorteH4376 מָכַרH4376 H8800, a venderásH4376 מָכַרH4376 H8799 por dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701, nem a tratarás malH6014 עָמַרH6014 H8691, poisH834 אֲשֶׁרH834 a tens humilhadoH6031 עָנָהH6031 H8765.
חָפֵץ שָׁלחַ נֶפֶשׁ; מָכַר מָכַר כֶּסֶף, עָמַר אֲשֶׁר עָנָה
Porém, se o homemH376 אִישׁH376 não quiserH2654 חָפֵץH2654 H8799 tomarH3947 לָקחַH3947 H8800 sua cunhadaH2994 יְבֵמֶתH2994, subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 estaH2994 יְבֵמֶתH2994 à portaH8179 שַׁעַרH8179, aos anciãosH2205 זָקֵןH2205, e diráH559 אָמַרH559 H8804: Meu cunhadoH2993 יָבָםH2993 recusaH3985 מָאֵןH3985 H8765 suscitarH6965 קוּםH6965 H8687 a seu irmãoH251 אָחH251 nomeH8034 שֵׁםH8034 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; não querH14 אָבָהH14 H8804 exercer para comigo a obrigação de cunhadoH2992 יָבַםH2992 H8763.
אִישׁ חָפֵץ לָקחַ יְבֵמֶת, עָלָה יְבֵמֶת שַׁעַר, זָקֵן, אָמַר יָבָם מָאֵן קוּם אָח שֵׁם יִשׂרָ•אֵל; אָבָה יָבַם
Então, os anciãosH2205 זָקֵןH2205 da sua cidadeH5892 עִירH5892 devem chamá-loH7121 קָרָאH7121 H8804 e falar-lheH1696 דָּבַרH1696 H8765; e, se ele persistirH5975 עָמַדH5975 H8804 e disserH559 אָמַרH559 H8804: Não queroH2654 חָפֵץH2654 H8804 tomá-laH3947 לָקחַH3947 H8800,
זָקֵן עִיר קָרָא דָּבַר עָמַד אָמַר חָפֵץ לָקחַ
Porém sua mulherH802 אִשָּׁהH802 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: SeH3863 לוּאH3863 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 nos quiseraH2654 חָפֵץH2654 H8804 matarH4191 מוּתH4191 H8687, não aceitariaH3947 לָקחַH3947 H8804 de nossas mãosH3027 יָדH3027 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 e a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, nem nos teria mostradoH7200 רָאָהH7200 H8689 tudo isto, nem nos teria reveladoH8085 שָׁמַעH8085 H8689 tais coisasH2063 זֹאתH2063.
אִשָּׁה אָמַר לוּא יְהוָה חָפֵץ מוּת לָקחַ יָד עֹלָה מִנחָה, רָאָה שָׁמַע זֹאת.
Fica-teH3885 לוּןH3885 H8798 aqui esta noiteH3915 לַיִלH3915, e será que, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, se ele te quiser resgatarH1350 גָּאַלH1350 H8799, bemH2896 טוֹבH2896 está, que te resgateH1350 גָּאַלH1350 H8799; porém, se não lhe aprazH2654 חָפֵץH2654 H8799 resgatar-teH1350 גָּאַלH1350 H8800, eu o fareiH1350 גָּאַלH1350 H8804, tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; deita-teH7901 שָׁכַבH7901 H8798 aqui até à manhãH1242 בֹּקֶרH1242.
לוּן לַיִל, בֹּקֶר, גָּאַל טוֹב גָּאַל חָפֵץ גָּאַל גָּאַל חַי יְהוָה; שָׁכַב בֹּקֶר.
PecandoH2398 חָטָאH2398 H8799 o homemH376 אִישׁH376 contra o próximoH376 אִישׁH376, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe será o árbitroH6419 פָּלַלH6419 H8765; pecandoH2398 חָטָאH2398 H8799, porém, contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quem intercederáH6419 פָּלַלH6419 H8691 por ele? Entretanto, não ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 de seu paiH1 אָבH1, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os queriaH2654 חָפֵץH2654 H8804 matarH4191 מוּתH4191 H8687.
חָטָא אִישׁ אִישׁ, אֱלֹהִים פָּלַל חָטָא יְהוָה, פָּלַל שָׁמַע קוֹל אָב, יְהוָה חָפֵץ מוּת
OrdenouH6680 צָוָהH6680 H8762 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 aos seus servosH5650 עֶבֶדH5650: FalaiH1696 דָּבַרH1696 H8761 confidencialmenteH3909 לָטH3909 a DaviH1732 דָּוִדH1732, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 tem afeiçãoH2654 חָפֵץH2654 H8804 por ti, e todos os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 te amamH157 אָהַבH157 H8804; consente, pois, em ser genroH2859 חָתַןH2859 H8690 do reiH4428 מֶלֶךְH4428.
צָוָה שָׁאוּל עֶבֶד: דָּבַר לָט דָּוִד, אָמַר מֶלֶךְ חָפֵץ עֶבֶד אָהַב חָתַן מֶלֶךְ.
FalouH1696 דָּבַרH1696 H8762 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a JônatasH3129 יוֹנָתָןH3129, seu filhoH1121 בֵּןH1121, e a todos os servosH5650 עֶבֶדH5650 sobre matarH4191 מוּתH4191 H8687 DaviH1732 דָּוִדH1732. JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083, filhoH1121 בֵּןH1121 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, muiH3966 מְאֹדH3966 afeiçoadoH2654 חָפֵץH2654 H8804 a DaviH1732 דָּוִדH1732,
דָּבַר שָׁאוּל יוֹנָתָן, בֵּן, עֶבֶד מוּת דָּוִד. יְהוֹנָתָן, בֵּן שָׁאוּל, מְאֹד חָפֵץ דָּוִד,
Se ele, porém, disserH559 אָמַרH559 H8799: Não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8804 em ti, eis-me aqui; façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 de mim como melhorH2896 טוֹבH2896 lhe parecerH5869 עַיִןH5869.
אָמַר חָפֵץ עָשָׂה טוֹב עַיִן.
Mas umH376 אִישׁH376, dentre os moçosH5288 נַעַרH5288 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097, parouH5975 עָמַדH5975 H8804 junto de Amasa e disseH559 אָמַרH559 H8799: QuemH4310 מִיH4310 está do ladoH2654 חָפֵץH2654 H8804 de JoabeH3097 יוֹאָבH3097 e é por DaviH1732 דָּוִדH1732, sigaH310 אַחַרH310 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097.
אִישׁ, נַעַר יוֹאָב, עָמַד אָמַר מִי חָפֵץ יוֹאָב דָּוִד, אַחַר יוֹאָב.
Trouxe-meH3318 יָצָאH3318 H8686 para um lugarH4800 מֶרחָבH4800 espaçoso; livrou-meH2502 חָלַץH2502 H8762, porque ele se agradouH2654 חָפֵץH2654 H8804 de mim.
יָצָא מֶרחָב חָלַץ חָפֵץ
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָבH3097 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: Ora, multipliqueH3254 יָסַףH3254 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a este povoH5971 עַםH5971 cemH3967 מֵאָהH3967 H6471 פַּעַםH6471 vezes maisH1992 הֵםH1992, e o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113, o vejaH7200 רָאָהH7200 H8802; mas por que tem prazerH2654 חָפֵץH2654 H8804 nistoH1697 דָּבָרH1697 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113?
אָמַר יוֹאָב מֶלֶךְ: יָסַף יְהוָה, אֱלֹהִים, עַם מֵאָה פַּעַם הֵם, מֶלֶךְ, אָדוֹן, רָאָה חָפֵץ דָּבָר מֶלֶךְ, אָדוֹן?
Sucedeu, pois, que, tendo acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 de edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e tudo o que tinha desejadoH2837 חֵשֶׁקH2837 e designaraH2654 חָפֵץH2654 H8804 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800,
כָּלָה שְׁלֹמֹה בָּנָה בַּיִת יְהוָה, בַּיִת מֶלֶךְ, חֵשֶׁק חָפֵץ עָשָׂה
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que se agradouH2654 חָפֵץH2654 H8804 de ti para te colocarH5414 נָתַןH5414 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; é porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 amaH160 אַהֲבָהH160 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para sempreH5769 עוֹלָםH5769, que te constituiuH7760 שׂוּםH7760 H8799 reiH4428 מֶלֶךְH4428, para executaresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, חָפֵץ נָתַן כִּסֵּא יִשׂרָ•אֵל; יְהוָה אַהֲבָה יִשׂרָ•אֵל עוֹלָם, שׂוּם מֶלֶךְ, עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que se agradouH2654 חָפֵץH2654 H8804 de ti para te colocarH5414 נָתַןH5414 H8800 no seu tronoH3678 כִּסֵּאH3678 como reiH4428 מֶלֶךְH4428 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porque o teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 amaH160 אַהֲבָהH160 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para o estabelecerH5975 עָמַדH5975 H8687 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; por isso, te constituiuH5414 נָתַןH5414 H8799 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre ele, para executaresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
בָּרַךְ יְהוָה, אֱלֹהִים, חָפֵץ נָתַן כִּסֵּא מֶלֶךְ יְהוָה, אֱלֹהִים; אֱלֹהִים אַהֲבָה יִשׂרָ•אֵל עָמַד עוֹלָם; נָתַן מֶלֶךְ עָשָׂה מִשׁפָּט צְדָקָה.
À tardeH6153 עֶרֶבH6153, entravaH935 בּוֹאH935 H8802 e, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, tornavaH7725 שׁוּבH7725 H8802 à segundaH8145 שֵׁנִיH8145 casaH1004 בַּיִתH1004 das mulheresH802 אִשָּׁהH802, sob as vistasH3027 יָדH3027 de SaasgazH8190 שַׁעַשְׁגַּזH8190, eunucoH5631 סָרִיסH5631 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 das concubinasH6370 פִּילֶגֶשׁH6370; não tornavaH935 בּוֹאH935 H8799 mais ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, salvo se o reiH4428 מֶלֶךְH4428 a desejasseH2654 חָפֵץH2654 H8804, e ela fosse chamadaH7121 קָרָאH7121 H8738 pelo nomeH8034 שֵׁםH8034.
עֶרֶב, בּוֹא בֹּקֶר, שׁוּב שֵׁנִי בַּיִת אִשָּׁה, יָד שַׁעַשְׁגַּז, סָרִיס מֶלֶךְ, שָׁמַר פִּילֶגֶשׁ; בּוֹא מֶלֶךְ, מֶלֶךְ חָפֵץ קָרָא שֵׁם.
EntrouH935 בּוֹאH935 H8799 HamãH2001 הָמָןH2001. O reiH4428 מֶלֶךְH4428 lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Que se faráH6213 עָשָׂהH6213 H8800 ao homemH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366? Então, HamãH2001 הָמָןH2001 disseH559 אָמַרH559 H8799 consigoH3820 לֵבH3820 mesmo: De quem se agradariaH2654 חָפֵץH2654 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 maisH3148 יוֹתֵרH3148 do que de mim para honrá-loH6213 עָשָׂהH6213 H8800 H3366 יְקָרH3366?
בּוֹא הָמָן. מֶלֶךְ אָמַר עָשָׂה אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר? הָמָן אָמַר לֵב חָפֵץ מֶלֶךְ יוֹתֵר עָשָׂה יְקָר?
E respondeuH559 אָמַרH559 H8799 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428: Quanto ao homemH376 אִישׁH376 a quem agradaH2654 חָפֵץH2654 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 honrá-loH3366 יְקָרH3366,
אָמַר מֶלֶךְ: אִישׁ חָפֵץ מֶלֶךְ יְקָר,
entreguem-seH5414 נָתַןH5414 H8800 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483 às mãosH3027 יָדH3027 dos mais nobresH6579 פַּרְתַּםH6579 príncipesH376 אִישׁH376 H8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, e vistamH3847 לָבַשׁH3847 H8689 delas aqueleH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366; levem-noH7392 רָכַבH7392 H8689 a cavaloH5483 סוּסH5483 pela praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892 e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele apregoemH7121 קָרָאH7121 H8804: Assim se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ao homemH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366.
נָתַן לְבוּשׁ סוּס יָד פַּרְתַּם אִישׁ שַׂר מֶלֶךְ, לָבַשׁ אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר; רָכַב סוּס רְחֹב עִיר פָּנִים קָרָא עָשָׂה אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר.
HamãH2001 הָמָןH2001 tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 as vestesH3830 לְבוּשׁH3830 e o cavaloH5483 סוּסH5483, vestiuH3847 לָבַשׁH3847 H8686 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782, e o levou a cavaloH7392 רָכַבH7392 H8686 pela praçaH7339 רְחֹבH7339 da cidadeH5892 עִירH5892, e apregoouH7121 קָרָאH7121 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele: Assim se fazH6213 עָשָׂהH6213 H8735 ao homemH376 אִישׁH376 a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 desejaH2654 חָפֵץH2654 H8804 honrarH3366 יְקָרH3366.
הָמָן לָקחַ לְבוּשׁ סוּס, לָבַשׁ מָרְדְּכַי, רָכַב רְחֹב עִיר, קָרָא פָּנִים עָשָׂה אִישׁ מֶלֶךְ חָפֵץ יְקָר.
Se quiserH2654 חָפֵץH2654 H8799 contenderH7378 רִיבH7378 H8800 com ele, nem a umaH259 אֶחָדH259 de milH505 אֶלֶףH505 coisas lhe poderá responderH6030 עָנָהH6030 H8799.
חָפֵץ רִיב אֶחָד אֶלֶף עָנָה
MasH199 אוּלָםH199 falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 ao Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706 e queroH2654 חָפֵץH2654 H8799 defender-meH3198 יָכחַH3198 H8687 perante DeusH410 אֵלH410.
אוּלָם דָּבַר שַׁדַּי חָפֵץ יָכחַ אֵל.
E são estes os que disseramH559 אָמַרH559 H8799 a DeusH410 אֵלH410: Retira-teH5493 סוּרH5493 H8798 de nós! Não desejamosH2654 חָפֵץH2654 H8804 conhecerH1847 דַּעַתH1847 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870.
אָמַר אֵל: סוּר חָפֵץ דַּעַת דֶּרֶךְ.
Se tensH3426 יֵשׁH3426 alguma coisa que dizerH4405 מִלָּהH4405, responde-meH7725 שׁוּבH7725 H8685; falaH1696 דָּבַרH1696 H8761, porque desejoH2654 חָפֵץH2654 H8804 justificar-teH6663 צָדַקH6663 H8763.
יֵשׁ מִלָּה, שׁוּב דָּבַר חָפֵץ צָדַק
EndureceH2654 חָפֵץH2654 H8799 a sua caudaH2180 זָנָבH2180 como cedroH730 אֶרֶזH730; os tendõesH1517 גִּידH1517 das suas coxasH6344 פַּחַדH6344 estão entretecidosH8276 שָׂרַגH8276 H8792.
חָפֵץ זָנָב אֶרֶז; גִּיד פַּחַד שָׂרַג
Trouxe-meH3318 יָצָאH3318 H8686 para um lugar espaçosoH4800 מֶרחָבH4800; livrou-meH2502 חָלַץH2502 H8762, porque ele se agradouH2654 חָפֵץH2654 H8804 de mim.
יָצָא מֶרחָב; חָלַץ חָפֵץ
ConfiouH1556 גָּלַלH1556 H8800 no SENHORH3068 יְהוָהH3068! Livre-oH6403 פָּלַטH6403 H8762 ele; salve-oH5337 נָצַלH5337 H8686, pois nele tem prazerH2654 חָפֵץH2654 H8804.
גָּלַל יְהוָה! פָּלַט נָצַל חָפֵץ
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 firmaH3559 כּוּןH3559 H8797 os passosH4703 מִצעָדH4703 do homemH1397 גֶּבֶרH1397 bom e no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 se comprazH2654 חָפֵץH2654 H8799;
יְהוָה כּוּן מִצעָד גֶּבֶר דֶּרֶךְ חָפֵץ
SacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 e ofertasH4503 מִנחָהH4503 não quisesteH2654 חָפֵץH2654 H8804; abristeH3738 כָּרָהH3738 H8804 os meus ouvidosH241 אֹזֶןH241; holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pelo pecadoH2401 חֲטָאָהH2401 não requeresH7592 שָׁאַלH7592 H8804.
זֶבַח מִנחָה חָפֵץ כָּרָה אֹזֶן; עֹלָה חֲטָאָה שָׁאַל
agrada-meH2654 חָפֵץH2654 H8804 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a tua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu; dentroH8432 תָּוֶךְH8432 do meu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578, está a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
חָפֵץ עָשָׂה רָצוֹן, אֱלֹהִים תָּוֶךְ מֵעֶה, תּוֹרָה.
Com isto conheçoH3045 יָדַעH3045 H8804 que tu te agradasH2654 חָפֵץH2654 H8804 de mim: em não triunfarH7321 רוַּעH7321 H8686 contra mim o meu inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
יָדַע חָפֵץ רוַּע אֹיֵב
Eis que te comprazesH2654 חָפֵץH2654 H8804 na verdadeH571 אֶמֶתH571 no íntimoH2910 טוּחָהH2910 e no recônditoH5640 סָתַםH5640 H8803 me fazes conhecerH3045 יָדַעH3045 H8686 a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451.
חָפֵץ אֶמֶת טוּחָה סָתַם יָדַע חָכמָה.
Pois não te comprazesH2654 חָפֵץH2654 H8799 em sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077; do contrário, eu tos dariaH5414 נָתַןH5414 H8799; e não te agradasH7521 רָצָהH7521 H8799 de holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
חָפֵץ זֶבַח; נָתַן רָצָה עֹלָה.
Então, te agradarásH2654 חָפֵץH2654 H8799 dos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 de justiçaH6664 צֶדֶקH6664, dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e das ofertas queimadasH3632 כָּלִילH3632 H5930 עֹלָהH5930; e sobre o teu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 se oferecerãoH5927 עָלָהH5927 H8686 novilhosH6499 פַּרH6499.
חָפֵץ זֶבַח צֶדֶק, עֹלָה כָּלִיל עֹלָה; מִזְבֵּחַ עָלָה פַּר.
ReprimeH1605 גָּעַרH1605 H8798 a feraH2416 חַיH2416 dos canaviaisH7070 קָנֶהH7070, a multidãoH5712 עֵדָהH5712 dos fortes como tourosH47 אַבִּירH47 e dos povosH5971 עַםH5971 com novilhosH5695 עֵגֶלH5695; calcai aos pésH7511 רָפַסH7511 H8693 os que cobiçam barrasH7518 רַץH7518 de prataH3701 כֶּסֶףH3701. DispersaH967 בָּזַרH967 H8765 os povosH5971 עַםH5971 que se comprazemH2654 חָפֵץH2654 H8799 na guerraH7128 קְרָבH7128.
גָּעַר חַי קָנֶה, עֵדָה אַבִּיר עַם עֵגֶל; רָפַס רַץ כֶּסֶף. בָּזַר עַם חָפֵץ קְרָב.
Quem mais tenho eu no céuH8064 שָׁמַיִםH8064? Não há outro em quem eu me comprazaH2654 חָפֵץH2654 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776.
שָׁמַיִם? חָפֵץ אֶרֶץ.
AmouH157 אָהַבH157 H8799 a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045; ela o apanheH935 בּוֹאH935 H8799; não quisH2654 חָפֵץH2654 H8804 a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293; aparte-seH7368 רָחַקH7368 H8799 dele.
אָהַב קְלָלָה; בּוֹא חָפֵץ בְּרָכָה; רָחַק
AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050! Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 o homemH376 אִישׁH376 que temeH3372 יָרֵאH3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e se comprazH2654 חָפֵץH2654 H8804 H3966 מְאֹדH3966 nos seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687.
הָלַל יָהּ! אֶשֶׁר אִישׁ יָרֵא יְהוָה חָפֵץ מְאֹד מִצוָה.
No céuH8064 שָׁמַיִםH8064 está o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e tudo fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 como lhe agradaH2654 חָפֵץH2654 H8804.
שָׁמַיִם אֱלֹהִים עָשָׂה חָפֵץ
Guia-meH1869 דָּרַךְH1869 H8685 pela veredaH5410 נָתִיבH5410 dos teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, pois nela me comprazoH2654 חָפֵץH2654 H8804.
דָּרַךְ נָתִיב מִצוָה, חָפֵץ
Tudo quanto aprouveH2654 חָפֵץH2654 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e na terraH776 אֶרֶץH776, no marH3220 יָםH3220 e em todos os abismosH8415 תְּהוֹםH8415.
חָפֵץ יְהוָה, עָשָׂה שָׁמַיִם אֶרֶץ, יָם תְּהוֹם.
Não faz casoH2654 חָפֵץH2654 H8799 da forçaH1369 גְּבוּרָהH1369 do cavaloH5483 סוּסH5483, nem se comprazH7521 רָצָהH7521 H8799 nos músculosH7785 שׁוֹקH7785 do guerreiroH376 אִישׁH376.
חָפֵץ גְּבוּרָה סוּס, רָצָה שׁוֹק אִישׁ.
O insensatoH3684 כְּסִילH3684 não tem prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 no entendimentoH8394 תָּבוּןH8394, senão em externarH1540 גָּלָהH1540 H8692 o seu interiorH3820 לֵבH3820.
כְּסִיל חָפֵץ תָּבוּן, גָּלָה לֵב.
Como ribeirosH6388 פֶּלֶגH6388 de águasH4325 מַיִםH4325 assim é o coraçãoH3820 לֵבH3820 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 na mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; este, segundo o seu quererH2654 חָפֵץH2654 H8799, o inclinaH5186 נָטָהH5186 H8686.
פֶּלֶג מַיִם לֵב מֶלֶךְ יָד יְהוָה; חָפֵץ נָטָה
Não te apressesH926 בָּהַלH926 H8735 em deixarH3212 יָלַךְH3212 H8799 a presençaH6440 פָּנִיםH6440 dele, nem te obstinesH5975 עָמַדH5975 H8799 em coisaH1697 דָּבָרH1697H7451 רַעH7451, porque ele fazH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que bem entendeH2654 חָפֵץH2654 H8799.
בָּהַל יָלַךְ פָּנִים עָמַד דָּבָר רַע, עָשָׂה חָפֵץ
Conjuro-vosH7650 שָׁבַעH7650 H8689, ó filhasH1323 בַּתH1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, pelas gazelasH6643 צְבִיH6643 eH176 אוֹH176 cervasH355 אַיָלָהH355 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, que não acordeisH5782 עוּרH5782 H8686, nem desperteisH5782 עוּרH5782 H8787 o amorH160 אַהֲבָהH160, até que este o queiraH2654 חָפֵץH2654 H8799.
שָׁבַע בַּת יְרוּשָׁלִַם, צְבִי אוֹ אַיָלָה שָׂדֶה, עוּר עוּר אַהֲבָה, חָפֵץ
Conjuro-vosH7650 שָׁבַעH7650 H8689, ó filhasH1323 בַּתH1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, pelas gazelasH6643 צְבִיH6643 eH176 אוֹH176 cervasH355 אַיָלָהH355 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, que não acordeisH5782 עוּרH5782 H8686, nem desperteisH5782 עוּרH5782 H8787 o amorH160 אַהֲבָהH160, até que este o queiraH2654 חָפֵץH2654 H8799.
שָׁבַע בַּת יְרוּשָׁלִַם, צְבִי אוֹ אַיָלָה שָׂדֶה, עוּר עוּר אַהֲבָה, חָפֵץ
Conjuro-vosH7650 שָׁבַעH7650 H8689, ó filhasH1323 בַּתH1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que não acordeisH5782 עוּרH5782 H8686, nem desperteisH5782 עוּרH5782 H8787 o amorH160 אַהֲבָהH160, até que este o queiraH2654 חָפֵץH2654 H8799.
שָׁבַע בַּת יְרוּשָׁלִַם, עוּר עוּר אַהֲבָה, חָפֵץ
De queH4100 מָהH4100 me serve a mim a multidãoH7230 רֹבH7230 de vossos sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077? —dizH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068. Estou fartoH7646 שָׂבַעH7646 H8804 dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930 de carneirosH352 אַיִלH352 e da gorduraH2459 חֶלֶבH2459 de animais cevadosH4806 מְרִיאH4806 e não me agradoH2654 חָפֵץH2654 H8804 do sangueH1818 דָּםH1818 de novilhosH6499 פַּרH6499, nem de cordeirosH3532 כֶּבֶשׂH3532, nem de bodesH6260 עַתּוּדH6260.
מָה רֹב זֶבַח? אָמַר יְהוָה. שָׂבַע עֹלָה אַיִל חֶלֶב מְרִיא חָפֵץ דָּם פַּר, כֶּבֶשׂ, עַתּוּד.
Eis que eu despertareiH5782 עוּרH5782 H8688 contra eles os medosH4074 מָדַיH4074, que não farão casoH2803 חָשַׁבH2803 H8799 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, nem tampouco desejarãoH2654 חָפֵץH2654 H8799 ouroH2091 זָהָבH2091.
עוּר מָדַי, חָשַׁב כֶּסֶף, חָפֵץ זָהָב.
Foi do agradoH2654 חָפֵץH2654 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por amor da sua própria justiçaH6664 צֶדֶקH6664, engrandecerH1431 גָּדַלH1431 H8686 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e fazê-la gloriosaH142 אָדַרH142 H8686.
חָפֵץ יְהוָה, צֶדֶק, גָּדַל תּוֹרָה אָדַר
Todavia, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 agradouH2654 חָפֵץH2654 H8804 moê-loH1792 דָּכָאH1792 H8763, fazendo-o enfermarH2470 חָלָהH2470 H8689; quando derH7760 שׂוּםH7760 H8799 ele a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 como oferta pelo pecadoH817 אָשָׁםH817, veráH7200 רָאָהH7200 H8799 a sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 e prolongaráH748 אָרַךְH748 H8686 os seus diasH3117 יוֹםH3117; e a vontadeH2656 חֵפֶץH2656 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8799 nas suas mãosH3027 יָדH3027.
יְהוָה חָפֵץ דָּכָא חָלָה שׂוּם נֶפֶשׁ אָשָׁם, רָאָה זֶרַע אָרַךְ יוֹם; חֵפֶץ יְהוָה צָלַח יָד.
assim será a palavraH1697 דָּבָרH1697 que sairH3318 יָצָאH3318 H8799 da minha bocaH6310 פֶּהH6310: não voltaráH7725 שׁוּבH7725 H8799 para mim vaziaH7387 רֵיקָםH7387, mas faráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que me aprazH2654 חָפֵץH2654 H8804 e prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8689 naquilo para que a designeiH7971 שָׁלחַH7971 H8804.
דָּבָר יָצָא פֶּה: שׁוּב רֵיקָם, עָשָׂה חָפֵץ צָלַח שָׁלחַ
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Aos eunucosH5631 סָרִיסH5631 que guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, escolhemH977 בָּחַרH977 H8804 aquilo que me agradaH2654 חָפֵץH2654 H8804 e abraçamH2388 חָזַקH2388 H8688 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285,
אָמַר יְהוָה: סָרִיס שָׁמַר שַׁבָּת, בָּחַר חָפֵץ חָזַק בְּרִית,
Mesmo neste estado, ainda me procuramH1875 דָּרַשׁH1875 H8799 dia a diaH3117 יוֹםH3117, têm prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 em saberH1847 דַּעַתH1847 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; como povoH1471 גּוֹיH1471 que praticaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a justiçaH6666 צְדָקָהH6666 e não deixaH5800 עָזַבH5800 H8804 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, perguntam-meH7592 שָׁאַלH7592 H8799 pelos direitosH4941 מִשׁפָּטH4941 da justiçaH6664 צֶדֶקH6664, têm prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 em se chegarH7132 קְרָבָהH7132 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
דָּרַשׁ יוֹם, חָפֵץ דַּעַת דֶּרֶךְ; גּוֹי עָשָׂה צְדָקָה עָזַב מִשׁפָּט אֱלֹהִים, שָׁאַל מִשׁפָּט צֶדֶק, חָפֵץ קְרָבָה אֱלֹהִים,
Nunca mais te chamarãoH559 אָמַרH559 H8735 DesamparadaH5800 עָזַבH5800 H8803, nem a tua terraH776 אֶרֶץH776 se denominaráH559 אָמַרH559 H8735 jamais DesoladaH8077 שְׁמָמָהH8077; mas chamar-te-ãoH7121 קָרָאH7121 H8735 Minha-DelíciaH2657 חֶפְצִי בָּהּH2657; e à tua terraH776 אֶרֶץH776, DesposadaH1166 בָּעַלH1166 H8803; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 se deliciaH2654 חָפֵץH2654 H8804 em ti; e a tua terraH776 אֶרֶץH776 se desposaráH1166 בָּעַלH1166 H8735.
אָמַר עָזַב אֶרֶץ אָמַר שְׁמָמָה; קָרָאאֶרֶץ, בָּעַל יְהוָה חָפֵץ אֶרֶץ בָּעַל
também vos destinareiH4487 מָנָהH4487 H8804 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, e todos vos encurvareisH3766 כָּרַעH3766 H8799 à matançaH2874 טֶבַחH2874; porquanto chameiH7121 קָרָאH7121 H8804, e não respondestesH6030 עָנָהH6030 H8804, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, e não atendestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804; mas fizestesH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que é mauH7451 רַעH7451 perante mimH5869 עַיִןH5869 e escolhestesH977 בָּחַרH977 H8804 aquilo em que eu não tinha prazerH2654 חָפֵץH2654 H8804.
מָנָה חֶרֶב, כָּרַע טֶבַח; קָרָא עָנָה דָּבַר שָׁמַע עָשָׂה רַע עַיִן בָּחַר חָפֵץ
O que imolaH7819 שָׁחַטH7819 H8802 um boiH7794 שׁוֹרH7794 é como o que comete homicídioH5221 נָכָהH5221 H8688 H376 אִישׁH376; o que sacrificaH2076 זָבַחH2076 H8802 um cordeiroH7716 שֶׂהH7716, como o que quebra o pescoçoH6202 עָרַףH6202 H8802 a um cãoH3611 כֶּלֶבH3611; o que ofereceH5927 עָלָהH5927 H8688 uma oblaçãoH4503 מִנחָהH4503, como o que oferece sangueH1818 דָּםH1818 de porcoH2386 חֲזִירH2386; o que queimaH2142 זָכַרH2142 H8688 incensoH3828 לְבוֹנָהH3828, como o que bendizH1288 בָּרַךְH1288 H8764 a um ídoloH205 אָוֶןH205. Como estes escolheramH977 בָּחַרH977 H8804 os seus próprios caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 se deleitaH2654 חָפֵץH2654 H8804 nas suas abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251,
שָׁחַט שׁוֹר נָכָה אִישׁ; זָבַח שֶׂה, עָרַף כֶּלֶב; עָלָה מִנחָה, דָּם חֲזִיר; זָכַר לְבוֹנָה, בָּרַךְ אָוֶן. בָּחַר דֶּרֶךְ, נֶפֶשׁ חָפֵץ שִׁקּוּץ,
assim eu lhes escolhereiH977 בָּחַרH977 H8799 o infortúnioH8586 תַּעֲלוּלH8586 e farei virH935 בּוֹאH935 H8686 sobre eles o que eles tememH4035 מְגוּרָהH4035; porque clameiH7121 קָרָאH7121 H8804, e ninguém respondeuH6030 עָנָהH6030 H8802, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765, e não escutaramH8085 שָׁמַעH8085 H8804; mas fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que era mauH7451 רַעH7451 perante mimH5869 עַיִןH5869 e escolheramH977 בָּחַרH977 H8804 aquilo em que eu não tinha prazerH2654 חָפֵץH2654 H8804.
בָּחַר תַּעֲלוּל בּוֹא מְגוּרָה; קָרָא עָנָה דָּבַר שָׁמַע עָשָׂה רַע עַיִן בָּחַר חָפֵץ
A quem falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 e testemunhareiH5749 עוּדH5749 H8686, para que ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799? Eis que os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 estão incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 e não podemH3201 יָכֹלH3201 H8799 ouvirH7181 קָשַׁבH7181 H8687; eis que a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é para eles coisa vergonhosaH2781 חֶרפָּהH2781; não gostamH2654 חָפֵץH2654 H8799 dela.
דָּבַר עוּד שָׁמַע אֹזֶן עָרֵל יָכֹל קָשַׁב דָּבָר יְהוָה חֶרפָּה; חָפֵץ
mas o que se gloriarH1984 הָלַלH1984 H8693, glorie-seH1984 הָלַלH1984 H8691 nisto: em me conhecerH7919 שָׂכַלH7919 H8687 e saberH3045 יָדַעH3045 H8800 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e façoH6213 עָשָׂהH6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617, juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e justiçaH6666 צְדָקָהH6666 na terraH776 אֶרֶץH776; porque destas coisas me agradoH2654 חָפֵץH2654 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
הָלַל הָלַל שָׂכַל יָדַע יְהוָה עָשָׂה חֵסֵד, מִשׁפָּט צְדָקָה אֶרֶץ; חָפֵץ נְאֻם יְהוָה.
Agora, pois, sabeiH3045 יָדַעH3045 H8799 por certoH3045 יָדַעH3045 H8800 que morrereisH4191 מוּתH4191 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, à fomeH7458 רָעָבH7458 e de pesteH1698 דֶּבֶרH1698 no mesmo lugarH4725 מָקוֹםH4725 aonde desejastesH2654 חָפֵץH2654 H8804 irH935 בּוֹאH935 H8800 para morarH1481 גּוּרH1481 H8800.
יָדַע יָדַע מוּת חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר מָקוֹם חָפֵץ בּוֹא גּוּר
Acaso, tenho eu prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 H2654 חָפֵץH2654 H8800 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563? —dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; não desejo eu, antes, que ele se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 dos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804?
חָפֵץ חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע? נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה
Porque não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 na morteH4194 מָוֶתH4194 de ninguémH4191 מוּתH4191 H8801, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136. Portanto, convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8685 e viveiH2421 חָיָהH2421 H8798.
חָפֵץ מָוֶת מוּת נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי. שׁוּב חָיָה
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, não tenho prazerH2654 חָפֵץH2654 H8799 na morteH4194 מָוֶתH4194 do perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas em que o perversoH7563 רָשָׁעH7563 se convertaH7725 שׁוּבH7725 H8800 do seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e vivaH2421 חָיָהH2421 H8804. Convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798, convertei-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַעH7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870; pois por que haveis de morrerH4191 מוּתH4191 H8799, ó casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
אָמַר חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, חָפֵץ מָוֶת רָשָׁע, רָשָׁע שׁוּב דֶּרֶךְ חָיָה שׁוּב שׁוּב רַע דֶּרֶךְ; מוּת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל?
Pois misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 queroH2654 חָפֵץH2654 H8804, e não sacrifícioH2077 זֶבַחH2077, e o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, mais do que holocaustosH5930 עֹלָהH5930.
חֵסֵד חָפֵץ זֶבַח, דַּעַת אֱלֹהִים, עֹלָה.
Então, clamaramH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e disseramH559 אָמַרH559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068! Rogamos-teH577 אָנָּאH577 que não pereçamosH6 אָבַדH6 H8799 por causa da vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 deste homemH376 אִישׁH376, e não faças cairH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre nós este sangueH1818 דָּםH1818, quanto a nós, inocenteH5355 נָקִיH5355 H8675 H5355 נָקִיH5355; porque tu, SENHORH3068 יְהוָהH3068, fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 como te aprouveH2654 חָפֵץH2654 H8804.
קָרָא יְהוָה אָמַר יְהוָה! אָנָּא אָבַד נֶפֶשׁ אִישׁ, נָתַן דָּם, נָקִי נָקִי; יְהוָה, עָשָׂה חָפֵץ
Quem, ó DeusH410 אֵלH410, é semelhante a ti, que perdoasH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 e te esquecesH5674 עָבַרH5674 H8802 da transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 do restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159? O SENHOR não retémH2388 חָזַקH2388 H8689 a sua iraH639 אַףH639 para sempreH5703 עַדH5703, porque tem prazerH2654 חָפֵץH2654 H8804 na misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617.
אֵל, נָשָׂא עָוֹן עָבַר פֶּשַׁע שְׁאֵרִית נַחֲלָה? חָזַק אַף עַד, חָפֵץ חֵסֵד.
EnfadaisH3021 יָגַעH3021 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 com vossas palavrasH1697 דָּבָרH1697; e ainda dizeisH559 אָמַרH559 H8804: Em que o enfadamosH3021 יָגַעH3021 H8689? Nisto, que pensaisH559 אָמַרH559 H8800: Qualquer que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 o malH7451 רַעH7451 passa por bomH2896 טוֹבH2896 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e desses é que ele se agradaH2654 חָפֵץH2654 H8804; ou: Onde está o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 do juízoH4941 מִשׁפָּטH4941?
יָגַע יְהוָה דָּבָר; אָמַר יָגַע אָמַר עָשָׂה רַע טוֹב עַיִן יְהוָה, חָפֵץ אֱלֹהִים מִשׁפָּט?