Strong H3581



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

כֹּחַ
(H3581)
kôach (ko'-akh)

03581 כח koach ou (Dn 11:6) כוח kowach

procedente de uma raiz não utilizada significando ser firme; DITAT - 973.1; n m

  1. força, poder, vigor
    1. força humana
    2. força (referindo-se aos anjos)
    3. poder (referindo-se a Deus)
    4. força (referindo-se aos animais)
    5. força, produto, riqueza (do solo)
  2. um pequeno réptil impuro, provavelmente uma espécie de largaticha
    1. talvez um animal extinto, significado exato desconhecido

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
כ Kaf 20 20 11 2 400
ח Het 8 8 8 8 64
Total 28 28 19 10 464



Gematria Hechrachi 28

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 28:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2916 טִיט ṭîyṭ teet lama, barro, lodo, lamaçal Detalhes
H2425 חָיַי châyay khaw-yah'-ee viver, ter vida, estar vivo, manter a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ser restaurado à vida ou à saúde Detalhes
H2080 זְבִידָה Zᵉbîydâh zeb-ee-daw' esposa de Josias e mãe de Jeoaquim, ambos reis de Judá Detalhes
H3552 כּוּב Kûwb koob o nome de um povo em aliança com Nabucodonosor, provavelmente localizado no norte de África; talvez o mesmo que ’Líbia’ Detalhes
H943 בּוּךְ bûwk book deixar perplexo, confundir, estar confuso Detalhes
H31 אֲבִיהוּד ʼĂbîyhûwd ab-ee-hood' filho de Bela, um benjamita Detalhes
H1774 דִּי זָהָב Dîy zâhâb dee zaw-hawb' um lugar na fronteira de Moabe Detalhes
H3039 יְדִיד yᵉdîyd yed-eed' pessoa amada, amado adj Detalhes
H280 אֲחִידָה ʼăchîydâh akh-ee-daw' enigma, adivinhação Detalhes
H2441 חֵךְ chêk khake boca, palato, gosto, gengivas Detalhes
H3163 יַחְדֹו Yachdôw yakh-doe' um gileadita, filho de Buz e pai de Jesisai Detalhes
H2069 זְבַדְיָה Zᵉbadyâh zeb-ad-yaw' um benjamita dos filhos de Berias Detalhes
H2409 חֲטָּיָא chăṭṭâyâʼ khat-taw-yaw' oferta pelo pecado Detalhes
H3581 כֹּחַ kôach ko'-akh força, poder, vigor Detalhes


Gematria Gadol 28

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 28:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2080 זְבִידָה Zᵉbîydâh zeb-ee-daw' esposa de Josias e mãe de Jeoaquim, ambos reis de Judá Detalhes
H31 אֲבִיהוּד ʼĂbîyhûwd ab-ee-hood' filho de Bela, um benjamita Detalhes
H2069 זְבַדְיָה Zᵉbadyâh zeb-ad-yaw' um benjamita dos filhos de Berias Detalhes
H3581 כֹּחַ kôach ko'-akh força, poder, vigor Detalhes
H2425 חָיַי châyay khaw-yah'-ee viver, ter vida, estar vivo, manter a vida, viver prosperamente, viver para sempre, reviver, estar vivo, ser restaurado à vida ou à saúde Detalhes
H3039 יְדִיד yᵉdîyd yed-eed' pessoa amada, amado adj Detalhes
H3163 יַחְדֹו Yachdôw yakh-doe' um gileadita, filho de Buz e pai de Jesisai Detalhes
H2916 טִיט ṭîyṭ teet lama, barro, lodo, lamaçal Detalhes
H1774 דִּי זָהָב Dîy zâhâb dee zaw-hawb' um lugar na fronteira de Moabe Detalhes
H280 אֲחִידָה ʼăchîydâh akh-ee-daw' enigma, adivinhação Detalhes
H3552 כּוּב Kûwb koob o nome de um povo em aliança com Nabucodonosor, provavelmente localizado no norte de África; talvez o mesmo que ’Líbia’ Detalhes
H2409 חֲטָּיָא chăṭṭâyâʼ khat-taw-yaw' oferta pelo pecado Detalhes


Gematria Siduri 19

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 19:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1433 גֹּדֶל gôdel go'-del grandeza Detalhes
H519 אָמָה ʼâmâh aw-maw' serva, escrava, empregada, criada, concubina Detalhes
H1893 הֶבֶל Hebel heh'-bel segundo filho de Adão e Eva, morto por seu irmão Caim Detalhes
H431 אֲלוּ ʼălûw al-oo' eis!, eis que! Detalhes
H3054 יָהַד yâhad yaw-had' (Hitpael) tornar-se um judeu (verdadeiramente ou numa fraude), tornar-se judaizado Detalhes
H1801 דָּלַג dâlag daw-lag' saltar Detalhes
H3034 יָדָה yâdâh yaw-daw' jogar, atirar, lançar Detalhes
H3055 יְהֻד Yᵉhud yeh-hood' uma cidade em Dã, localizada entre Baalate e Benê-Beraque, cerca de 12 km a leste de Jope Detalhes
H1891 הָבַל hâbal haw-bal' agir de forma vã, tornar vão, ser vão Detalhes
H3552 כּוּב Kûwb koob o nome de um povo em aliança com Nabucodonosor, provavelmente localizado no norte de África; talvez o mesmo que ’Líbia’ Detalhes
H277 אֲחִי ʼĂchîy akh-ee' um cabeça das famílias de Gade Detalhes
H983 בֶּטַח beṭach beh'takh seguridade, segurança adv Detalhes
H2004 הֵן hên hane eles, elas, estes, estas, as mesmas, os mesmos, quem Detalhes
H5045 נֶגֶב negeb neh'-gheb território do sul, Neguebe, sul Detalhes
H1156 בְּעָא bᵉʻâʼ beh-aw' perguntar, buscar, pedir, desejar, dirigir uma prece, fazer petição Detalhes
H926 בָּהַל bâhal baw-hal' perturbar, alarmar, aterrorizar, apressar, estar perturbado, estar ansioso, estar com medo, estar apressado, estar nervoso Detalhes
H135 אַדָּן ʼAddân ad-dawn' lugar na Babilônia, de onde retornaram os exilados Detalhes
H432 אִלּוּ ʼillûw il-loo' se, embora (contrário ao fato) Detalhes
H1435 גִּדֵּל Giddêl ghid-dale' o líder de uma família de servidores do templo que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H2006 הֵן hên hane eis!, se Detalhes


Gematria Katan 10

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 10:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H925 בָּהִיר bâhîyr baw-here' brilho, brilhante (de luz) Detalhes
H8384 תְּאֵן tᵉʼên teh-ane' figo, figueira Detalhes
H1432 גָּדֵל gâdêl gaw-dale' tornando-se grande, crescendo Detalhes
H5034 נָבֵל nâbêl naw-bale' ser insensato, ser tolo Detalhes
H1929 הָהּ hâhh haw ah! Detalhes
H4323 מִיכָל mîykâl me-kawl' arroio, riacho significado duvidoso Detalhes
H1384 גִּבֵּן gibbên gib-bane' corcunda, de costas tortas Detalhes
H5358 נָקַם nâqam naw-kam' vingar, tomar vingança, revidar, vingar-se, ser vingado, ser punido Detalhes
H4523 מָס mâç mawce desesperado Detalhes
H1564 גֹּלֶם gôlem go'-lem embrião, feto Detalhes
H3097 יֹואָב Yôwʼâb yo-awb' filho da irmã de Davi, Zeruia, e general do exército de Davi Detalhes
H7999 שָׁלַם shâlam shaw-lam' estar em uma aliança de paz, estar em paz Detalhes
H8281 שָׁרָה shârâh shaw-raw' deixar solto, libertar Detalhes
H3959 לֶשֶׁם Leshem leh'-shem uma cidade a oeste do monte Hermom, também chamada ’Laís’ e depois ’Dã’ Detalhes
H1364 גָּבֹהַּ gâbôahh gaw-bo'-ah alto, exaltado Detalhes
H8000 שְׁלַם shᵉlam shel-am' estar completo, estar terminado Detalhes
H4345 מַכְבֵּר makbêr mak-bare' grelha, grade Detalhes
H1656 גֹּשֶׁם gôshem go'-shem (Pual) ter chovido sobre n m Detalhes
H2140 זַכַּי Zakkay zak-kah'-ee o líder de uma família de <a class='S' href='S:H760'>760</a> exilados que retornaram com Zorobabel Detalhes
H3411 יְרֵכָה yᵉrêkâh yer-ay-kaw' flanco, lado, partes extremas, recônditos Detalhes


Gematria Perati 464

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 464:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3581 כֹּחַ kôach ko'-akh força, poder, vigor Detalhes
H2441 חֵךְ chêk khake boca, palato, gosto, gengivas Detalhes
Entenda a Guematria

121 Ocorrências deste termo na Bíblia


QuandoH3588 כִּיH3588 lavraresH5647 עָבַדH5647 H8799 o soloH127 אֲדָמָהH127, não te daráH3254 יָסַףH3254 H8686 H5414 נָתַןH5414 H8800 ele a sua forçaH3581 כֹּחַH3581; serás fugitivoH5128 נוַּעH5128 H8801 e erranteH5110 נוּדH5110 H8802 pela terraH776 אֶרֶץH776.
כִּי עָבַד אֲדָמָה, יָסַף נָתַן כֹּחַ; נוַּע נוּד אֶרֶץ.
Vós mesmasH859 אַתָּהH859 sabeisH3045 יָדַעH3045 H8804 que com todo empenhoH3581 כֹּחַH3581 tenho servidoH5647 עָבַדH5647 H8804 a vosso paiH1 אָבH1;
אַתָּה יָדַע כֹּחַ עָבַד אָב;
RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, tu és meu primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060, minha forçaH3581 כֹּחַH3581 e as primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 do meu vigorH202 אוֹןH202, o mais excelenteH3499 יֶתֶרH3499 em altivezH7613 שְׂאֵתH7613 e o mais excelenteH3499 יֶתֶרH3499 em poderH5794 עַזH5794.
רְאוּבֵן, בְּכוֹר, כֹּחַ רֵאשִׁית אוֹן, יֶתֶר שְׂאֵת יֶתֶר עַז.
mas, deverasH199 אוּלָםH199, para issoH5668 עָבוּרH5668 te hei mantidoH5975 עָמַדH5975 H8689, a fim de mostrar-teH7200 רָאָהH7200 H8687 o meu poderH3581 כֹּחַH3581, e para que seja o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 anunciadoH5608 סָפַרH5608 H8763 em toda a terraH776 אֶרֶץH776.
אוּלָם, עָבוּר עָמַד רָאָה כֹּחַ, שֵׁם סָפַר אֶרֶץ.
A tua destraH3225 יָמִיןH3225, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, é gloriosaH142 אָדַרH142 H8737 em poderH3581 כֹּחַH3581; a tua destraH3225 יָמִיןH3225, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, despedaçaH7492 רָעַץH7492 H8799 o inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
יָמִין, יְהוָה, אָדַר כֹּחַ; יָמִין, יְהוָה, רָעַץ אֹיֵב
Porém MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 suplicouH2470 חָלָהH2470 H8762 H6440 פָּנִיםH6440 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e disseH559 אָמַרH559 H8799: Por que se acendeH2734 חָרָהH2734 H8799, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a tua iraH639 אַףH639 contra o teu povoH5971 עַםH5971, que tirasteH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fortalezaH3581 כֹּחַH3581 e poderosaH2389 חָזָקH2389 mãoH3027 יָדH3027?
מֹשֶׁה חָלָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר חָרָה יְהוָה, אַף עַם, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם גָּדוֹל כֹּחַ חָזָק יָד?
o gecoH604 אֲנָקָהH604, o crocodilo da terraH3581 כֹּחַH3581, a lagartixaH3911 לְטָאָהH3911, o lagarto da areiaH2546 חֹמֶטH2546 e o camaleãoH8580 תַּנשֶׁמֶתH8580;
אֲנָקָה, כֹּחַ, לְטָאָה, חֹמֶט תַּנשֶׁמֶת;
DebaldeH7385 רִיקH7385 se gastaráH8552 תָּמַםH8552 H8804 a vossa forçaH3581 כֹּחַH3581; a vossa terraH776 אֶרֶץH776 não daráH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua messeH2981 יְבוּלH2981, e as árvoresH6086 עֵץH6086 da terraH776 אֶרֶץH776 não darãoH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu frutoH6529 פְּרִיH6529.
רִיק תָּמַם כֹּחַ; אֶרֶץ נָתַן יְבוּל, עֵץ אֶרֶץ נָתַן פְּרִי.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: Os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 não somente ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 que, com a tua forçaH3581 כֹּחַH3581, fizeste subirH5927 עָלָהH5927 H8689 este povoH5971 עַםH5971 do meioH7130 קֶרֶבH7130 deles,
אָמַר מֹשֶׁה יְהוָה: מִצרַיִם שָׁמַע כֹּחַ, עָלָה עַם קֶרֶב
Agora, pois, rogo-te que a forçaH3581 כֹּחַH3581 do meu SenhorH136 אֲדֹנָיH136 se engrandeçaH1431 גָּדַלH1431 H8799, comoH834 אֲשֶׁרH834 tens faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
כֹּחַ אֲדֹנָי גָּדַל אֲשֶׁר דָּבַר אָמַר
Porquanto amouH157 אָהַבH157 H8804 teus paisH1 אָבH1, e escolheuH977 בָּחַרH977 H8799 a sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233 depoisH310 אַחַרH310 deles, e te tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, ele mesmo presenteH6440 פָּנִיםH6440 e com a sua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581,
אָהַב אָב, בָּחַר זֶרַע אַחַר יָצָא מִצרַיִם, פָּנִים גָּדוֹל כֹּחַ,
Não digasH559 אָמַרH559 H8804, pois, no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824: A minha forçaH3581 כֹּחַH3581 e o poderH6108 עֹצֶםH6108 do meu braçoH3027 יָדH3027 me adquiriramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 estas riquezasH2428 חַיִלH2428.
אָמַר לֵבָב: כֹּחַ עֹצֶם יָד עָשָׂה חַיִל.
Antes, te lembrarásH2142 זָכַרH2142 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque é ele o que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 forçaH3581 כֹּחַH3581 para adquiriresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 riquezasH2428 חַיִלH2428; para confirmarH6965 קוּםH6965 H8687 a sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285, que, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 a teus paisH1 אָבH1, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
זָכַר יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן כֹּחַ עָשָׂה חַיִל; קוּם בְּרִית, שָׁבַע אָב, יוֹם
Todavia, são eles o teu povoH5971 עַםH5971 e a tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, que tirasteH3318 יָצָאH3318 H8689 com a tua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581 e com o braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803.
עַם נַחֲלָה, יָצָא גָּדוֹל כֹּחַ זְרוֹעַ נָטָה
Estou forteH2389 חָזָקH2389 ainda hojeH3117 יוֹםH3117 como no diaH3117 יוֹםH3117 em que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8800; qual era a minha forçaH3581 כֹּחַH3581 naquele dia, tal ainda agora para o combateH4421 מִלחָמָהH4421, tanto para sairH3318 יָצָאH3318 H8800 a ele como para voltarH935 בּוֹאH935 H8800.
חָזָק יוֹם יוֹם מֹשֶׁה שָׁלחַ כֹּחַ מִלחָמָה, יָצָא בּוֹא
FalouH559 אָמַרH559 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 à casaH1004 בַּיִתH1004 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130, a EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e a ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Tu és povoH5971 עַםH5971 numerosoH7227 רַבH7227 e forteH1419 גָּדוֹלH1419 H3581 כֹּחַH3581; não terás umaH259 אֶחָדH259 sorteH1486 גּוֹרָלH1486 apenas;
אָמַר יְהוֹשׁוּעַ בַּיִת יוֹסֵף, אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה, אָמַר עַם רַב גָּדוֹל כֹּחַ; אֶחָד גּוֹרָל
Então, se virouH6437 פָּנָהH6437 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 para ele e disseH559 אָמַרH559 H8799: VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 nessa tua forçaH3581 כֹּחַH3581 e livraH3467 יָשַׁעH3467 H8689 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da mãoH3709 כַּףH3709 dos midianitasH4080 מִדיָןH4080; porventura, não te envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804 eu?
פָּנָה יְהוָה אָמַר יָלַךְ כֹּחַ יָשַׁע יִשׂרָ•אֵל כַּף מִדיָן; שָׁלחַ
Então, os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 a ela e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Persuade-oH6601 פָּתָהH6601 H8761 e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 em que consiste a sua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581 e com que poderíamos dominá-loH3201 יָכֹלH3201 H8799 e amarrá-loH631 אָסַרH631 H8804, para assim o subjugarmosH6031 עָנָהH6031 H8763; e te daremosH5414 נָתַןH5414 H8799 cada umH376 אִישׁH376 milH505 אֶלֶףH505 e cemH3967 מֵאָהH3967 siclos de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי עָלָה אָמַר פָּתָה רָאָה גָּדוֹל כֹּחַ יָכֹל אָסַר עָנָה נָתַן אִישׁ אֶלֶף מֵאָה כֶּסֶף.
DisseH559 אָמַרH559 H8799, pois, DalilaH1807 דְּלִילָהH1807 a SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123: Declara-meH5046 נָגַדH5046 H8685, peço-te, em que consiste a tua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581 e com que poderias ser amarradoH631 אָסַרH631 H8735 para te poderem subjugarH6031 עָנָהH6031 H8763.
אָמַר דְּלִילָה שִׁמשׁוֹן: נָגַד גָּדוֹל כֹּחַ אָסַר עָנָה
TinhaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 ela no seu quarto interiorH2315 חֶדֶרH2315 homens escondidosH693 אָרַבH693 H8802. Então, ela lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 vêm sobre ti, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123! QuebrouH5423 נָתַקH5423 H8762 ele os tendõesH3499 יֶתֶרH3499 como se quebraH5423 נָתַקH5423 H8735 o fioH6616 פָּתִילH6616 da estopaH5296 נְעֹרֶתH5296 chamuscadaH7306 רוּחַH7306 H8687 H784 אֵשׁH784; assim, não se soubeH3045 יָדַעH3045 H8738 em que lhe consistia a forçaH3581 כֹּחַH3581.
יָשַׁב חֶדֶר אָרַב אָמַר פְּלִשְׁתִּי שִׁמשׁוֹן! נָתַק יֶתֶר נָתַק פָּתִיל נְעֹרֶת רוּחַ אֵשׁ; יָדַע כֹּחַ.
Então, ela lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: ComoH349 אֵיךְH349 dizesH559 אָמַרH559 H8799 que me amasH157 אָהַבH157 H8804, se não está comigo o teu coraçãoH3820 לֵבH3820? Já trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 vezesH6471 פַּעַםH6471 zombasteH2048 הָתַלH2048 H8765 de mim e ainda não me declarasteH5046 נָגַדH5046 H8689 em que consiste a tua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 forçaH3581 כֹּחַH3581.
אָמַר אֵיךְ אָמַר אָהַב לֵב? שָׁלוֹשׁ פַּעַם הָתַל נָגַד גָּדוֹל כֹּחַ.
Descobriu-lheH5046 נָגַדH5046 H8686 todo o coraçãoH3820 לֵבH3820 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Nunca subiuH5927 עָלָהH5927 H8804 navalhaH4177 מוֹרָהH4177 à minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, porque sou nazireuH5139 נָזִירH5139 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde o ventreH990 בֶּטֶןH990 de minha mãeH517 אֵםH517; se vier a ser rapadoH1548 גָּלחַH1548 H8795, ir-se-áH5493 סוּרH5493 H8804 de mim a minha forçaH3581 כֹּחַH3581, e me enfraquecereiH2470 חָלָהH2470 H8804 e serei como qualquer outro homemH120 אָדָםH120.
נָגַד לֵב אָמַר עָלָה מוֹרָה רֹאשׁ, נָזִיר אֱלֹהִים, בֶּטֶן אֵם; גָּלחַ סוּר כֹּחַ, חָלָה אָדָם.
Então, Dalila fez dormirH3462 יָשֵׁןH3462 H8762 Sansão nos joelhosH1290 בֶּרֶךְH1290 dela e, tendo chamadoH7121 קָרָאH7121 H8799 um homemH376 אִישׁH376, mandou rapar-lheH1548 גָּלחַH1548 H8762 as seteH7651 שֶׁבַעH7651 trançasH4253 מַחלָפָהH4253 da cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; passouH2490 חָלַלH2490 H8686 ela a subjugá-loH6031 עָנָהH6031 H8763; e retirou-seH5493 סוּרH5493 H8799 dele a sua forçaH3581 כֹּחַH3581.
יָשֵׁן בֶּרֶךְ קָרָא אִישׁ, גָּלחַ שֶׁבַע מַחלָפָה רֹאשׁ; חָלַל עָנָה סוּר כֹּחַ.
E disseH559 אָמַרH559 H8799: MorraH4191 מוּתH4191 H8799 euH5315 נֶפֶשׁH5315 com os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430. E inclinou-seH5186 נָטָהH5186 H8799 com forçaH3581 כֹּחַH3581, e a casaH1004 בַּיִתH1004 caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre os príncipesH5633 סֶרֶןH5633 e sobre todo o povoH5971 עַםH5971 que nela estava; e foram maisH7227 רַבH7227 os que matouH4191 מוּתH4191 H8689 na sua morteH4194 מָוֶתH4194 do que os que mataraH4191 מוּתH4191 H8689 na sua vidaH2416 חַיH2416.
אָמַר מוּת נֶפֶשׁ פְּלִשְׁתִּי. נָטָה כֹּחַ, בַּיִת נָפַל סֶרֶן עַם רַב מוּת מָוֶת מוּת חַי.
Ele guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os pésH7272 רֶגֶלH7272 dos seus santosH2623 חָסִידH2623, porém os perversosH7563 רָשָׁעH7563 emudecemH1826 דָּמַםH1826 H8735 nas trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822 da morte; porque o homemH376 אִישׁH376 não prevaleceH1396 גָּבַרH1396 H8799 pela forçaH3581 כֹּחַH3581.
שָׁמַר רֶגֶל חָסִיד, רָשָׁע דָּמַם חֹשֶׁךְ אִישׁ גָּבַר כֹּחַ.
De súbito, caiuH5307 נָפַלH5307 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 estendidoH4116 מָהַרH4116 H8762 por terraH776 אֶרֶץH776 e foi tomadoH3372 יָרֵאH3372 de grandeH3966 מְאֹדH3966 medoH3372 יָרֵאH3372 H8799 por causa das palavrasH1697 דָּבָרH1697 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050; e faltavam-lhe as forçasH3581 כֹּחַH3581, porque não comeraH398 אָכַלH398 H8804 pãoH3899 לֶחֶםH3899 todo aquele diaH3117 יוֹםH3117 e toda aquela noiteH3915 לַיִלH3915.
נָפַל שָׁאוּל מָהַר אֶרֶץ יָרֵא מְאֹד יָרֵא דָּבָר שְׁמוּאֵל; כֹּחַ, אָכַל לֶחֶם יוֹם לַיִל.
Agora, pois, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 também tu as palavrasH6963 קוֹלH6963 da tua servaH8198 שִׁפחָהH8198 e permiteH7760 שׂוּםH7760 H8799 que eu ponha um bocadoH6595 פַּתH6595 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; comeH398 אָכַלH398 H8798, para que tenhas forçasH3581 כֹּחַH3581 e te ponhasH3212 יָלַךְH3212 H8799 a caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
שָׁמַע קוֹל שִׁפחָה שׂוּם פַּת לֶחֶם פָּנִים אָכַל כֹּחַ יָלַךְ דֶּרֶךְ.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 e o povoH5971 עַםH5971 que se achava com ele ergueramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 e choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799, até não terem mais forçasH3581 כֹּחַH3581 para chorarH1058 בָּכָהH1058 H8800.
דָּוִד עַם נָשָׂא קוֹל בָּכָה כֹּחַ בָּכָה
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799, pois, comeuH398 אָכַלH398 H8799 e bebeuH8354 שָׁתָהH8354 H8799; e, com a forçaH3581 כֹּחַH3581 daquela comidaH396 אֲכִילָהH396, caminhouH3212 יָלַךְH3212 H8799 quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 noitesH3915 לַיִלH3915 até HorebeH2722 חֹרֵבH2722, o monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוּם אָכַל שָׁתָה כֹּחַ אֲכִילָה, יָלַךְ אַרְבָּעִים יוֹם אַרְבָּעִים לַיִל חֹרֵב, הַר אֱלֹהִים.
mas ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, que vos fez subirH5927 עָלָהH5927 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 poderH3581 כֹּחַH3581 e com braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803, a ele temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799, e a ele vos prostrareisH7812 שָׁחָהH7812 H8691, e a ele oferecereis sacrifíciosH2076 זָבַחH2076 H8799.
יְהוָה, עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם גָּדוֹל כֹּחַ זְרוֹעַ נָטָה יָרֵא שָׁחָה זָבַח
os quais lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396: Este diaH3117 יוֹםH3117 é diaH3117 יוֹםH3117 de angústiaH6869 צָרָהH6869, de disciplinaH8433 תּוֹכֵחָהH8433 e de opróbrioH5007 נְאָצָהH5007; porque filhosH1121 בֵּןH1121 são chegadosH935 בּוֹאH935 H8804 à hora de nascerH4866 מִשְׁבֵּרH4866, e não há forçaH3581 כֹּחַH3581 para dá-los à luzH3205 יָלַדH3205 H8800.
אָמַר אָמַר חִזקִיָה: יוֹם יוֹם צָרָה, תּוֹכֵחָה נְאָצָה; בֵּן בּוֹא מִשְׁבֵּר, כֹּחַ יָלַד
Todos estes foram dos filhosH1121 בֵּןH1121 de Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹםH5654; eles, seus filhosH1121 בֵּןH1121 e seus irmãosH251 אָחH251, homensH376 אִישׁH376 capazesH2428 חַיִלH2428 e robustosH3581 כֹּחַH3581 para o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656, ao todo, sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 e doisH8147 שְׁנַיִםH8147.
בֵּןבֵּן אָח, אִישׁ חַיִל כֹּחַ עֲבֹדָה, שִׁשִּׁים שְׁנַיִם.
Eu, pois, com todas as minhas forçasH3581 כֹּחַH3581 já prepareiH3559 כּוּןH3559 H8689 para a casaH1004 בַּיִתH1004 de meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouroH2091 זָהָבH2091 para as obras de ouroH2091 זָהָבH2091, prataH3701 כֶּסֶףH3701 para as de prataH3701 כֶּסֶףH3701, bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 para as de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, ferroH1270 בַּרזֶלH1270 para as de ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e madeiraH6086 עֵץH6086 para as de madeiraH6086 עֵץH6086; pedrasH68 אֶבֶןH68 de ônixH7718 שֹׁהַםH7718, pedras de engasteH4394 מִלֻּאH4394, pedrasH68 אֶבֶןH68 de várias coresH7553 רִקמָהH7553, de mosaicosH6320 פּוּךְH6320 e toda sorte de pedrasH68 אֶבֶןH68 preciosasH3368 יָקָרH3368, e mármoreH68 אֶבֶןH68 H7893 שַׁיִשׁH7893, e tudo em abundânciaH7230 רֹבH7230.
כֹּחַ כּוּן בַּיִת אֱלֹהִים זָהָב זָהָב, כֶּסֶף כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל בַּרזֶל עֵץ עֵץ; אֶבֶן שֹׁהַם, מִלֻּא, אֶבֶן רִקמָה, פּוּךְ אֶבֶן יָקָר, אֶבֶן שַׁיִשׁ, רֹב.
RiquezasH6239 עֹשֶׁרH6239 e glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 vêm de tiH6440 פָּנִיםH6440, tu dominasH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre tudo, na tua mãoH3027 יָדH3027 há forçaH3581 כֹּחַH3581 e poderH1369 גְּבוּרָהH1369; contigoH3027 יָדH3027 está o engrandecerH1431 גָּדַלH1431 H8763 e a tudo dar forçaH2388 חָזַקH2388 H8763.
עֹשֶׁר כָּבוֹד פָּנִים, מָשַׁל יָד כֹּחַ גְּבוּרָה; יָד גָּדַל חָזַק
Porque quem sou eu, e quem é o meu povoH5971 עַםH5971 para que pudéssemosH6113 עָצַרH6113 H8799 H3581 כֹּחַH3581 dar voluntariamenteH5068 נָדַבH5068 H8692 estas coisas? Porque tudo vem de ti, e das tuas mãosH3027 יָדH3027 to damosH5414 נָתַןH5414 H8804.
עַם עָצַר כֹּחַ נָדַב יָד נָתַן
No entanto, quem seria capazH6113 עָצַרH6113 H8799 H3581 כֹּחַH3581 de lhe edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 a casaH1004 בַּיִתH1004, visto que os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e até os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 o não podem conterH3557 כּוּלH3557 H8770? E quem sou eu para lhe edificarH1129 בָּנָהH1129 H8799 a casaH1004 בַּיִתH1004, senãoH518 אִםH518 para queimar incensoH6999 קָטַרH6999 H8687 peranteH6440 פָּנִיםH6440 ele?
עָצַר כֹּחַ בָּנָה בַּיִת, שָׁמַיִם שָׁמַיִם שָׁמַיִם כּוּל בָּנָה בַּיִת, אִם קָטַר פָּנִים
JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 não restaurouH6113 עָצַרH6113 H8804 mais o seu poderH3581 כֹּחַH3581 no tempoH3117 יוֹםH3117 de AbiasH29 אֲבִיָהH29; feriuH5062 נָגַףH5062 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a Jeroboão, que morreuH4191 מוּתH4191 H8799.
יָרָבעָם עָצַר כֹּחַ יוֹם אֲבִיָה; נָגַף יְהוָה מוּת
ClamouH7121 קָרָאH7121 H8799 AsaH609 אָסָאH609 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e disseH559 אָמַרH559 H8799: SENHORH3068 יְהוָהH3068, além de ti não há quem possa socorrerH5826 עָזַרH5826 H8800 numa batalha entreH996 בֵּיןH996 o poderosoH7227 רַבH7227 e o fracoH3581 כֹּחַH3581; ajuda-nosH5826 עָזַרH5826 H8798, pois, SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porque em ti confiamosH8172 שָׁעַןH8172 H8738 e no teu nomeH8034 שֵׁםH8034 viemosH935 בּוֹאH935 H8804 contra esta multidãoH1995 הָמוֹןH1995. SENHORH3068 יְהוָהH3068, tu és o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não prevaleçaH6113 עָצַרH6113 H8799 contra ti o homemH582 אֱנוֹשׁH582.
קָרָא אָסָא יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַר יְהוָה, עָזַר בֵּין רַב כֹּחַ; עָזַר יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁעַן שֵׁם בּוֹא הָמוֹן. יְהוָה, אֱלֹהִים, עָצַר אֱנוֹשׁ.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Ah! SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de nossos paisH1 אָבH1, porventura, não és tu DeusH430 אֱלֹהִיםH430 nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064? Não és tu que dominasH4910 מָשַׁלH4910 H8802 sobre todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 dos povosH1471 גּוֹיH1471? Na tua mãoH3027 יָדH3027, está a forçaH3581 כֹּחַH3581 e o poderH1369 גְּבוּרָהH1369, e não há quem te possa resistirH3320 יָצַבH3320 H8692.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, אֱלֹהִים שָׁמַיִם? מָשַׁל מַמלָכָה גּוֹי? יָד, כֹּחַ גְּבוּרָה, יָצַב
Ah! Nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, acaso, não executarás tu o teu julgamentoH8199 שָׁפַטH8199 H8799 contraH6440 פָּנִיםH6440 eles? Porque em nós não há forçaH3581 כֹּחַH3581 para resistirmos a essa grandeH7227 רַבH7227 multidãoH1995 הָמוֹןH1995 que vemH935 בּוֹאH935 H8802 contra nós, e não sabemosH3045 יָדַעH3045 H8799 nósH587 אֲנַחנוּH587 o que fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799; porém os nossos olhosH5869 עַיִןH5869 estão postos em ti.
אֱלֹהִים, שָׁפַט פָּנִים כֹּחַ רַב הָמוֹן בּוֹא יָדַע אֲנַחנוּ עָשָׂה עַיִן
Depois, mandou procurarH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 a AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, e, achando-oH3920 לָכַדH3920 H8799 em SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, onde se havia escondidoH2244 חָבָאH2244 H8693, o trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 a JeúH3058 יֵהוּאH3058 e o mataramH4191 מוּתH4191 H8686; seus próprios servos o sepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799, porque diziamH559 אָמַרH559 H8804: É filhoH1121 בֵּןH1121 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, que buscouH1875 דָּרַשׁH1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824. E ninguém houve na casaH1004 בַּיִתH1004 de AcaziasH274 אֲחַזיָהH274 que pudesseH3581 כֹּחַH3581 reinarH6113 עָצַרH6113 H8800 H4467 מַמלָכָהH4467.
בָּקַשׁ אֲחַזיָה, לָכַד שֹׁמְרוֹן, חָבָא בּוֹא יֵהוּא מוּת קָבַר אָמַר בֵּן יְהוֹשָׁפָט, דָּרַשׁ יְהוָה לֵבָב. בַּיִת אֲחַזיָה כֹּחַ עָצַר מַמלָכָה.
Porém vaiH935 בּוֹאH935 H8798 só, ageH6213 עָשָׂהH6213 H8798 e sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798; do contrário, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 te faria cairH3782 כָּשַׁלH3782 H8686 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 temH3426 יֵשׁH3426 forçaH3581 כֹּחַH3581 para ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 e para fazer cairH3782 כָּשַׁלH3782 H8687.
בּוֹא עָשָׂה חָזַק אֱלֹהִים כָּשַׁל פָּנִים אֹיֵב אֱלֹהִים יֵשׁ כֹּחַ עָזַר כָּשַׁל
Debaixo das suas ordensH3027 יָדH3027, havia um exércitoH2428 חַיִלH2428 H6635 צָבָאH6635 guerreiro de trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 e seteH7651 שֶׁבַעH7651 milH505 אֶלֶףH505 e quinhentosH2568 חָמֵשׁH2568 H3967 מֵאָהH3967 homens, que faziamH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a guerraH4421 מִלחָמָהH4421 com grandeH2428 חַיִלH2428 poderH3581 כֹּחַH3581, para ajudarH5826 עָזַרH5826 H8800 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 contra os inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
יָד, חַיִל צָבָא שָׁלוֹשׁ מֵאָה שֶׁבַע אֶלֶף חָמֵשׁ מֵאָה עָשָׂה מִלחָמָה חַיִל כֹּחַ, עָזַר מֶלֶךְ אֹיֵב
Segundo os seus recursosH3581 כֹּחַH3581, deramH5414 נָתַןH5414 H8804 para o tesouroH214 אוֹצָרH214 da obraH4399 מְלָאכָהH4399, em ouroH2091 זָהָבH2091, sessentaH8337 שֵׁשׁH8337 H7239 רִבּוֹH7239 e um milH505 אֶלֶףH505 daricosH1871 דַּרְכְּמוֹןH1871, e, em prataH3701 כֶּסֶףH3701, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 arráteisH4488 מָנֶהH4488, e cemH3967 מֵאָהH3967 vestesH3801 כְּתֹנֶתH3801 sacerdotaisH3548 כֹּהֵןH3548.
כֹּחַ, נָתַן אוֹצָר מְלָאכָה, זָהָב, שֵׁשׁ רִבּוֹ אֶלֶף דַּרְכְּמוֹן, כֶּסֶף, חָמֵשׁ אֶלֶף מָנֶה, מֵאָה כְּתֹנֶת כֹּהֵן.
PorémH61 אֲבָלH61 o povoH5971 עַםH5971 é muitoH7227 רַבH7227, e, sendo tempoH6256 עֵתH6256 de grandes chuvasH1653 גֶּשֶׁםH1653, não podemosH3581 כֹּחַH3581 estarH5975 עָמַדH5975 H8800 aqui de foraH2351 חוּץH2351; e não é isto obraH4399 מְלָאכָהH4399 de umH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117 ou doisH8147 שְׁנַיִםH8147, pois somos muitosH7235 רָבָהH7235 H8689 os que transgredimosH6586 פָּשַׁעH6586 H8800 nesta coisaH1697 דָּבָרH1697.
אֲבָל עַם רַב, עֵת גֶּשֶׁם, כֹּחַ עָמַד חוּץ; מְלָאכָה אֶחָד יוֹם שְׁנַיִם, רָבָה פָּשַׁע דָּבָר.
Estes ainda são teus servosH5650 עֶבֶדH5650 e o teu povoH5971 עַםH5971 que resgatasteH6299 פָּדָהH6299 H8804 com teu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 poderH3581 כֹּחַH3581 e com tua mãoH3027 יָדH3027 poderosaH2389 חָזָקH2389.
עֶבֶד עַם פָּדָה גָּדוֹל כֹּחַ יָד חָזָק.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Já desfaleceramH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 as forçasH3581 כֹּחַH3581 dos carregadoresH5449 סַבָּלH5449, e os escombrosH6083 עָפָרH6083 são muitosH7235 רָבָהH7235 H8687; de maneira que não podemosH3201 יָכֹלH3201 H8799 edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 o muroH2346 חוֹמָהH2346.
אָמַר יְהוּדָה: כָּשַׁל כֹּחַ סַבָּל, עָפָר רָבָה יָכֹל בָּנָה חוֹמָה.
Ali, os mausH7563 רָשָׁעH7563 cessamH2308 חָדַלH2308 H8804 de perturbarH7267 רֹגֶזH7267, e, ali, repousamH5117 נוּחַH5117 H8799 os cansadosH3019 יָגִיַעH3019 H3581 כֹּחַH3581.
רָשָׁע חָדַל רֹגֶז, נוּחַ יָגִיַע כֹּחַ.
Por que esperarH3176 יָחַלH3176 H8762, se já não tenho forçasH3581 כֹּחַH3581? Por que prolongarH748 אָרַךְH748 H8686 a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, se o meu fimH7093 קֵץH7093 é certo?
יָחַל כֹּחַ? אָרַךְ נֶפֶשׁ, קֵץ
Acaso, a minha forçaH3581 כֹּחַH3581 é a forçaH3581 כֹּחַH3581 da pedraH68 אֶבֶןH68? Ou é de bronzeH5153 נָחוּשׁH5153 a minha carneH1320 בָּשָׂרH1320?
כֹּחַ כֹּחַ אֶבֶן? נָחוּשׁ בָּשָׂר?
Acaso, disseH559 אָמַרH559 H8804 eu: dai-meH3051 יָהַבH3051 H8798 um presente? Ou: oferecei-me um subornoH7809 שָׁחַדH7809 H8798 da vossa fazendaH3581 כֹּחַH3581?
אָמַר יָהַב שָׁחַד כֹּחַ?
Ele é sábioH2450 חָכָםH2450 de coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e grandeH533 אַמִּיץH533 em poderH3581 כֹּחַH3581; quem porfiouH7185 קָשָׁהH7185 H8689 com ele e teve pazH7999 שָׁלַםH7999 H8799?
חָכָם לֵבָב אַמִּיץ כֹּחַ; קָשָׁה שָׁלַם
Se se trata da forçaH3581 כֹּחַH3581 do poderosoH533 אַמִּיץH533, ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941: Quem me citaráH3259 יָעַדH3259 H8686?
כֹּחַ אַמִּיץ, מִשׁפָּט: יָעַד
Acaso, segundo a grandezaH7230 רֹבH7230 de seu poderH3581 כֹּחַH3581, contenderiaH7378 רִיבH7378 H8799 comigoH5978 עִמָּדH5978? Não; antes, me atenderiaH7760 שׂוּםH7760 H8799.
רֹב כֹּחַ, רִיב עִמָּד? שׂוּם
Não! Pelo contrário, Deus por sua forçaH3581 כֹּחַH3581 prolongaH4900 מָשַׁךְH4900 H8804 os dias dos valentesH47 אַבִּירH47; veem-se eles de péH6965 קוּםH6965 H8799 quando desesperavamH539 אָמַןH539 H8686 da vidaH2416 חַיH2416.
כֹּחַ מָשַׁךְ אַבִּיר; קוּם אָמַן חַי.
Como sabes ajudarH5826 עָזַרH5826 H8804 ao que não tem forçaH3581 כֹּחַH3581 e prestar socorroH3467 יָשַׁעH3467 H8689 ao braçoH2220 זְרוֹעַH2220 que nãoH3808 לֹאH3808 tem vigorH5797 עֹזH5797!
עָזַר כֹּחַ יָשַׁע זְרוֹעַ לֹא עֹז!
Com a sua forçaH3581 כֹּחַH3581 fendeH7280 רָגַעH7280 H8804 o marH3220 יָםH3220 e com o seu entendimentoH8394 תָּבוּןH8394 H8675 H8394 תָּבוּןH8394 abateH4272 מָחַץH4272 H8804 o adversárioH7293 רַהַבH7293.
כֹּחַ רָגַע יָם תָּבוּן תָּבוּן מָחַץ רַהַב.
De queH4100 מָהH4100 também me serviria a forçaH3581 כֹּחַH3581 das suas mãosH3027 יָדH3027, homens cujo vigorH3624 כֶּלחַH3624 já pereceuH6 אָבַדH6 H8804?
מָה כֹּחַ יָד, כֶּלחַ אָבַד
Pela grandeH7230 רֹבH7230 violênciaH3581 כֹּחַH3581 do meu mal está desfiguradaH2664 חָפַשׂH2664 H8691 a minha vesteH3830 לְבוּשׁH3830, mal que me cingeH247 אָזַרH247 H8799 como a golaH6310 פֶּהH6310 da minha túnicaH3801 כְּתֹנֶתH3801.
רֹב כֹּחַ חָפַשׂ לְבוּשׁ, אָזַר פֶּה כְּתֹנֶת.
se comiH398 אָכַלH398 H8804 os seus frutosH3581 כֹּחַH3581 sem tê-la pagoH3701 כֶּסֶףH3701 devidamente e causeiH5301 נָפחַH5301 H8689 a morteH5315 נֶפֶשׁH5315 aos seus donosH1167 בַּעַלH1167,
אָכַל כֹּחַ כֶּסֶף נָפחַ נֶפֶשׁ בַּעַל,
Eis que DeusH410 אֵלH410 é mui grandeH3524 כַּבִּירH3524; contudo a ninguém desprezaH3988 מָאַסH3988 H8799; é grandeH3524 כַּבִּירH3524 na forçaH3581 כֹּחַH3581 da sua compreensãoH3820 לֵבH3820.
אֵל כַּבִּיר; מָאַס כַּבִּיר כֹּחַ לֵב.
EstimariaH6186 עָרַךְH6186 H8799 ele as tuas lamúriasH7769 שׁוַּעH7769 e todos os teus grandesH3981 מַאֲמָץH3981 esforçosH3581 כֹּחַH3581, para que te vejas livre da tua angústiaH1222 בְּצַרH1222?
עָרַךְ שׁוַּע מַאֲמָץ כֹּחַ, בְּצַר?
Eis que DeusH410 אֵלH410 se mostra grandeH7682 שָׂגַבH7682 H8686 em seu poderH3581 כֹּחַH3581! Quem é mestreH3384 יָרָהH3384 H8688 como ele?
אֵל שָׂגַב כֹּחַ! יָרָה
Ao Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706, não o podemos alcançarH4672 מָצָאH4672 H8804; ele é grandeH7689 שַׂגִּיאH7689 em poderH3581 כֹּחַH3581, porém não perverteH6031 עָנָהH6031 H8762 o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e a plenitudeH7230 רֹבH7230 da justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
שַׁדַּי, מָצָא שַׂגִּיא כֹּחַ, עָנָה מִשׁפָּט רֹב צְדָקָה.
ConfiarásH982 בָּטחַH982 H8799 nele, por ser grandeH7227 רַבH7227 a sua forçaH3581 כֹּחַH3581, ou deixarásH5800 עָזַבH5800 H8799 a seu cuidado o teu trabalhoH3018 יְגִיַעH3018?
בָּטחַ רַב כֹּחַ, עָזַב יְגִיַע?
EscarvaH2658 חָפַרH2658 H8799 no valeH6010 עֵמֶקH6010, folgaH7797 שׂוּשׂH7797 H8799 na sua forçaH3581 כֹּחַH3581 e saiH3318 יָצָאH3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 dos armadosH5402 נֶשֶׁקH5402.
חָפַר עֵמֶק, שׂוּשׂ כֹּחַ יָצָא קִראָה נֶשֶׁק.
Sua forçaH3581 כֹּחַH3581 está nos seus lombosH4975 מֹתֶןH4975, e o seu poderH202 אוֹןH202, nos músculosH8306 שָׁרִירH8306 do seu ventreH990 בֶּטֶןH990.
כֹּחַ מֹתֶן, אוֹן, שָׁרִיר בֶּטֶן.
Secou-seH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 o meu vigorH3581 כֹּחַH3581, como um caco de barroH2789 חֶרֶשׂH2789, e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se me apegaH1692 דָּבַקH1692 H8716 ao céu da bocaH4455 מַלקוֹחַH4455; assim, me deitasH8239 שָׁפַתH8239 H8799 no póH6083 עָפָרH6083 da morteH4194 מָוֶתH4194.
יָבֵשׁ כֹּחַ, חֶרֶשׂ, לָשׁוֹן דָּבַק מַלקוֹחַ; שָׁפַת עָפָר מָוֶת.
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é poderosaH3581 כֹּחַH3581; a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é cheia de majestadeH1926 הָדָרH1926.
קוֹל יְהוָה כֹּחַ; קוֹל יְהוָה הָדָר.
Gasta-seH3615 כָּלָהH3615 H8804 a minha vidaH2416 חַיH2416 na tristezaH3015 יָגוֹןH3015, e os meus anosH8141 שָׁנֶהH8141, em gemidosH585 אֲנָחָהH585; debilita-seH3782 כָּשַׁלH3782 H8804 a minha forçaH3581 כֹּחַH3581, por causa da minha iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, e os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 se consomemH6244 עָשֵׁשׁH6244 H8804.
כָּלָה חַי יָגוֹן, שָׁנֶה, אֲנָחָה; כָּשַׁל כֹּחַ, עָוֹן, עֶצֶם עָשֵׁשׁ
Não há reiH4428 מֶלֶךְH4428 que se salveH3467 יָשַׁעH3467 H8737 com o poderH7230 רֹבH7230 dos seus exércitosH2428 חַיִלH2428; nem por sua muitaH7230 רֹבH7230 forçaH3581 כֹּחַH3581 se livraH5337 נָצַלH5337 H8735 o valenteH1368 גִּבּוֹרH1368.
מֶלֶךְ יָשַׁע רֹב חַיִל; רֹב כֹּחַ נָצַל גִּבּוֹר.
Bate-meH5503 סָחַרH5503 H8773 excitado o coraçãoH3820 לֵבH3820, faltam-meH5800 עָזַבH5800 H8804 as forçasH3581 כֹּחַH3581, e a luzH216 אוֹרH216 dos meus olhosH5869 עַיִןH5869, essaH1992 הֵםH1992 mesma já não estáH369 אַיִןH369 comigo.
סָחַר לֵב, עָזַב כֹּחַ, אוֹר עַיִן, הֵם אַיִן
que por tua forçaH3581 כֹּחַH3581 consolidasH3559 כּוּןH3559 H8688 os montesH2022 הַרH2022, cingidoH247 אָזַרH247 H8737 de poderH1369 גְּבוּרָהH1369;
כֹּחַ כּוּן הַר, אָזַר גְּבוּרָה;
Não me rejeitesH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 na minha velhiceH6256 עֵתH6256 H2209 זִקנָהH2209; quando me faltaremH3615 כָּלָהH3615 H8800 as forçasH3581 כֹּחַH3581, não me desamparesH5800 עָזַבH5800 H8799.
שָׁלַךְ עֵת זִקנָה; כָּלָה כֹּחַ, עָזַב
Ele me abateuH6031 עָנָהH6031 H8765 a forçaH3581 כֹּחַH3581 no caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e me abreviouH7114 קָצַרH7114 H8765 os diasH3117 יוֹםH3117.
עָנָה כֹּחַ דֶּרֶךְ קָצַר יוֹם.
BendizeiH1288 בָּרַךְH1288 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, todos os seus anjosH4397 מַלאָךְH4397, valorososH3581 כֹּחַH3581 em poderH1368 גִּבּוֹרH1368, que executaisH6213 עָשָׂהH6213 H8802 as suas ordensH1697 דָּבָרH1697 e lhe obedeceisH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à palavraH1697 דָּבָרH1697.
בָּרַךְ יְהוָה, מַלאָךְ, כֹּחַ גִּבּוֹר, עָשָׂה דָּבָר שָׁמַע דָּבָר.
ManifestaH5046 נָגַדH5046 H8689 ao seu povoH5971 עַםH5971 o poderH3581 כֹּחַH3581 das suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639, dando-lheH5414 נָתַןH5414 H8800 a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 das naçõesH1471 גּוֹיH1471.
נָגַד עַם כֹּחַ מַעֲשֶׂה, נָתַן נַחֲלָה גּוֹי.
GrandeH1419 גָּדוֹלH1419 é o SenhorH113 אָדוֹןH113 nosso e muiH7227 רַבH7227 poderosoH3581 כֹּחַH3581; o seu entendimentoH8394 תָּבוּןH8394 não se pode medirH4557 מִספָּרH4557.
גָּדוֹל אָדוֹן רַב כֹּחַ; תָּבוּן מִספָּר.
para que dos teus bensH3581 כֹּחַH3581 não se fartemH7646 שָׂבַעH7646 H8799 os estranhosH2114 זוּרH2114 H8801, e o fruto do teu trabalhoH6089 עֶצֶבH6089 não entre em casaH1004 בַּיִתH1004 alheiaH5237 נָכרִיH5237;
כֹּחַ שָׂבַע זוּר עֶצֶב בַּיִת נָכרִי;
Não havendo boisH504 אֶלֶףH504, o celeiroH18 אֵבוּסH18 fica limpoH1249 בַּרH1249, mas pela forçaH3581 כֹּחַH3581 do boiH7794 שׁוֹרH7794 há abundânciaH7230 רֹבH7230 de colheitasH8393 תְּבוּאָהH8393.
אֶלֶף, אֵבוּס בַּר, כֹּחַ שׁוֹר רֹב תְּבוּאָה.
O ornatoH8597 תִּפאָרָהH8597 dos jovensH970 בָּחוּרH970 é a sua forçaH3581 כֹּחַH3581, e a belezaH1926 הָדָרH1926 dos velhosH2205 זָקֵןH2205, as suas cãsH7872 שֵׂיבָהH7872.
תִּפאָרָה בָּחוּר כֹּחַ, הָדָר זָקֵן, שֵׂיבָה.
Mais poderH553 אָמַץH553 H8764 tem o sábioH2450 חָכָםH2450 H1397 גֶּבֶרH1397 do que o forteH5797 עֹזH5797, e o homemH376 אִישׁH376 de conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, mais do que o robustoH3581 כֹּחַH3581.
אָמַץ חָכָם גֶּבֶר עֹז, אִישׁ דַּעַת, כֹּחַ.
Se te mostras fracoH7503 רָפָהH7503 H8694 no diaH3117 יוֹםH3117 da angústiaH6869 צָרָהH6869, a tua forçaH3581 כֹּחַH3581 é pequenaH6862 צַרH6862.
רָפָה יוֹם צָרָה, כֹּחַ צַר.
ViH7725 שׁוּבH7725 H8804 H7200 רָאָהH7200 H8799 ainda todas as opressõesH6217 עָשׁוּקH6217 que se fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8737 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121: vi as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 dos que foram oprimidosH6231 עָשַׁקH6231 H8803, sem que ninguém os consolasseH5162 נָחַםH5162 H8764; vi a violênciaH3581 כֹּחַH3581 na mãoH3027 יָדH3027 dos opressoresH6231 עָשַׁקH6231 H8802, sem que ninguém consolasseH5162 נָחַםH5162 H8764 os oprimidos.
שׁוּב רָאָה עָשׁוּק עָשָׂה שֶׁמֶשׁ: דִּמעָה עָשַׁק נָחַם כֹּחַ יָד עָשַׁק נָחַם
Tudo quanto te vierH4672 מָצָאH4672 H8799 à mãoH3027 יָדH3027 para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800, faze-oH6213 עָשָׂהH6213 H8798 conforme as tuas forçasH3581 כֹּחַH3581, porque no alémH7585 שְׁאוֹלH7585, para onde tu vaisH1980 הָלַךְH1980 H8802, não há obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639, nem projetosH2808 חֶשְׁבּוֹןH2808, nem conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, nem sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 alguma.
מָצָא יָד עָשָׂה עָשָׂה כֹּחַ, שְׁאוֹל, הָלַךְ מַעֲשֶׂה, חֶשְׁבּוֹן, דַּעַת, חָכמָה
porquanto o rei disseH559 אָמַרH559 H8804: Com o poderH3581 כֹּחַH3581 da minha mãoH3027 יָדH3027, fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 isto, e com a minha sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, porque sou inteligenteH995 בִּיןH995 H8738; removiH5493 סוּרH5493 H8686 os limitesH1367 גְּבוּלָהH1367 dos povosH5971 עַםH5971, e roubeiH8154 שָׁסָהH8154 H8782 os seus tesourosH6259 עָתוּדH6259 H8675 H6264 עָתִידH6264, e como valenteH47 אַבִּירH47 H3524 כַּבִּירH3524 abatiH3381 יָרַדH3381 H8686 os que se assentavam em tronosH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
אָמַר כֹּחַ יָד, עָשָׂה חָכמָה, בִּין סוּר גְּבוּלָה עַם, שָׁסָה עָתוּד עָתִיד, אַבִּיר כַּבִּיר יָרַד יָשַׁב
os quais lhe dissessemH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 EzequiasH2396 חִזקִיָהH2396: Este diaH3117 יוֹםH3117 é diaH3117 יוֹםH3117 de angústiaH6869 צָרָהH6869, de castigoH8433 תּוֹכֵחָהH8433 e de opróbrioH5007 נְאָצָהH5007; porque filhosH1121 בֵּןH1121 são chegadosH935 בּוֹאH935 H8804 à hora de nascerH4866 מִשְׁבֵּרH4866, e não há forçaH3581 כֹּחַH3581 para dá-los à luzH3205 יָלַדH3205 H8800.
אָמַר אָמַר חִזקִיָה: יוֹם יוֹם צָרָה, תּוֹכֵחָה נְאָצָה; בֵּן בּוֹא מִשְׁבֵּר, כֹּחַ יָלַד
Tu, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a um monteH2022 הַרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364! Tu, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ergueH7311 רוּםH7311 H8685 a tua vozH6963 קוֹלH6963 fortementeH3581 כֹּחַH3581; levanta-aH7311 רוּםH7311 H8685, não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 e dizeH559 אָמַרH559 H8798 às cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Eis aí está o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
צִיוֹן, בָּשַׂר עָלָה הַר גָּבֹהַּ! בָּשַׂר יְרוּשָׁלִַם, רוּם קוֹל כֹּחַ; רוּם יָרֵא אָמַר עִיר יְהוּדָה: אֱלֹהִים!
LevantaiH5375 נָשָׂאH5375 H8798 ao altoH4791 מָרוֹםH4791 os olhosH5869 עַיִןH5869 e vedeH7200 רָאָהH7200 H8798. Quem criouH1254 בָּרָאH1254 H8804 estas coisas? Aquele que faz sairH3318 יָצָאH3318 H8688 o seu exércitoH6635 צָבָאH6635 de estrelas, todas bem contadasH4557 מִספָּרH4557, as quais ele chamaH7121 קָרָאH7121 H8799 pelo nomeH8034 שֵׁםH8034; por ser ele grandeH7230 רֹבH7230 em forçaH202 אוֹןH202 e forteH533 אַמִּיץH533 em poderH3581 כֹּחַH3581, nem umaH376 אִישׁH376 só vem a faltarH5737 עָדַרH5737 H8738.
נָשָׂא מָרוֹם עַיִן רָאָה בָּרָא יָצָא צָבָא מִספָּר, קָרָא שֵׁם; רֹב אוֹן אַמִּיץ כֹּחַ, אִישׁ עָדַר
FazH5414 נָתַןH5414 H8802 forteH3581 כֹּחַH3581 ao cansadoH3287 יָעֵףH3287 e multiplicaH7235 רָבָהH7235 H8686 as forçasH6109 עָצמָהH6109 ao que não tem nenhum vigorH202 אוֹןH202.
נָתַן כֹּחַ יָעֵף רָבָה עָצמָה אוֹן.
mas os que esperamH6960 קָוָהH6960 H8802 no SENHORH3068 יְהוָהH3068 renovamH2498 חָלַףH2498 H8686 as suas forçasH3581 כֹּחַH3581, sobemH5927 עָלָהH5927 H8799 com asasH83 אֵבֶרH83 como águiasH5404 נֶשֶׁרH5404, corremH7323 רוּץH7323 H8799 e não se cansamH3021 יָגַעH3021 H8799, caminhamH3212 יָלַךְH3212 H8799 e não se fatigamH3286 יָעַףH3286 H8799.
קָוָה יְהוָה חָלַף כֹּחַ, עָלָה אֵבֶר נֶשֶׁר, רוּץ יָגַע יָלַךְ יָעַף
Calai-vosH2790 חָרַשׁH2790 H8685 perante mim, ó ilhasH339 אִיH339, e os povosH3816 לְאֹםH3816 renovemH2498 חָלַףH2498 H8686 as suas forçasH3581 כֹּחַH3581; cheguem-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799 e, então, falemH1696 דָּבַרH1696 H8762; cheguemo-nosH7126 קָרַבH7126 H8799 e pleiteemosH4941 מִשׁפָּטH4941 juntosH3162 יַחַדH3162.
חָרַשׁ אִי, לְאֹם חָלַף כֹּחַ; נָגַשׁ דָּבַר קָרַב מִשׁפָּט יַחַד.
O ferreiroH1270 בַּרזֶלH1270 H2796 חָרָשׁH2796 faz o machadoH4621 מַעֲצָדH4621, trabalhaH6466 פָּעַלH6466 H8804 nas brasasH6352 פֶּחָםH6352, formaH3335 יָצַרH3335 H8799 um ídolo a marteloH4717 מַקָּבָהH4717 e forja-oH6466 פָּעַלH6466 H8799 com a forçaH3581 כֹּחַH3581 do seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220; ele tem fomeH7457 רָעֵבH7457, e a sua forçaH3581 כֹּחַH3581 faltaH369 אַיִןH369, não bebeH8354 שָׁתָהH8354 H8804 águaH4325 מַיִםH4325 e desfaleceH3286 יָעַףH3286 H8799.
בַּרזֶל חָרָשׁ מַעֲצָד, פָּעַל פֶּחָם, יָצַר מַקָּבָה פָּעַל כֹּחַ זְרוֹעַ; רָעֵב, כֹּחַ אַיִן, שָׁתָה מַיִם יָעַף
Eu mesmo disseH559 אָמַרH559 H8804: debaldeH7385 רִיקH7385 tenho trabalhadoH3021 יָגַעH3021 H8804, inútilH8414 תֹּהוּH8414 e vãmenteH1892 הֶבֶלH1892 gasteiH3615 כָּלָהH3615 H8765 as minhas forçasH3581 כֹּחַH3581; todaviaH403 אָכֵןH403, o meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 está perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha recompensaH6468 פְּעֻלָּהH6468, perante o meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אָמַר רִיק יָגַע תֹּהוּ הֶבֶל כָּלָה כֹּחַ; אָכֵן, מִשׁפָּט יְהוָה, פְּעֻלָּה, אֱלֹהִים.
Por que razão, quando eu vimH935 בּוֹאH935 H8804, ninguémH376 אִישׁH376 apareceu? Quando chameiH7121 קָרָאH7121 H8804, ninguém respondeuH6030 עָנָהH6030 H8802? Acaso, se encolheuH7114 קָצַרH7114 H8804 tantoH7114 קָצַרH7114 H8800 a minha mãoH3027 יָדH3027, que já não pode remirH6304 פְּדוּתH6304 ou já não há forçaH3581 כֹּחַH3581 em mim para livrarH5337 נָצַלH5337 H8687? Eis que pela minha repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606 faço secarH2717 חָרַבH2717 H8686 o marH3220 יָםH3220 e tornoH7760 שׂוּםH7760 H8799 os riosH5104 נָהָרH5104 um desertoH4057 מִדְבָּרH4057, até que cheirem malH887 בָּאַשׁH887 H8799 os seus peixesH1710 דָּגָהH1710; pois, não havendo águaH4325 מַיִםH4325, morremH4191 מוּתH4191 H8799 de sedeH6772 צָמָאH6772.
בּוֹא אִישׁ קָרָא עָנָה קָצַר קָצַר יָד, פְּדוּת כֹּחַ נָצַל גְּעָרָה חָרַב יָם שׂוּם נָהָר מִדְבָּר, בָּאַשׁ דָּגָה; מַיִם, מוּת צָמָא.
Quem é este que vemH935 בּוֹאH935 H8802 de EdomH123 אֱדֹםH123, de BozraH1224 בָּצרָהH1224, com vestesH899 בֶּגֶדH899 de vivas coresH2556 חָמֵץH2556 H8803, que é gloriosoH1921 הָדַרH1921 H8803 em sua vestiduraH3830 לְבוּשׁH3830, que marchaH6808 צָעָהH6808 H8802 na plenitudeH7230 רֹבH7230 da sua forçaH3581 כֹּחַH3581? Sou eu que faloH1696 דָּבַרH1696 H8764 em justiçaH6666 צְדָקָהH6666, poderosoH7227 רַבH7227 para salvarH3467 יָשַׁעH3467 H8687.
בּוֹא אֱדֹם, בָּצרָה, בֶּגֶד חָמֵץ הָדַר לְבוּשׁ, צָעָה רֹב כֹּחַ? דָּבַר צְדָקָה, רַב יָשַׁע
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776 pelo seu poderH3581 כֹּחַH3581; estabeleceuH3559 כּוּןH3559 H8688 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 por sua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e com a sua inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
יְהוָה עָשָׂה אֶרֶץ כֹּחַ; כּוּן תֵּבֵל חָכמָה תָּבוּן נָטָה שָׁמַיִם.
Eu fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, o homemH120 אָדָםH120 e os animaisH929 בְּהֵמָהH929 que estão sobre a faceH6440 פָּנִיםH6440 da terraH776 אֶרֶץH776, com o meu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 poderH3581 כֹּחַH3581 e com o meu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803, e os douH5414 נָתַןH5414 H8804 àquele a quem forH5869 עַיִןH5869 justoH3474 יָשַׁרH3474 H8804.
עָשָׂה אֶרֶץ, אָדָם בְּהֵמָה פָּנִים אֶרֶץ, גָּדוֹל כֹּחַ זְרוֹעַ נָטָה נָתַן עַיִן יָשַׁר
AhH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, eis que fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776 com o teu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 poderH3581 כֹּחַH3581 e com o teu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 estendidoH5186 נָטָהH5186 H8803; coisa algumaH1697 דָּבָרH1697 te é demasiadamente maravilhosaH6381 פָּלָאH6381 H8735.
אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי, עָשָׂה שָׁמַיִם אֶרֶץ גָּדוֹל כֹּחַ זְרוֹעַ נָטָה דָּבָר פָּלָא
Os que fogemH5127 נוּסH5127 H8801 paramH5975 עָמַדH5975 H8804 sem forçasH3581 כֹּחַH3581 à sombraH6738 צֵלH6738 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809; porém saiH3318 יָצָאH3318 H8804 fogoH784 אֵשׁH784 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 e labaredaH3852 לֶהָבָהH3852 do meioH996 בֵּיןH996 de SeomH5511 סִיחוֹןH5511 e devoraH398 אָכַלH398 H8799 as têmporasH6285 פֵּאָהH6285 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e o alto da cabeçaH6936 קָדְקֹדH6936 dos filhosH1121 בֵּןH1121 do tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588.
נוּס עָמַד כֹּחַ צֵל חֶשְׁבּוֹן; יָצָא אֵשׁ חֶשְׁבּוֹן לֶהָבָה בֵּין סִיחוֹן אָכַל פֵּאָה מוֹאָב קָדְקֹד בֵּן שָׁאוֹן.
Ele fezH6213 עָשָׂהH6213 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776 pelo seu poderH3581 כֹּחַH3581; estabeleceuH3559 כּוּןH3559 H8688 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398 por sua sabedoriaH2451 חָכמָהH2451 e com a sua inteligênciaH8394 תָּבוּןH8394 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8804 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
עָשָׂה אֶרֶץ כֹּחַ; כּוּן תֵּבֵל חָכמָה תָּבוּן נָטָה שָׁמַיִם.
Da filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 já se passouH3318 יָצָאH3318 H8799 todo o esplendorH1926 הָדָרH1926; os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 ficaram sendo como corçosH354 אַיָלH354 que não achamH4672 מָצָאH4672 H8804 pastoH4829 מִרעֶהH4829 e caminhamH3212 יָלַךְH3212 H8799 exaustosH3581 כֹּחַH3581 na frenteH6440 פָּנִיםH6440 do perseguidorH7291 רָדַףH7291 H8802.
בַּת צִיוֹן יָצָא הָדָר; שַׂר אַיָל מָצָא מִרעֶה יָלַךְ כֹּחַ פָּנִים רָדַף
O jugoH5923 עֹלH5923 das minhas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 está atadoH8244 שָׂקַדH8244 H8738 pela sua mãoH3027 יָדH3027; elas estão entretecidasH8276 שָׂרַגH8276 H8691, subiramH5927 עָלָהH5927 H8804 sobre o meu pescoçoH6677 צַוָּארH6677, e ele abateuH3782 כָּשַׁלH3782 H8689 a minha forçaH3581 כֹּחַH3581; entregou-meH5414 נָתַןH5414 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 nas mãosH3027 יָדH3027 daqueles contra os quais não possoH3201 יָכֹלH3201 H8799 resistirH6965 קוּםH6965 H8800.
עֹל פֶּשַׁע שָׂקַד יָד; שָׂרַג עָלָה צַוָּאר, כָּשַׁל כֹּחַ; נָתַן אֲדֹנָי יָד יָכֹל קוּם
jovensH3206 יֶלֶדH3206 sem nenhum defeitoH3971 מאוּםH3971 H8675 H3971 מאוּםH3971, de boaH2896 טוֹבH2896 aparênciaH4758 מַראֶהH4758, instruídosH7919 שָׂכַלH7919 H8688 em toda a sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, doutosH3045 יָדַעH3045 H8802 em ciênciaH1847 דַּעַתH1847, versadosH995 בִּיןH995 H8688 no conhecimentoH4093 מַדָּעH4093 e que fossem competentesH3581 כֹּחַH3581 para assistiremH5975 עָמַדH5975 H8800 no palácioH1964 הֵיכָלH1964 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e lhes ensinasseH3925 לָמַדH3925 H8763 a culturaH5612 סֵפֶרH5612 e a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778.
יֶלֶד מאוּם מאוּם, טוֹב מַראֶה, שָׂכַל חָכמָה, יָדַע דַּעַת, בִּין מַדָּע כֹּחַ עָמַד הֵיכָל מֶלֶךְ לָמַד סֵפֶר לָשׁוֹן כַּשׂדִּי.
dirigiu-seH935 בּוֹאH935 H8799 ao carneiroH352 אַיִלH352 que tinhaH1167 בַּעַלH1167 os dois chifresH7161 קֶרֶןH7161, o qual eu tinha vistoH7200 רָאָהH7200 H8804 dianteH5975 עָמַדH5975 H8802 H6440 פָּנִיםH6440 do rioH180 אוּבָלH180; e correuH7323 רוּץH7323 H8799 contra ele com todo o seu furiosoH2534 חֵמָהH2534 poderH3581 כֹּחַH3581.
בּוֹא אַיִל בַּעַל קֶרֶן, רָאָה עָמַד פָּנִים אוּבָל; רוּץ חֵמָה כֹּחַ.
Vi-oH7200 רָאָהH7200 H8804 chegarH5060 נָגַעH5060 H8688 pertoH681 אֵצֶלH681 do carneiroH352 אַיִלH352, e, enfurecidoH4843 מָרַרH4843 H8698 contra ele, oH352 אַיִלH352 feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 e lhe quebrouH7665 שָׁבַרH7665 H8762 os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 chifresH7161 קֶרֶןH7161, pois não havia forçaH3581 כֹּחַH3581 no carneiroH352 אַיִלH352 para lheH6440 פָּנִיםH6440 resistirH5975 עָמַדH5975 H8800; e o bode o lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 por terraH776 אֶרֶץH776 e o pisouH7429 רָמַסH7429 H8799 aos pés, e não houve quem pudesse livrarH5337 נָצַלH5337 H8688 o carneiroH352 אַיִלH352 do poderH3027 יָדH3027 dele.
רָאָה נָגַע אֵצֶל אַיִל, מָרַר אַיִל נָכָה שָׁבַר שְׁנַיִם קֶרֶן, כֹּחַ אַיִל פָּנִים עָמַד שָׁלַךְ אֶרֶץ רָמַס נָצַל אַיִל יָד
o ter sido quebradoH7665 שָׁבַרH7665 H8737, levantando-seH5975 עָמַדH5975 H8799 quatroH702 אַרבַּעH702 em lugar dele, significa que quatroH702 אַרבַּעH702 reinosH4438 מַלְכוּתH4438 se levantarãoH5975 עָמַדH5975 H8799 deste povoH1471 גּוֹיH1471, mas não com forçaH3581 כֹּחַH3581 igual à que ele tinha.
שָׁבַר עָמַד אַרבַּע אַרבַּע מַלְכוּת עָמַד גּוֹי, כֹּחַ
GrandeH6105 עָצַםH6105 H8804 é o seu poderH3581 כֹּחַH3581, mas não por sua própria forçaH3581 כֹּחַH3581; causará estupendasH6381 פָּלָאH6381 H8737 destruiçõesH7843 שָׁחַתH7843 H8686, prosperaráH6743 צָלַחH6743 H8689 e fará o que lhe aprouverH6213 עָשָׂהH6213 H8804; destruiráH7843 שָׁחַתH7843 H8689 os poderososH6099 עָצוּםH6099 e o povoH5971 עַםH5971 santoH6918 קָדוֹשׁH6918.
עָצַם כֹּחַ, כֹּחַ; פָּלָא שָׁחַת צָלַח עָשָׂה שָׁחַת עָצוּם עַם קָדוֹשׁ.
FiqueiH7604 שָׁאַרH7604, pois, eu sóH7604 שָׁאַרH7604 H8738 e contempleiH7200 רָאָהH7200 H8799 esta grandeH1419 גָּדוֹלH1419 visãoH4759 מַראָהH4759, e não restouH7604 שָׁאַרH7604 H8738 forçaH3581 כֹּחַH3581 em mim; o meu rostoH1935 הוֹדH1935 mudouH2015 הָפַךְH2015 H8738 de cor e se desfigurouH4889 מַשְׁחִיתH4889, e não retiveH6113 עָצַרH6113 H8804 forçaH3581 כֹּחַH3581 alguma.
שָׁאַר, שָׁאַר רָאָה גָּדוֹל מַראָה, שָׁאַר כֹּחַ הוֹד הָפַךְ מַשְׁחִית, עָצַר כֹּחַ
E eis que uma como semelhançaH1823 דְּמוּתH1823 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120 me tocouH5060 נָגַעH5060 H8802 os lábiosH8193 שָׂפָהH8193; então, passeiH6605 פָּתחַH6605 H8799 H6310 פֶּהH6310 a falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 e disseH559 אָמַרH559 H8799 àquele que estavaH5975 עָמַדH5975 H8802 diante de mim: meu senhorH113 אָדוֹןH113, por causa da visãoH4759 מַראָהH4759 me sobrevieramH2015 הָפַךְH2015 H8738 doresH6735 צִירH6735, e não me ficouH6113 עָצַרH6113 H8804 forçaH3581 כֹּחַH3581 alguma.
דְּמוּת בֵּן אָדָם נָגַע שָׂפָה; פָּתחַ פֶּה דָּבַר אָמַר עָמַד אָדוֹן, מַראָה הָפַךְ צִיר, עָצַר כֹּחַ
ComoH1963 הֵיךְH1963, pois, podeH3201 יָכֹלH3201 H8799 o servoH5650 עֶבֶדH5650 do meu senhorH113 אָדוֹןH113 falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 com o meu senhorH113 אָדוֹןH113? Porque, quanto a mim, não me restaH5975 עָמַדH5975 H8799H6258 עַתָּהH6258 forçaH3581 כֹּחַH3581 alguma, nem fôlegoH5397 נְשָׁמָהH5397 ficouH7604 שָׁאַרH7604 H8738 em mim.
הֵיךְ, יָכֹל עֶבֶד אָדוֹן דָּבַר אָדוֹן? עָמַד עַתָּה כֹּחַ נְשָׁמָה שָׁאַר
Mas, ao caboH7093 קֵץH7093 de anosH8141 שָׁנֶהH8141, eles se aliarão um com o outroH2266 חָבַרH2266 H8691; a filhaH1323 בַּתH1323 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 casaráH935 בּוֹאH935 H8799 com o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, para estabelecerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a concórdiaH4339 מֵישָׁרH4339; ela, porém, não conservaráH6113 עָצַרH6113 H8799 a forçaH3581 כֹּחַH3581 do seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, e ele não permaneceráH5975 עָמַדH5975 H8799, nem o seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, porque ela será entregueH5414 נָתַןH5414 H8735, e bem assim os que a trouxeramH935 בּוֹאH935 H8688, e seu paiH3205 יָלַדH3205 H8802, e o que a tomou por suaH2388 חָזַקH2388 H8688 naqueles temposH6256 עֵתH6256.
קֵץ שָׁנֶה, חָבַר בַּת מֶלֶךְ נֶגֶב בּוֹא מֶלֶךְ צָפוֹן, עָשָׂה מֵישָׁר; עָצַר כֹּחַ זְרוֹעַ, עָמַד זְרוֹעַ, נָתַן בּוֹא יָלַד חָזַק עֵת.
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 do NorteH6828 צָפוֹןH6828 viráH935 בּוֹאH935 H8799, levantaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 baluartesH5550 סֹלְלָהH5550 e tomaráH3920 לָכַדH3920 H8804 cidadesH5892 עִירH5892 fortificadasH4013 מִבצָרH4013; os braçosH2220 זְרוֹעַH2220 do SulH5045 נֶגֶבH5045 não poderão resistirH5975 עָמַדH5975 H8799, nem o seu povoH5971 עַםH5971 escolhidoH4005 מִבְחָרH4005, pois não haverá forçaH3581 כֹּחַH3581 para resistirH5975 עָמַדH5975 H8800.
מֶלֶךְ צָפוֹן בּוֹא שָׁפַךְ סֹלְלָה לָכַד עִיר מִבצָר; זְרוֹעַ נֶגֶב עָמַד עַם מִבְחָר, כֹּחַ עָמַד
SuscitaráH5782 עוּרH5782 H8686 a sua forçaH3581 כֹּחַH3581 e o seu ânimoH3824 לֵבָבH3824 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045, à frente de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428; o reiH4428 מֶלֶךְH4428 do SulH5045 נֶגֶבH5045 sairáH1624 גָּרָהH1624 H8691 à batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e muiH3966 מְאֹדH3966 poderosoH6099 עָצוּםH6099 exércitoH2428 חַיִלH2428, mas não prevaleceráH5975 עָמַדH5975 H8799, porque maquinarãoH2803 חָשַׁבH2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra ele.
עוּר כֹּחַ לֵבָב מֶלֶךְ נֶגֶב, גָּדוֹל חַיִל; מֶלֶךְ נֶגֶב גָּרָה מִלחָמָה גָּדוֹל מְאֹד עָצוּם חַיִל, עָמַד חָשַׁב מַחֲשָׁבָה
EstrangeirosH2114 זוּרH2114 H8801 lhe comemH398 אָכַלH398 H8804 a forçaH3581 כֹּחַH3581, e ele não o sabeH3045 יָדַעH3045 H8804; também as cãsH7872 שֵׂיבָהH7872 já se espalhamH2236 זָרַקH2236 H8804 sobre ele, e ele não o sabeH3045 יָדַעH3045 H8804.
זוּר אָכַל כֹּחַ, יָדַע שֵׂיבָה זָרַק יָדַע
De nada valeráH6 אָבַדH6 H8804 a fugaH4498 מָנוֹסH4498 ao ágilH7031 קַלH7031, o forteH2389 חָזָקH2389 não usaráH553 אָמַץH553 H8762 a sua forçaH3581 כֹּחַH3581, nem o valenteH1368 גִּבּוֹרH1368 salvaráH4422 מָלַטH4422 H8762 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָבַד מָנוֹס קַל, חָזָק אָמַץ כֹּחַ, גִּבּוֹר מָלַט נֶפֶשׁ.
Eu, porémH199 אוּלָםH199, estou cheioH4390 מָלֵאH4390 H8804 do poderH3581 כֹּחַH3581 do EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, cheio de juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 e de forçaH1369 גְּבוּרָהH1369, para declararH5046 נָגַדH5046 H8687 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 a sua transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 e a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, o seu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403.
אוּלָם, מָלֵא כֹּחַ רוּחַ יְהוָה, מִשׁפָּט גְּבוּרָה, נָגַד יַעֲקֹב פֶּשַׁע יִשׂרָ•אֵל, חַטָּאָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 é tardioH750 אָרֵךְH750 em irar-seH639 אַףH639, mas grandeH1419 גָּדוֹלH1419 em poderH3581 כֹּחַH3581 e jamaisH5352 נָקָהH5352 H8763 inocentaH5352 נָקָהH5352 H8762 o culpado; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 na tormentaH5492 סוּפָהH5492 e na tempestadeH8183 שְׂעָרָהH8183, e as nuvensH6051 עָנָןH6051 são o póH80 אָבָקH80 dos seus pésH7272 רֶגֶלH7272.
יְהוָה אָרֵךְ אַף, גָּדוֹל כֹּחַ נָקָה נָקָה יְהוָה דֶּרֶךְ סוּפָה שְׂעָרָה, עָנָן אָבָק רֶגֶל.
O destruidorH6327 פּוּץH6327 H8688 sobeH5927 עָלָהH5927 H8804 contraH6440 פָּנִיםH6440 ti, ó Nínive! GuardaH5341 נָצַרH5341 H8800 a fortalezaH4694 מְצוּרָהH4694, vigiaH6822 צָפָהH6822 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, fortaleceH2388 חָזַקH2388 H8761 os lombosH4975 מֹתֶןH4975, reúneH553 אָמַץH553 H8761 todas as tuas forçasH3581 כֹּחַH3581 H3966 מְאֹדH3966!
פּוּץ עָלָה פָּנִים נָצַר מְצוּרָה, צָפָה דֶּרֶךְ, חָזַק מֹתֶן, אָמַץ כֹּחַ מְאֹד!
Então, passamH2498 חָלַףH2498 H8804 como passa o ventoH7307 רוּחַH7307 e seguemH5674 עָבַרH5674 H8799; fazem-se culpadosH816 אָשַׁםH816 H8804 estesH2098 זוּH2098 cujo poderH3581 כֹּחַH3581 é o seu deusH433 אֱלוֹהַּH433.
חָלַף רוּחַ עָבַר אָשַׁם זוּ כֹּחַ אֱלוֹהַּ.
ProsseguiuH6030 עָנָהH6030 H8799 ele e me disseH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: Esta é a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216 H559 אָמַרH559 H8800: Não por forçaH2428 חַיִלH2428 nem por poderH3581 כֹּחַH3581, mas pelo meu EspíritoH7307 רוּחַH7307, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
עָנָה אָמַר אָמַר דָּבָר יְהוָה זְרֻבָּבֶל אָמַר חַיִל כֹּחַ, רוּחַ, אָמַר יְהוָה צָבָא.