Strong H982
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
בָּטַח
(H982)
(H982)
bâṭach (baw-takh')
uma raiz primitiva; DITAT - 233; v
- confiar
- (Qal)
- confiar, confiar em
- ter confiança, estar confiante
- ser ousado
- estar seguro
- (Hifil)
- fazer confiar, tornar seguro
- (DITAT) sentir-se seguro, estar despreocupado
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
ב | Bet | 2 | 2 | 2 | 2 | 4 |
ט | Tet | 9 | 9 | 9 | 9 | 81 |
ח | Het | 8 | 8 | 8 | 8 | 64 |
Total | 19 | 19 | 19 | 19 | 149 |
Gematria Hechrachi 19
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H3055 | יְהֻד | Yᵉhud | yeh-hood' | uma cidade em Dã, localizada entre Baalate e Benê-Beraque, cerca de 12 km a leste de Jope | Detalhes |
H3097 | יֹואָב | Yôwʼâb | yo-awb' | filho da irmã de Davi, Zeruia, e general do exército de Davi | Detalhes |
H983 | בֶּטַח | beṭach | beh'takh | seguridade, segurança adv | Detalhes |
H2332 | חַוָּה | Chavvâh | khav-vaw' | a primeira mulher, esposa de Adão | Detalhes |
H347 | אִיֹּוב | ʼÎyôwb | ee-yobe' | um patriarca, o tema do livro de Jó | Detalhes |
H3034 | יָדָה | yâdâh | yaw-daw' | jogar, atirar, lançar | Detalhes |
H1914 | הִדַּי | Hidday | hid-dah'ee | um dos <a class='S' href='S:H37'>37</a> guerreiros da guarda de Davi | Detalhes |
H261 | אֵחוּד | ʼÊchûwd | ay-khood' | bisneto de Benjamim | Detalhes |
H1733 | דֹּודָה | dôwdâh | do-daw' | tia | Detalhes |
H1412 | גֻּדְגֹּדָה | Gudgôdâh | gud-go'-daw | um acampamento ou lugar onde Israel faz uma parada durante a peregrinação pelo deserto | Detalhes |
H277 | אֲחִי | ʼĂchîy | akh-ee' | um cabeça das famílias de Gade | Detalhes |
H2079 | זַבַּי | Zabbay | zab-bah'-ee | um descendente de Bebai que casou com uma esposa estrangeira nos dias de Esdras | Detalhes |
H2873 | טָבַח | ṭâbach | taw-bakh' | abater, matar, matar cruelmente, matar impiedosamente | Detalhes |
H2331 | חָוָה | châvâh | khaw-vah' | (Piel) contar, declarar, mostrar, tornar conhecido | Detalhes |
H982 | בָּטַח | bâṭach | baw-takh' | confiar | Detalhes |
H2072 | זַבּוּד | Zabbûwd | zab-bood' | um dos filhos de Bigvai, que retornou na segunda leva com Esdras | Detalhes |
H1772 | דַּיָּה | dayâh | dah-yaw' | uma ave de rapina (talvez o milhano) | Detalhes |
H2876 | טַבָּח | ṭabbâch | tab-bawkh' | verdugo, cozinheiro, guarda-costas, guarda | Detalhes |
H17 | אֲבֹוי | ʼăbôwy | ab-o'ee | Ai!, (exclamação de dor — indica desejo ou desconforto) | Detalhes |
H2874 | טֶבַח | ṭebach | teh'-bakh | abate, matança, animal | Detalhes |
Gematria Gadol 19
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H347 | אִיֹּוב | ʼÎyôwb | ee-yobe' | um patriarca, o tema do livro de Jó | Detalhes |
H982 | בָּטַח | bâṭach | baw-takh' | confiar | Detalhes |
H1471 | גֹּוי | gôwy | go'-ee | nação, povo | Detalhes |
H2079 | זַבַּי | Zabbay | zab-bah'-ee | um descendente de Bebai que casou com uma esposa estrangeira nos dias de Esdras | Detalhes |
H3054 | יָהַד | yâhad | yaw-had' | (Hitpael) tornar-se um judeu (verdadeiramente ou numa fraude), tornar-se judaizado | Detalhes |
H2071 | זָבוּד | Zâbûwd | zaw-bood' | um sacerdote, filho de Natã, que guardou o posto de ’amigo do rei’ para Salomão | Detalhes |
H2877 | טַבָּח | ṭabbâch | tab-bawkh' | guarda-costas, verdugo, guarda | Detalhes |
H2072 | זַבּוּד | Zabbûwd | zab-bood' | um dos filhos de Bigvai, que retornou na segunda leva com Esdras | Detalhes |
H2876 | טַבָּח | ṭabbâch | tab-bawkh' | verdugo, cozinheiro, guarda-costas, guarda | Detalhes |
H1412 | גֻּדְגֹּדָה | Gudgôdâh | gud-go'-daw | um acampamento ou lugar onde Israel faz uma parada durante a peregrinação pelo deserto | Detalhes |
H261 | אֵחוּד | ʼÊchûwd | ay-khood' | bisneto de Benjamim | Detalhes |
H3097 | יֹואָב | Yôwʼâb | yo-awb' | filho da irmã de Davi, Zeruia, e general do exército de Davi | Detalhes |
H983 | בֶּטַח | beṭach | beh'takh | seguridade, segurança adv | Detalhes |
H1733 | דֹּודָה | dôwdâh | do-daw' | tia | Detalhes |
H2873 | טָבַח | ṭâbach | taw-bakh' | abater, matar, matar cruelmente, matar impiedosamente | Detalhes |
H1914 | הִדַּי | Hidday | hid-dah'ee | um dos <a class='S' href='S:H37'>37</a> guerreiros da guarda de Davi | Detalhes |
H277 | אֲחִי | ʼĂchîy | akh-ee' | um cabeça das famílias de Gade | Detalhes |
H17 | אֲבֹוי | ʼăbôwy | ab-o'ee | Ai!, (exclamação de dor — indica desejo ou desconforto) | Detalhes |
H278 | אֵחִי | ʼÊchîy | ay-khee' | filho de Benjamim | Detalhes |
H2331 | חָוָה | châvâh | khaw-vah' | (Piel) contar, declarar, mostrar, tornar conhecido | Detalhes |
Gematria Siduri 19
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H277 | אֲחִי | ʼĂchîy | akh-ee' | um cabeça das famílias de Gade | Detalhes |
H1801 | דָּלַג | dâlag | daw-lag' | saltar | Detalhes |
H1772 | דַּיָּה | dayâh | dah-yaw' | uma ave de rapina (talvez o milhano) | Detalhes |
H17 | אֲבֹוי | ʼăbôwy | ab-o'ee | Ai!, (exclamação de dor — indica desejo ou desconforto) | Detalhes |
H1891 | הָבַל | hâbal | haw-bal' | agir de forma vã, tornar vão, ser vão | Detalhes |
H1431 | גָּדַל | gâdal | gaw-dal' | crescer, tornar-se grande ou importante, promover, tornar poderoso, louvar, magnificar, realizar coisas grandes | Detalhes |
H1589 | גָּנַב | gânab | gaw-nab' | roubar, furtar, levar embora | Detalhes |
H2418 | חֲיָא | chăyâʼ | khah-yaw' | viver | Detalhes |
H2251 | חָבַט | châbaṭ | khaw-bat' | bater, malhar, agitar, debulhar | Detalhes |
H3055 | יְהֻד | Yᵉhud | yeh-hood' | uma cidade em Dã, localizada entre Baalate e Benê-Beraque, cerca de 12 km a leste de Jope | Detalhes |
H1471 | גֹּוי | gôwy | go'-ee | nação, povo | Detalhes |
H2441 | חֵךְ | chêk | khake | boca, palato, gosto, gengivas | Detalhes |
H1086 | בָּלָה | bâlâh | baw-law' | gastar, ficar velho | Detalhes |
H3034 | יָדָה | yâdâh | yaw-daw' | jogar, atirar, lançar | Detalhes |
H4997 | נֹאד | nôʼd | node | couro, odre, odre de couro | Detalhes |
H3851 | לַהַב | lahab | lah'-hab | chama, lâmina | Detalhes |
H1892 | הֶבֶל | hebel | heh'bel | vapor, fôlego | Detalhes |
H926 | בָּהַל | bâhal | baw-hal' | perturbar, alarmar, aterrorizar, apressar, estar perturbado, estar ansioso, estar com medo, estar apressado, estar nervoso | Detalhes |
H2331 | חָוָה | châvâh | khaw-vah' | (Piel) contar, declarar, mostrar, tornar conhecido | Detalhes |
H431 | אֲלוּ | ʼălûw | al-oo' | eis!, eis que! | Detalhes |
Gematria Katan 19
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H7090 | קִפֹּוד | qippôwd | kip-pode' | porco-espinho, ouriço | Detalhes |
H6528 | פֶּרֶט | pereṭ | peh'-ret | o que está separado, algo espalhado | Detalhes |
H8061 | שְׁמִידָע | Shᵉmîydâʻ | shem-ee-daw' | um filho de Gileade, neto de Manassés, e progenitor de uma das famílias da tribo de Manassés | Detalhes |
H4892 | מַשְׁחֵת | mashchêth | mash-khayth' | ruína, destruição | Detalhes |
H6714 | צֹחַר | Tsôchar | tso'-khar | a Judaíta, filho de Asur com a esposa Hela | Detalhes |
H7777 | שׁוּעָל | Shûwʻâl | shoo-awl' | um asserita, filho de Zofa n. pr. l. | Detalhes |
H4789 | מֵרֹוז | Mêrôwz | may-roze' | um lugar no norte da Palestina; localização desconhecida | Detalhes |
H1151 | בֶּן־עַמִּי | Ben-ʻAmmîy | ben-am-mee' | filho de Ló, nascido da sua segunda filha, progenitor dos amonitas | Detalhes |
H326 | אֲחַשְׁתָּרִי | ʼăchashtârîy | akh-ash-taw-ree' | um descendente de Asur de Judá | Detalhes |
H8032 | שִׁלְשֹׁום | shilshôwm | shil-shome' | anteontem, três dias atrás | Detalhes |
H1412 | גֻּדְגֹּדָה | Gudgôdâh | gud-go'-daw | um acampamento ou lugar onde Israel faz uma parada durante a peregrinação pelo deserto | Detalhes |
H4263 | מַחְמָל | machmâl | makh-mawl' | objeto de compaixão ou pena, coisa de dar pena | Detalhes |
H4475 | מֶמְשָׁלָה | memshâlâh | mem-shaw-law' | governo, domínio, território | Detalhes |
H23 | אֲבִיאָסָף | ʼĂbîyʼâçâph | ab-ee-aw-sawf' | filho (descendente) de Coré | Detalhes |
H5841 | עַזָּתִי | ʻAzzâthîy | az-zaw-thee' | um habitante da cidade de Gaza | Detalhes |
H900 | בֹּגְדֹות | bôgᵉdôwth | bohg-ed-ohth | traiçoeiro, deslealdade, homem de comportamento traiçoeiro | Detalhes |
H6489 | פְּקֹוד | Pᵉqôwd | pek-ode' | um nação do exército babilônico e uma tribo do sudeste da Babilônia na fronteira com o Elão | Detalhes |
H7986 | שַׁלֶּטֶת | shalleṭeth | shal-leh'-teth | autoritário, dominador | Detalhes |
H7192 | קְשִׂיטָה | qᵉsîyṭâh | kes-ee-taw' | uma unidade de valor deconhecido | Detalhes |
H2782 | חָרַץ | chârats | khaw-rats' | cortar, afiar, decidir, decretar, determinar, mutilar, mover, ser decisivo, ser mutilado | Detalhes |
Gematria Perati 149
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2874 | טֶבַח | ṭebach | teh'-bakh | abate, matança, animal | Detalhes |
H902 | בִּגְוַי | Bigvay | big-vah'ee | um exilado que retornou sob a liderança de Zorobabel, talvez o cabeça de uma família | Detalhes |
H982 | בָּטַח | bâṭach | baw-takh' | confiar | Detalhes |
H2876 | טַבָּח | ṭabbâch | tab-bawkh' | verdugo, cozinheiro, guarda-costas, guarda | Detalhes |
H984 | בֶּטַח | Beṭach | beh'takh | a capital de Zobá durante o reinado de Hadadezer | Detalhes |
H2873 | טָבַח | ṭâbach | taw-bakh' | abater, matar, matar cruelmente, matar impiedosamente | Detalhes |
H2376 | חֵזֵו | chêzêv | khay'-zev | visão, aparência | Detalhes |
H2877 | טַבָּח | ṭabbâch | tab-bawkh' | guarda-costas, verdugo, guarda | Detalhes |
H983 | בֶּטַח | beṭach | beh'takh | seguridade, segurança adv | Detalhes |
H2251 | חָבַט | châbaṭ | khaw-bat' | bater, malhar, agitar, debulhar | Detalhes |
H2404 | חָטַב | châṭab | khaw-tab' | cortar, juntar | Detalhes |
H2875 | טֶבַח | Ṭebach | teh'-bakh | um filho de Naor com sua concubina Reumá | Detalhes |
H2375 | חֲזֹו | Chăzôw | khaz-o' | filho de Naor com sua esposa Milca | Detalhes |
117 Ocorrências deste termo na Bíblia
Sitiar-te-áH6887 צָרַר H6887 H8689 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179, até que venham a cairH3381 יָרַד H3381 H8800, em toda a tua terraH776 אֶרֶץ H776, os altosH1364 גָּבֹהַּ H1364 e fortesH1219 בָּצַר H1219 H8803 murosH2346 חוֹמָה H2346 em queH2004 הֵן H2004 confiavasH982 בָּטחַ H982 H8802; e te sitiaráH6887 צָרַר H6887 H8689 em todas as tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te deuH5414 נָתַן H5414 H8804.
VeioH935 בּוֹא H935 H8799 também GaalH1603 גַּעַל H1603, filhoH1121 בֵּן H1121 de EbedeH5651 עֶבֶד H5651, com seus irmãosH251 אָח H251, e se estabeleceramH5674 עָבַר H5674 H8799 em SiquémH7927 שְׁכֶם H7927; e os cidadãosH1167 בַּעַל H1167 de SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 confiaramH982 בָּטחַ H982 H8799 nele,
PartiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, e viramH7200 רָאָה H7200 H8799 que o povoH5971 עַם H5971 que havia nelaH7130 קֶרֶב H7130 estavaH3427 יָשַׁב H3427 H8802 seguroH983 בֶּטחַ H983, segundo o costumeH4941 מִשׁפָּט H4941 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722, em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802. Nenhuma autoridadeH3423 יָרַשׁ H3423 H8802 H6114 עֶצֶר H6114 havia que, por qualquer coisaH1697 דָּבָר H1697, o oprimisseH3637 כָּלַם H3637 H8688; também estava longeH7350 רָחוֹק H7350 dos sidôniosH6722 צִידֹנִי H6722 e não tinha tratoH1697 דָּבָר H1697 com nenhuma outra genteH120 אָדָם H120.
Quando lá chegardesH935 בּוֹא H935 H8800, achareisH935 בּוֹא H935 H8799 um povoH5971 עַם H5971 confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802, e a terraH776 אֶרֶץ H776 é amplaH7342 רָחָב H7342; porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 vo-la entregouH5414 נָתַן H5414 H8804 nas mãosH3027 יָד H3027; é um lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que não há faltaH4270 מַחסוֹר H4270 de coisa algumaH1697 דָּבָר H1697 que há na terraH776 אֶרֶץ H776.
LevaramH3947 לָקחַ H3947 H8804 eles o que MicaH4318 מִיכָה H4318 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 que tivera, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 a LaísH3919 לַיִשׁ H3919, a um povoH5971 עַם H5971 em pazH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e confiadoH982 בָּטחַ H982 H8802, e os feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719, e queimaramH8313 שָׂרַף H8313 H8804 H784 אֵשׁ H784 a cidadeH5892 עִיר H5892.
assim, viramH7200 רָאָה H7200 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 que estavam feridosH5062 נָגַף H5062 H8738. Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 retiraram-seH5414 נָתַן H5414 H8799 H4725 מָקוֹם H4725 perante os benjamitasH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145, porquanto estavam confiadosH982 בָּטחַ H982 H8804 na emboscadaH693 אָרַב H693 H8802 que haviam postoH7760 שׂוּם H7760 H8804 contra GibeáH1390 גִּבְעָה H1390.
ConfiouH982 בָּטחַ H982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, de maneira que depoisH310 אַחַר H310 dele não houve seu semelhante entre todos os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, nem entre os que foram antesH6440 פָּנִים H6440 dele.
RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: DizeiH559 אָמַר H559 H8798 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: Que confiançaH986 בִּטָּחוֹן H986 é essa em que te estribasH982 בָּטחַ H982 H8804?
Bem posso dizer-teH559 אָמַר H559 H8804 que teu conselhoH6098 עֵצָה H6098 e poderH1369 גְּבוּרָה H1369 para guerraH4421 מִלחָמָה H4421 não passam de vãsH8193 שָׂפָה H8193 palavrasH1697 דָּבָר H1697; em quem, pois, agora, confiasH982 בָּטחַ H982 H8804, para que te rebelesH4775 מָרַד H4775 H8804 contra mim?
ConfiasH982 בָּטחַ H982 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, esse bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 de canaH7070 קָנֶה H7070 esmagadaH7533 רָצַץ H7533 H8803, o qual, se alguémH376 אִישׁ H376 nele apoiar-seH5564 סָמַךְ H5564 H8735, lhe entraráH935 בּוֹא H935 H8804 pela mãoH3709 כַּף H3709 e a traspassaráH5344 נָקַב H5344 H8804; assim é FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para com todos os que nele confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
Mas, se me dizeisH559 אָמַר H559 H8799: ConfiamosH982 בָּטחַ H982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, não é esse aquele cujos altosH1116 בָּמָה H1116 e altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 removeuH5493 סוּר H5493 H8689, dizendoH559 אָמַר H559 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: PeranteH6440 פָּנִים H6440 este altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 adorareisH7812 שָׁחָה H7812 H8691 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389?
Como, pois, se não podes afugentarH7725 שׁוּב H7725 H8686 umH259 אֶחָד H259 só capitãoH6346 פֶּחָה H6346 dos menoresH6996 קָטָן H6996 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do meu senhorH113 אָדוֹן H113, confiasH982 בָּטחַ H982 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, por causa dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571?
nem tampouco vos façaH982 בָּטחַ H982 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 confiarH982 בָּטחַ H982 H8686 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068, certamenteH5337 נָצַל H5337 H8687, nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686, e esta cidadeH5892 עִיר H5892 não será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Assim falareisH559 אָמַר H559 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: Não te enganeH982 בָּטחַ H982 H8802 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em quem confiasH5377 נָשָׁא H5377 H8686, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Foram ajudadosH5826 עָזַר H5826 H8735 contra eles, e os hagarenosH1905 הַגְרִי H1905 e todos quantos estavam com eles foram entreguesH5414 נָתַן H5414 H8735 nas suas mãosH3027 יָד H3027; porque, na pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, clamaramH2199 זָעַק H2199 H8804 a DeusH430 אֱלֹהִים H430, que lhes deu ouvidosH6279 עָתַר H6279 H8736, porquanto confiaramH982 בָּטחַ H982 H8804 nele.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 SenaqueribeH5576 סַנְחֵרִיב H5576, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: Em que confiaisH982 בָּטחַ H982 H8802 vós, para vos deixardesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 sitiarH4692 מָצוֹר H4692 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389?
Ficam envergonhadosH954 בּוּשׁ H954 H8804 por terem confiadoH982 בָּטחַ H982 H8804; em chegandoH935 בּוֹא H935 H8804 ali, confundem-seH2659 חָפֵר H2659 H8799.
Sentir-te-ás seguroH982 בָּטחַ H982 H8804, porque haveráH3426 יֵשׁ H3426 esperançaH8615 תִּקוָה H8615; olharásH2658 חָפַר H2658 H8804 em derredor e dormirásH7901 שָׁכַב H7901 H8799 tranquiloH983 בֶּטחַ H983.
ConfiarásH982 בָּטחַ H982 H8799 nele, por ser grandeH7227 רַב H7227 a sua forçaH3581 כֹּחַ H3581, ou deixarásH5800 עָזַב H5800 H8799 a seu cuidado o teu trabalhoH3018 יְגִיַע H3018?
Se um rioH5104 נָהָר H5104 transbordaH6231 עָשַׁק H6231 H8799, ele não se apressaH2648 חָפַז H2648 H8799; fica tranquiloH982 בָּטחַ H982 H8799 ainda que o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383 se levanteH1518 גִּיחַ H1518 H8799 até à sua bocaH6310 פֶּה H6310.
OfereceiH2076 זָבַח H2076 H8798 sacrifíciosH2077 זֶבַח H2077 de justiçaH6664 צֶדֶק H6664 e confiaiH982 בָּטחַ H982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Em ti, pois, confiamH982 בָּטחַ H982 H8799 os que conhecemH3045 יָדַע H3045 H8802 o teu nomeH8034 שֵׁם H8034, porque tu, SENHORH3068 יְהוָה H3068, não desamparasH5800 עָזַב H5800 H8804 os que te buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802.
No tocante a mim, confioH982 בָּטחַ H982 H8804 na tua graçaH2617 חֵסֵד H2617; regozije-seH1523 גִּיל H1523 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 na tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e pela misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 do AltíssimoH5945 עֶליוֹן H5945 jamais vacilaráH4131 מוֹט H4131 H8735.
Nossos paisH1 אָב H1 confiaramH982 בָּטחַ H982 H8804 em ti; confiaramH982 בָּטחַ H982 H8804, e os livrasteH6403 פָּלַט H6403 H8762.
A ti clamaramH2199 זָעַק H2199 H8804 e se livraramH4422 מָלַט H4422 H8738; confiaramH982 בָּטחַ H982 H8804 em ti e não foram confundidosH954 בּוּשׁ H954 H8804.
Contudo, tu és quem me fez nascerH1518 גִּיחַ H1518 H8801 H990 בֶּטֶן H990; e me preservasteH982 בָּטחַ H982 H8688, estando eu ainda ao seioH7699 שַׁד H7699 de minha mãeH517 אֵם H517.
DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, em ti confioH982 בָּטחַ H982 H8804; não seja eu envergonhadoH954 בּוּשׁ H954 H8799, nem exultemH5970 עָלַץ H5970 H8799 sobre mim os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802.
« Salmo de Davi » Faze-me justiçaH8199 שָׁפַט H8199 H8798, SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois tenho andadoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 na minha integridadeH8537 תֹּם H8537 e confioH982 בָּטחַ H982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, sem vacilarH4571 מָעַד H4571 H8799.
Ainda que um exércitoH4264 מַחֲנֶה H4264 se acampeH2583 חָנָה H2583 H8799 contra mim, não se atemorizaráH3372 יָרֵא H3372 H8799 o meu coraçãoH3820 לֵב H3820; e, se estourarH6965 קוּם H6965 H8799 contra mim a guerraH4421 מִלחָמָה H4421, ainda assim terei confiançaH982 בָּטחַ H982 H8802.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é a minha forçaH5797 עֹז H5797 e o meu escudoH4043 מָגֵן H4043; nele o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 confiaH982 בָּטחַ H982 H8804, nele fui socorridoH5826 עָזַר H5826 H8738; por isso, o meu coraçãoH3820 לֵב H3820 exultaH5937 עָלַז H5937 H8799, e com o meu cânticoH7892 שִׁיר H7892 o louvareiH3034 יָדָה H3034 H8686.
AborrecesH8130 שָׂנֵא H8130 H8804 os que adoramH8104 שָׁמַר H8104 H8802 ídolosH1892 הֶבֶל H1892 vãosH7723 שָׁוא H7723; eu, porém, confioH982 בָּטחַ H982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Quanto a mim, confioH982 בָּטחַ H982 H8804 em ti, SENHORH3068 יְהוָה H3068. Eu disseH559 אָמַר H559 H8804: tu és o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
MuitoH7227 רַב H7227 sofrimentoH4341 מַכְאֹב H4341 terá de curtir o ímpioH7563 רָשָׁע H7563, mas o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 o assistiráH5437 סָבַב H5437 H8779.
Nele, o nosso coraçãoH3820 לֵב H3820 se alegraH8055 שָׂמחַ H8055 H8799, pois confiamosH982 בָּטחַ H982 H8804 no seu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 nomeH8034 שֵׁם H8034.
ConfiaH982 בָּטחַ H982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o bemH2896 טוֹב H2896; habitaH7931 שָׁכַן H7931 H8798 na terraH776 אֶרֶץ H776 e alimenta-teH7462 רָעָה H7462 H8798 da verdadeH530 אֱמוּנָה H530.
EntregaH1556 גָּלַל H1556 H8798 o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, confiaH982 בָּטחַ H982 H8798 nele, e o mais ele faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799.
E me pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 nos lábiosH6310 פֶּה H6310 um novoH2319 חָדָשׁ H2319 cânticoH7892 שִׁיר H7892, um hino de louvorH8416 תְּהִלָּה H8416 ao nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; muitosH7227 רַב H7227 verãoH7200 רָאָה H7200 H8799 essas coisas, temerãoH3372 יָרֵא H3372 H8799 e confiarãoH982 בָּטחַ H982 H8799 no SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Até o meu amigoH376 אִישׁ H376 íntimoH7965 שָׁלוֹם H7965, em quem eu confiavaH982 בָּטחַ H982 H8804, que comiaH398 אָכַל H398 H8802 do meu pãoH3899 לֶחֶם H3899, levantouH1431 גָּדַל H1431 H8689 contra mim o calcanharH6119 עָקֵב H6119.
Não confioH982 בָּטחַ H982 H8799 no meu arcoH7198 קֶשֶׁת H7198, e não é a minha espadaH2719 חֶרֶב H2719 que me salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8686.
dos que confiamH982 בָּטחַ H982 H8802 nos seus bensH2428 חַיִל H2428 e na sua muitaH7230 רֹב H7230 riquezaH6239 עֹשֶׁר H6239 se gloriamH1984 הָלַל H1984 H8691?
Eis o homemH1397 גֶּבֶר H1397 que não faziaH7760 שׂוּם H7760 H8799 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 a sua fortalezaH4581 מָעוֹז H4581; antes, confiavaH982 בָּטחַ H982 H8799 na abundânciaH7230 רֹב H7230 dos seus próprios bensH6239 עֹשֶׁר H6239 e na sua perversidadeH1942 הַוָּה H1942 se fortaleciaH5810 עָזַז H5810 H8799.
Quanto a mim, porém, sou como a oliveiraH2132 זַיִת H2132 verdejanteH7488 רַעֲנָן H7488, na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; confioH982 בָּטחַ H982 H8804 na misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 para todo o sempreH5769 עוֹלָם H5769 H5703 עַד H5703.
Tu, porém, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430, os precipitarásH3381 יָרַד H3381 H8686 à covaH875 בְּאֵר H875 profundaH7845 שַׁחַת H7845; homensH582 אֱנוֹשׁ H582 sanguináriosH1818 דָּם H1818 e fraudulentosH4820 מִרמָה H4820 não chegarão à metadeH2673 חָצָה H2673 H8799 dos seus diasH3117 יוֹם H3117; eu, todavia, confiareiH982 בָּטחַ H982 H8799 em ti.
Em me vindoH3117 יוֹם H3117 o temorH3372 יָרֵא H3372 H8799, hei de confiarH982 בָּטחַ H982 H8799 em ti.
Em DeusH430 אֱלֹהִים H430, cuja palavraH1697 דָּבָר H1697 eu exaltoH1984 הָלַל H1984 H8762, neste DeusH430 אֱלֹהִים H430 ponho a minha confiançaH982 בָּטחַ H982 H8804 e nada temereiH3372 יָרֵא H3372 H8799. Que me pode fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um mortalH1320 בָּשָׂר H1320?
neste DeusH430 אֱלֹהִים H430 ponho a minha confiançaH982 בָּטחַ H982 H8804 e nada temereiH3372 יָרֵא H3372 H8799. Que me pode fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o homemH120 אָדָם H120?
ConfiaiH982 בָּטחַ H982 H8798 nele, ó povoH5971 עַם H5971, em todo tempoH6256 עֵת H6256; derramaiH8210 שָׁפַךְ H8210 H8798 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824; DeusH430 אֱלֹהִים H430 é o nosso refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268.
Não confieisH982 בָּטחַ H982 H8799 naquilo que extorquisH6233 עֹשֶׁק H6233, nem vos vanglorieisH1891 הָבַל H1891 H8799 na rapinaH1498 גָּזֵל H1498; se as vossas riquezasH2428 חַיִל H2428 prosperamH5107 נוּב H5107 H8799, não ponhaisH7896 שִׁית H7896 H8799 nelas o coraçãoH3820 לֵב H3820.
porque não creramH539 אָמַן H539 H8689 em DeusH430 אֱלֹהִים H430, nem confiaramH982 בָּטחַ H982 H8804 na sua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
Ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, felizH835 אֶשֶׁר H835 o homemH120 אָדָם H120 que em ti confiaH982 בָּטחַ H982 H8802.
PreservaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a minhaH589 אֲנִי H589 almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, poisH3588 כִּי H3588 eu sou piedosoH2623 חָסִיד H2623; tuH859 אַתָּה H859, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 meuH589 אֲנִי H589, salvaH3467 יָשַׁע H3467 H8685 o teuH859 אַתָּה H859 servoH5650 עֶבֶד H5650 que emH413 אֵל H413 tiH859 אַתָּה H859 confiaH982 בָּטחַ H982 H8802.
dizH559 אָמַר H559 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: Meu refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268 e meu baluarteH4686 מָצוּד H4686, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, em quem confioH982 בָּטחַ H982 H8799.
Não se atemorizaH3372 יָרֵא H3372 H8799 de másH7451 רַע H7451 notíciasH8052 שְׁמוּעָה H8052; o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 é firmeH3559 כּוּן H3559 H8737, confianteH982 בָּטחַ H982 H8803 no SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Tornem-seH6213 עָשָׂה H6213 H8802 semelhantes a eles os que os fazem e quantos neles confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 confiaH982 בָּטחַ H982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068; ele é o seu amparoH5828 עֵזֶר H5828 e o seu escudoH4043 מָגֵן H4043.
A casaH1004 בַּיִת H1004 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 confiaH982 בָּטחַ H982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068; ele é o seu amparoH5828 עֵזֶר H5828 e o seu escudoH4043 מָגֵן H4043.
ConfiamH982 בָּטחַ H982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 os que tememH3373 יָרֵא H3373 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; ele é o seu amparoH5828 עֵזֶר H5828 e o seu escudoH4043 מָגֵן H4043.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é buscar refúgioH2620 חָסָה H2620 H8800 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 do que confiarH982 בָּטחַ H982 H8800 no homemH120 אָדָם H120.
MelhorH2896 טוֹב H2896 é buscar refúgioH2620 חָסָה H2620 H8800 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 do que confiarH982 בָּטחַ H982 H8800 em príncipesH5081 נָדִיב H5081.
E sabereiH1697 דָּבָר H1697 responderH6030 עָנָה H6030 H8799 aos que me insultamH2778 חָרַף H2778 H8802, pois confioH982 בָּטחַ H982 H8804 na tua palavraH1697 דָּבָר H1697.
« Cântico de romagem » Os que confiamH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 são como o monteH2022 הַר H2022 SiãoH6726 צִיוֹן H6726, que não se abalaH4131 מוֹט H4131 H8735, firmeH3427 יָשַׁב H3427 H8799 para sempreH5769 עוֹלָם H5769.
Como eles se tornam os que os fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802, e todos os que neles confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
Faze-me ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8685, pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, da tua graçaH2617 חֵסֵד H2617, pois em ti confioH982 בָּטחַ H982 H8804; mostra-meH3045 יָדַע H3045 H8685 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por ondeH2098 זוּ H2098 devo andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799, porque a ti elevoH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Não confieisH982 בָּטחַ H982 H8799 em príncipesH5081 נָדִיב H5081, nem nos filhosH1121 בֵּן H1121 dos homensH120 אָדָם H120, em quem não há salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָה H8668.
ConfiaH982 בָּטחַ H982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 de todo o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 e não te estribesH8172 שָׁעַן H8172 H8735 no teu próprio entendimentoH998 בִּינָה H998.
Quem fica por fiadorH6148 עָרַב H6148 H8804 de outremH2114 זוּר H2114 H8801 sofreráH7321 רוַּע H7321 H8735 malesH7451 רַע H7451, mas o que fogeH8130 שָׂנֵא H8130 H8802 H8628 תָּקַע H8628 H8802 de o ser estará seguroH982 בָּטחַ H982 H8802.
Quem confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 nas suas riquezasH6239 עֹשֶׁר H6239 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799, mas os justosH6662 צַדִּיק H6662 reverdecerãoH6524 פָּרחַ H6524 H8799 como a folhagemH5929 עָלֶה H5929.
O sábioH2450 חָכָם H2450 é cautelosoH3373 יָרֵא H3373 e desvia-seH5493 סוּר H5493 H8802 do malH7451 רַע H7451, mas o insensatoH3684 כְּסִיל H3684 encoleriza-seH5674 עָבַר H5674 H8693 e dá-se por seguroH982 בָּטחַ H982 H8802.
O que atentaH7919 שָׂכַל H7919 H8688 para o ensinoH1697 דָּבָר H1697 achaH4672 מָצָא H4672 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896, e o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, esse é felizH835 אֶשֶׁר H835.
FogemH5127 נוּס H5127 H8804 os perversosH7563 רָשָׁע H7563, sem que ninguém os persigaH7291 רָדַף H7291 H8802; mas o justoH6662 צַדִּיק H6662 é intrépidoH982 בָּטחַ H982 H8799 como o leãoH3715 כְּפִיר H3715.
O cobiçosoH7342 רָחָב H7342 H5315 נֶפֶשׁ H5315 levantaH1624 גָּרָה H1624 H8762 contendasH4066 מָדוֹן H4066, mas o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 prosperaráH1878 דָּשֵׁן H1878 H8792.
O que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no seu próprio coraçãoH3820 לֵב H3820 é insensatoH3684 כְּסִיל H3684, mas o que andaH1980 הָלַךְ H1980 H8802 em sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 será salvoH4422 מָלַט H4422 H8735.
Quem temeH2731 חֲרָדָה H2731 ao homemH120 אָדָם H120 armaH5414 נָתַן H5414 H8799 ciladasH4170 מוֹקֵשׁ H4170, mas o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 está seguroH7682 שָׂגַב H7682 H8792.
O coraçãoH3820 לֵב H3820 do seu maridoH1167 בַּעַל H1167 confiaH982 בָּטחַ H982 H8804 nela, e não haverá faltaH2637 חָסֵר H2637 H8799 de ganhoH7998 שָׁלָל H7998.
Eis que DeusH410 אֵל H410 é a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444; confiareiH982 בָּטחַ H982 H8799 e não temereiH6342 פָּחַד H6342 H8799, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH3050 יָהּ H3050 é a minha forçaH5797 עֹז H5797 e o meu cânticoH2176 זִמרָת H2176; ele se tornou a minha salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444.
Tu, SENHOR, conservarásH5341 נָצַר H5341 H8799 em perfeitaH7965 שָׁלוֹם H7965 pazH7965 שָׁלוֹם H7965 aquele cujo propósitoH3336 יֵצֶר H3336 é firmeH5564 סָמַךְ H5564 H8803; porque ele confiaH982 בָּטחַ H982 H8803 em ti.
ConfiaiH982 בָּטחַ H982 H8798 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 perpetuamenteH5703 עַד H5703, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 DeusH3050 יָהּ H3050 é uma rochaH6697 צוּר H6697 eternaH5769 עוֹלָם H5769;
Pelo que assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Visto que rejeitaisH3988 מָאַס H3988 H8800 esta palavraH1697 דָּבָר H1697, confiaisH982 בָּטחַ H982 H8799 na opressãoH6233 עֹשֶׁק H6233 e na perversidadeH3868 לוּז H3868 H8737 e sobre isso vos estribaisH8172 שָׁעַן H8172 H8735,
AiH1945 הוֹי H1945 dos que descemH3381 יָרַד H3381 H8802 ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 em busca de socorroH5833 עֶזרָה H5833 e se estribamH8172 שָׁעַן H8172 H8735 em cavalosH5483 סוּס H5483; que confiamH982 בָּטחַ H982 H8799 em carrosH7393 רֶכֶב H7393, porque são muitosH7227 רַב H7227, e em cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571, porque são muiH3966 מְאֹד H3966 fortesH6105 עָצַם H6105 H8804, mas não atentamH8159 שָׁעָה H8159 H8804 para o SantoH6918 קָדוֹשׁ H6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, nem buscamH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068!
Levantai-vosH6965 קוּם H6965 H8798, mulheresH802 אִשָּׁה H802 que viveis despreocupadamenteH7600 שַׁאֲנָן H7600, e ouviH8085 שָׁמַע H8085 H8798 a minha vozH6963 קוֹל H6963; vós, filhasH1323 בַּת H1323, que estais confiantesH982 בָּטחַ H982 H8802, inclinai os ouvidosH238 אָזַן H238 H8685 às minhas palavrasH565 אִמְרָה H565.
Porque daqui a um anoH8141 שָׁנֶה H8141 e diasH3117 יוֹם H3117 vireis a tremerH7264 רָגַז H7264 H8799, ó mulheres que estais confiantesH982 בָּטחַ H982 H8802, porque a vindimaH1210 בָּצִיר H1210 se acabaráH3615 כָּלָה H3615 H8804, e não haveráH935 בּוֹא H935 H8799 colheitaH625 אֹסֶף H625.
TremeiH2729 חָרַד H2729 H8798, mulheres que viveis despreocupadamenteH7600 שַׁאֲנָן H7600; turbai-vosH7264 רָגַז H7264 H8798, vós que estais confiantesH982 בָּטחַ H982 H8802. Despi-vosH6584 פָּשַׁט H6584 H8800, e ponde-vos desnudasH6209 עָרַר H6209 H8798, e cingiH2290 חֲגוֹר H2290 com panos de saco os lombosH2504 חָלָץ H2504.
RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: DizeiH559 אָמַר H559 H8798 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 reiH4428 מֶלֶךְ H4428, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804: Que confiançaH986 בִּטָּחוֹן H986 é essa em que te estribasH982 בָּטחַ H982 H8804?
Bem posso dizer-teH559 אָמַר H559 H8804 que teu conselhoH6098 עֵצָה H6098 e poderH1369 גְּבוּרָה H1369 para a guerraH4421 מִלחָמָה H4421 não passam de vãsH8193 שָׂפָה H8193 palavrasH1697 דָּבָר H1697; em quem, pois, agora confiasH982 בָּטחַ H982 H8804, para que te rebelesH4775 מָרַד H4775 H8804 contra mim?
ConfiasH982 בָּטחַ H982 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, esse bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 de canaH7070 קָנֶה H7070 esmagadaH7533 רָצַץ H7533 H8803, o qual, se alguémH376 אִישׁ H376 nele apoiar-seH5564 סָמַךְ H5564 H8735, lhe entraráH935 בּוֹא H935 H8804 pela mãoH3709 כַּף H3709 e a traspassaráH5344 נָקַב H5344 H8804; assim é FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, para com todos os que nele confiamH982 בָּטחַ H982 H8802.
Mas, se me dizesH559 אָמַר H559 H8799: ConfiamosH982 בָּטחַ H982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, não é esse aquele cujos altosH1116 בָּמָה H1116 e altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 removeuH5493 סוּר H5493 H8689 e disseH559 אָמַר H559 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389: PeranteH6440 פָּנִים H6440 este altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 adorareisH7812 שָׁחָה H7812 H8691?
Como, pois, se não podes afugentarH7725 שׁוּב H7725 H8686 um sóH259 אֶחָד H259 capitãoH6346 פֶּחָה H6346 dos menoresH6996 קָטָן H6996 dos servosH5650 עֶבֶד H5650 do meu senhorH113 אָדוֹן H113, confiasH982 בָּטחַ H982 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 por causa dos carrosH7393 רֶכֶב H7393 e cavaleirosH6571 פָּרָשׁ H6571?
Nem tampouco EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 vos faça confiarH982 בָּטחַ H982 H8686 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 certamenteH5337 נָצַל H5337 H8687 nos livraráH5337 נָצַל H5337 H8686, e esta cidadeH5892 עִיר H5892 não será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Assim falareisH559 אָמַר H559 H8799 a EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 H559 אָמַר H559 H8800: Não te enganeH5377 נָשָׁא H5377 H8686 o teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, em quem confiasH982 בָּטחַ H982 H8802, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 não será entregueH5414 נָתַן H5414 H8735 nas mãosH3027 יָד H3027 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
TornarãoH5472 סוּג H5472 H8738 atrásH268 אָחוֹר H268 e confundir-se-ãoH1322 בֹּשֶׁת H1322 de vergonhaH954 בּוּשׁ H954 H8799 os que confiamH982 בָּטחַ H982 H8802 em imagens de esculturaH6459 פֶּסֶל H6459 e às imagens de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541 dizemH559 אָמַר H559 H8802: Vós sois nossos deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Porque confiasteH982 בָּטחַ H982 H8799 na tua maldadeH7451 רַע H7451 e dissesteH559 אָמַר H559 H8804: Não há quem me vejaH7200 רָאָה H7200 H8802. A tua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e a tua ciênciaH1847 דַּעַת H1847, isso te fez desviarH7725 שׁוּב H7725 H8790, e dissesteH559 אָמַר H559 H8799 contigoH3820 לֵב H3820 mesma: Eu só, e além de mim não há outraH657 אֶפֶס H657.
Quem há entre vós que temaH3373 יָרֵא H3373 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e que ouçaH8085 שָׁמַע H8085 H8802 a vozH6963 קוֹל H6963 do seu ServoH5650 עֶבֶד H5650? Aquele que andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 em trevasH2825 חֲשֵׁכָה H2825, sem nenhuma luzH5051 נֹגַהּ H5051, confieH982 בָּטחַ H982 H8799 em o nomeH8034 שֵׁם H8034 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se firmeH8172 שָׁעַן H8172 H8735 sobre o seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Ninguém há que clameH7121 קָרָא H7121 H8802 pela justiçaH6664 צֶדֶק H6664, ninguém que compareça em juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8737 pela verdadeH530 אֱמוּנָה H530; confiamH982 בָּטחַ H982 H8800 no que é nuloH8414 תֹּהוּ H8414 e andam falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763 mentirasH7723 שָׁוא H7723; concebemH2029 הָרָה H2029 H8800 o malH5999 עָמָל H5999 e dão à luzH3205 יָלַד H3205 H8687 a iniquidadeH205 אָוֶן H205.
ComerãoH398 אָכַל H398 H8804 a tua segaH7105 קָצִיר H7105 e o teu pãoH3899 לֶחֶם H3899, os teus filhosH1121 בֵּן H1121 e as tuas filhasH1323 בַּת H1323; comerãoH398 אָכַל H398 H8799 as tuas ovelhasH6629 צֹאן H6629 e o teu gadoH1241 בָּקָר H1241; comerãoH398 אָכַל H398 H8799 a tua videH1612 גֶּפֶן H1612 e a tua figueiraH8384 תְּאֵן H8384; e com a espadaH2719 חֶרֶב H2719 derribarãoH7567 רָשַׁשׁ H7567 H8779 as tuas cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH4013 מִבצָר H4013, em queH2007 הֵנָּה H2007 confiasH982 בָּטחַ H982 H8802.
Não confieisH982 בָּטחַ H982 H8799 em palavrasH1697 דָּבָר H1697 falsasH8267 שֶׁקֶר H8267, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: TemploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é este.
Eis que vós confiaisH982 בָּטחַ H982 H8802 em palavrasH1697 דָּבָר H1697 falsasH8267 שֶׁקֶר H8267, que para nada vos aproveitamH3276 יַעַל H3276 H8687.
fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8804 também a esta casaH1004 בַּיִת H1004 que se chamaH7121 קָרָא H7121 H8738 pelo meu nomeH8034 שֵׁם H8034, na qual confiaisH982 בָּטחַ H982 H8802, e a este lugarH4725 מָקוֹם H4725, que vos deiH5414 נָתַן H5414 H8804 a vós outros e a vossos paisH1 אָב H1, como fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a SilóH7887 שִׁילֹה H7887.
Guardai-vosH8104 שָׁמַר H8104 H8734 cada umH376 אִישׁ H376 do seu amigoH7453 רֵעַ H7453 e de irmãoH251 אָח H251 nenhum vos fieisH982 בָּטחַ H982 H8799; porque todo irmãoH251 אָח H251 não faz maisH6117 עָקַב H6117 H8800 do que enganarH6117 עָקַב H6117 H8799, e todo amigoH7453 רֵעַ H7453 andaH1980 הָלַךְ H1980 H8799 caluniandoH7400 רָכִיל H7400.
Se te fatigasH3811 לָאָה H3811 H8686 correndoH7323 רוּץ H7323 H8804 com homens que vão a péH7273 רַגלִי H7273, como poderás competirH8474 תַּחָרָה H8474 H8807 com os que vão a cavaloH5483 סוּס H5483? Se em terraH776 אֶרֶץ H776 de pazH7965 שָׁלוֹם H7965 não te sentes seguroH982 בָּטחַ H982 H8802, que farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 na florestaH1347 גָּאוֹן H1347 do JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383?
Esta será a tua sorteH1486 גּוֹרָל H1486, a porçãoH4490 מָנָה H4490 que te será medidaH4055 מַד H4055 por mim, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; pois te esquecesteH7911 שָׁכַח H7911 H8804 de mim e confiasteH982 בָּטחַ H982 H8799 em mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: MalditoH779 אָרַר H779 H8803 o homemH1397 גֶּבֶר H1397 que confiaH982 בָּטחַ H982 H8799 no homemH120 אָדָם H120, fazH7760 שׂוּם H7760 H8804 da carneH1320 בָּשָׂר H1320 mortal o seu braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 e apartaH5493 סוּר H5493 H8799 o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 do SENHORH3068 יְהוָה H3068!
BenditoH1288 בָּרַךְ H1288 H8803 o homemH1397 גֶּבֶר H1397 que confiaH982 בָּטחַ H982 H8799 no SENHORH3068 יְהוָה H3068 e cuja esperançaH4009 מִבְטָח H4009 é o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414, o profetaH5030 נָבִיא H5030, ao profetaH5030 נָבִיא H5030 HananiasH2608 חֲנַניָה H2608: OuveH8085 שָׁמַע H8085 H8798 agora, HananiasH2608 חֲנַניָה H2608: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 não te enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, mas tu fizeste que este povoH5971 עַם H5971 confiasseH982 בָּטחַ H982 H8689 em mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267.
Manda dizerH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 a todos os exiladosH1473 גּוֹלָה H1473 H559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 acerca de SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098, o neelamitaH5161 נֶחֱלָמִי H5161: Porquanto SemaíasH8098 שְׁמַעיָה H8098 vos profetizouH5012 נָבָא H5012 H8738, não o havendo eu enviadoH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, e vos fez confiarH982 בָּטחַ H982 H8686 em mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267,
Pois certamenteH4422 מָלַט H4422 H8763 te salvareiH4422 מָלַט H4422 H8762, e não cairásH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719, porque a tua vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315 te será como despojoH7998 שָׁלָל H7998, porquanto confiasteH982 בָּטחַ H982 H8804 em mim.
DizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Eis que eu castigareiH6485 פָּקַד H6485 H8802 a AmomH527 אָמוֹן H527 H8676 H528 אָמוֹן H528 de NôH4996 נֹא H4996, a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, ao EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, aos deusesH430 אֱלֹהִים H430 e aos seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, ao próprio FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e aos que confiamH982 בָּטחַ H982 H8802 nele.
Pois, por causa da tua confiançaH982 בָּטחַ H982 H8800 nas tuas obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 e nos teus tesourosH214 אוֹצָר H214, também tu serás tomadaH3920 לָכַד H3920 H8735; QuemosH3645 כְּמוֹשׁ H3645 sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 para o cativeiroH1473 גּוֹלָה H1473 com os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 juntamenteH3162 יַחַד H3162.
Por que te gloriasH1984 הָלַל H1984 H8691 nos valesH6010 עֵמֶק H6010, nos teus luxuriantesH2100 זוּב H2100 H8802 valesH6010 עֵמֶק H6010, ó filhaH1323 בַּת H1323 rebeldeH7728 שׁוֹבֵב H7728, que confiasH982 בָּטחַ H982 H8802 nos teus tesourosH214 אוֹצָר H214, dizendo: Quem viráH935 בּוֹא H935 H8799 contra mim?
DeixaH5800 עָזַב H5800 H8798 os teus órfãosH3490 יָתוֹם H3490, e eu os guardarei em vidaH2421 חָיָה H2421 H8762; e as tuas viúvasH490 אַלמָנָה H490 confiemH982 בָּטחַ H982 H8799 em mim.
Mas confiasteH982 בָּטחַ H982 H8799 na tua formosuraH3308 יֳפִי H3308 e te entregaste à lascíviaH2181 זָנָה H2181 H8799, graças à tua famaH8034 שֵׁם H8034; e te oferecesteH8210 שָׁפַךְ H8210 H8799 H8457 תַּזנוּת H8457 a todo o que passavaH5674 עָבַר H5674 H8802, para seres dele.
Quando eu disserH559 אָמַר H559 H8800 ao justoH6662 צַדִּיק H6662 que, certamenteH2421 חָיָה H2421 H8800, viveráH2421 חָיָה H2421 H8799, e ele, confiandoH982 בָּטחַ H982 H8804 na sua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, praticarH6213 עָשָׂה H6213 H8804 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, não me virão à memóriaH2142 זָכַר H2142 H8735 todas as suas justiçasH6666 צְדָקָה H6666, mas na sua iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, que praticaH6213 עָשָׂה H6213 H8804, ele morreráH4191 מוּת H4191 H8799.
ArastesH2790 חָרַשׁ H2790 H8804 a malíciaH7562 רֶשַׁע H7562, colhestesH7114 קָצַר H7114 H8804 a perversidadeH5766 עֶוֶל H5766; comestesH398 אָכַל H398 H8804 o frutoH6529 פְּרִי H6529 da mentiraH3585 כַּחַשׁ H3585, porque confiastesH982 בָּטחַ H982 H8804 nos vossos carrosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e na multidãoH7230 רֹב H7230 dos vossos valentesH1368 גִּבּוֹר H1368.
AiH1945 הוֹי H1945 dos que andam à vontadeH7600 שַׁאֲנָן H7600 em SiãoH6726 צִיוֹן H6726 e dos que vivem sem receioH982 בָּטחַ H982 H8802 no monteH2022 הַר H2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111, homens notáveisH5344 נָקַב H5344 H8803 da principalH7225 רֵאשִׁית H7225 das naçõesH1471 גּוֹי H1471, aos quais vemH935 בּוֹא H935 H8804 a casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478!
Não creiaisH539 אָמַן H539 H8686 no amigoH7453 רֵעַ H7453, nem confieisH982 בָּטחַ H982 H8799 no companheiroH441 אַלּוּף H441. GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 a portaH6607 פֶּתחַ H6607 de tua bocaH6310 פֶּה H6310 àquela que reclinaH7901 שָׁכַב H7901 H8802 sobre o teu peitoH2436 חֵיק H2436.
Que aproveitaH3276 יַעַל H3276 H8689 o ídoloH6459 פֶּסֶל H6459, visto que o seu artíficeH3335 יָצַר H3335 H8802 o esculpiuH6458 פָּסַל H6458 H8804? E a imagem de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, mestraH3384 יָרָה H3384 H8688 de mentirasH8267 שֶׁקֶר H8267, para que o artíficeH3335 יָצַר H3335 H8802 confieH982 בָּטחַ H982 H8804 na obraH3336 יֵצֶר H3336, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 ídolosH457 אֱלִיל H457 mudosH483 אִלֵּם H483?
Não atendeH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a ninguémH6963 קוֹל H6963, não aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8804 disciplinaH4148 מוּסָר H4148, não confiaH982 בָּטחַ H982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem se aproximaH7126 קָרַב H7126 H8804 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430.