Strong H6963



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

קֹול
(H6963)
qôwl (kole)

06963 קול qowl ou קל qol

procedente de uma raiz não utilizada significando chamar em voz alta; DITAT - 1998a,2028b; n. m.

  1. voz, som, ruído
    1. voz
    2. som (de instrumento)
  2. leveza, frivolidade

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ק Kof 100 100 19 1 10000
ו Vav 6 6 6 6 36
ל Lamed 30 30 12 3 900
Total 136 136 37 10 10936



Gematria Hechrachi 136

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 136:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5768 עֹולֵל ʻôwlêl o-lale' criança, menino Detalhes
H601 אֲנָפָה ʼănâphâh an-aw-faw' um pássaro impuro Detalhes
H6773 צִמְאָה tsimʼâh tsim-aw' sequidão, sede, desidratação Detalhes
H5485 סוּסִי Çûwçîy soo-see' pai de Gadi, o espia da tribo de Manassés Detalhes
H6963 קֹול qôwl kole voz, som, ruído Detalhes
H4582 מָעֹוךְ Mâʻôwk maw-oke' pai do rei Aquis, de Gate, com quem Davi refugiou-se Detalhes
H4160 מוּץ mûwts moots (Qal) expremer, extorquir, oprimir Detalhes
H6317 פּוּטִיאֵל Pûwṭîyʼêl poo-tee-ale' pai da esposa de Eleazar, o filho de Arão Detalhes
H4111 מַהֲלַלְאֵל Mahălalʼêl mah-hal-al-ale' filho de Cainã e o 4o. na descendência de Adão na linhagem de Sete Detalhes
H5859 עִיֹּון ʻÎyôwn ee-yone' um lugar no norte da Palestina pertencente a tribo de Naftali Detalhes
H5131 נֹוף nôwph nofe elevação, colina Detalhes
H6684 צוּם tsûwm tsoom (Qal) abster-se de alimento, jejuar Detalhes
H5130 נוּף nûwph noof mover para um e outro lado, balançar, borrifar Detalhes
H6685 צֹום tsôwm tsome jejum, abstinência Detalhes
H556 אַמְצָה ʼamtsâh am-tsaw' força Detalhes
H6323 פּוּן pûwn poon (Qal) estar perplexo, estar confuso Detalhes
H5665 עֲבֵד נְגֹוא ʻĂbêd Nᵉgôwʼ ab-ade' neg-o' o amigo devoto de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou de Abede-Nego; um dos três amigos que juntamente com Daniel recusou-se a ficar impuro comendo a comida da mesa do rei que ia contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por recusar-se a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor Detalhes


Gematria Gadol 136

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 136:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5485 סוּסִי Çûwçîy soo-see' pai de Gadi, o espia da tribo de Manassés Detalhes
H5768 עֹולֵל ʻôwlêl o-lale' criança, menino Detalhes
H601 אֲנָפָה ʼănâphâh an-aw-faw' um pássaro impuro Detalhes
H4111 מַהֲלַלְאֵל Mahălalʼêl mah-hal-al-ale' filho de Cainã e o 4o. na descendência de Adão na linhagem de Sete Detalhes
H556 אַמְצָה ʼamtsâh am-tsaw' força Detalhes
H6317 פּוּטִיאֵל Pûwṭîyʼêl poo-tee-ale' pai da esposa de Eleazar, o filho de Arão Detalhes
H6773 צִמְאָה tsimʼâh tsim-aw' sequidão, sede, desidratação Detalhes
H5665 עֲבֵד נְגֹוא ʻĂbêd Nᵉgôwʼ ab-ade' neg-o' o amigo devoto de Daniel a quem Nabucodonosor renomeou de Abede-Nego; um dos três amigos que juntamente com Daniel recusou-se a ficar impuro comendo a comida da mesa do rei que ia contra as leis de alimentação que Deus tinha dado aos judeus; também um dos três que foram lançados na fornalha ardente por recusar-se a ajoelhar-se diante de uma imagem de Nabucodonosor e foram salvos pelo anjo do Senhor Detalhes
H6963 קֹול qôwl kole voz, som, ruído Detalhes


Gematria Siduri 37

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 37:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2634 חָסֹן châçôn khaw-sone' forte Detalhes
H1950 הֹומָם Hôwmâm ho-mawm' um descendente de Seir, o horeu, o filho de Lotã Detalhes
H2436 חֵיק chêyq khake peito, oco, fundo, meio Detalhes
H601 אֲנָפָה ʼănâphâh an-aw-faw' um pássaro impuro Detalhes
H5130 נוּף nûwph noof mover para um e outro lado, balançar, borrifar Detalhes
H7279 רָגַן râgan raw-gan' murmurar, sussurrar Detalhes
H149 אַדְרַזְדָּא ʼadrazdâʼ ad-raz-daw' corretamente, exatamente, diligentemente, zelosamente Detalhes
H4775 מָרַד mârad maw-rad' rebelar-se, revoltar-se, ser rebelde Detalhes
H2410 חֲטִיטָא Chăṭîyṭâʼ khat-ee-taw' líder de uma família de porteiros levíticos ou guardadores dos portões que retornaram do exílio com Zorobabel Detalhes
H5621 סָרָב çârâb saw-rawb' sarça, rebelde Detalhes
H3231 יָמַן yâman yaw-man' (Hifil) escolher a direita, ir para a direita, usar a mão direita ser destro Detalhes
H1551 גָּלִיל Gâlîyl gaw-leel' um território em Naftali amplamente ocupado por gentios; um grupo de cidades ao redor de Quedes-Naftali, no qual estavam situadas as 20 cidades que Salomão deu a Hirão, rei de Tiro, como pagamento pelo seu trabalho de fornecer madeira do Líbano para Jerusalém Detalhes
H49 אֲבִישַׁג ʼĂbîyshag ab-ee-shag' A linda e jovem enfermeira de Davi Detalhes
H6119 עָקֵב ʻâqêb aw-kabe' calcanhar, retaguarda, pegada, parte de trás, casco, retaguarda de uma tropa, passo Detalhes
H6400 פֶּלַח pelach peh'-lakh racha, pedra de moinho, naco, pedaço, parte cortada Detalhes
H4776 מְרַד mᵉrad mer-ad' rebelião Detalhes
H2632 חֵסֶן chêçen khay'-sen poder, força, poder (do rei), poder (real) Detalhes
H2500 חֵלֶף chêleph klay'-lef em troca de (somente no construto) prep Detalhes
H1155 בֹּסֶר bôçer bo'ser uvas não maduras, uvas azedas Detalhes
H2872 טַבּוּר ṭabbûwr tab-boor' centro, meio, umbigo, parte mais elevada Detalhes


Gematria Katan 10

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 10:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1539 גֶּלֶד geled ghe'-led pele (humana) Detalhes
H5358 נָקַם nâqam naw-kam' vingar, tomar vingança, revidar, vingar-se, ser vingado, ser punido Detalhes
H7721 שֹׂוא sôwʼ so (Qal) levantar (infinitivo) Detalhes
H4433 מַלְכָּא malkâʼ mal-kaw' rainha Detalhes
H84 אֶבְרָה ʼebrâh eb-raw' asa Detalhes
H247 אָזַר ʼâzar aw-zar' cingir, cercar, equipar, vestir Detalhes
H8376 תָּאָה tâʼâh taw-aw' (Piel) marcar, assinalar Detalhes
H1655 גֶּשֶׁם geshem gheh'-shem corpo Detalhes
H2061 זְאֵב zᵉʼêb zeh-abe' lobo Detalhes
H3633 כַּלְכֹּל Kalkôl kal-kole' filho ou descendente de Zera, de Judá, e um dos homens sábios a quem Salomão foi comparado Detalhes
H2710 חָקַק châqaq khaw-kak' cortar fora, decretar, inscrever, estabelecer, gravar, gravar, governar Detalhes
H432 אִלּוּ ʼillûw il-loo' se, embora (contrário ao fato) Detalhes
H1362 גָּבָהּ gâbâhh gaw-bawh' alto, orgulhoso Detalhes
H3969 מְאָה mᵉʼâh meh-aw' cem, uma centena Detalhes
H3546 כְּהַל kᵉhal keh-hal' ser capaz Detalhes
H1620 גַּרְגַּר gargar gar-gar' grão, azeitona Detalhes
H1431 גָּדַל gâdal gaw-dal' crescer, tornar-se grande ou importante, promover, tornar poderoso, louvar, magnificar, realizar coisas grandes Detalhes
H2711 חֵקֶק chêqeq khay'-kek decreto, resolução, estatuto, ação prescrita Detalhes
H7473 רֹעִי rôʻîy ro-ee' pastor (substantivo) Detalhes
H7904 שָׁכָה shâkâh shaw-kaw' (Hifil) lascivo (particípio) Detalhes


Gematria Perati 10936

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 10936:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6963 קֹול qôwl kole voz, som, ruído Detalhes
Entenda a Guematria

429 Ocorrências deste termo na Bíblia


Quando ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que andavaH1980 הָלַךְH1980 H8693 no jardimH1588 גַּןH1588 pela viraçãoH7307 רוּחַH7307 do diaH3117 יוֹםH3117, esconderam-seH2244 חָבָאH2244 H8691 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o homemH120 אָדָםH120 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802, por entreH8432 תָּוֶךְH8432 as árvoresH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים, הָלַךְ גַּן רוּחַ יוֹם, חָבָא פָּנִים יְהוָה אֱלֹהִים, אָדָם אִשָּׁה, תָּוֶךְ עֵץ גַּן.
Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a tua vozH6963 קוֹלH6963 no jardimH1588 גַּןH1588, e, porque estavaH595 אָנֹכִיH595 nuH5903 עֵירֹםH5903 , tive medoH3372 יָרֵאH3372 H8799, e me escondiH2244 חָבָאH2244 H8735.
אָמַר שָׁמַע קוֹל גַּן, אָנֹכִי עֵירֹם יָרֵא חָבָא
E a AdãoH121 אָדָםH121 disseH559 אָמַרH559 H8804: Visto que atendesteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 de tua mulherH802 אִשָּׁהH802 e comesteH398 אָכַלH398 H8799 da árvoreH6086 עֵץH6086 queH834 אֲשֶׁרH834 eu te ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 H559 אָמַרH559 H8800 não comessesH398 אָכַלH398 H8799, malditaH779 אָרַרH779 H8803 é a terraH127 אֲדָמָהH127 por tua causa; em fadigasH6093 עִצָּבוֹןH6093 obterás dela o sustentoH398 אָכַלH398 H8799 duranteH3605 כֹּלH3605 os diasH3117 יוֹםH3117 de tua vidaH2416 חַיH2416 .
אָדָם אָמַר שָׁמַע קוֹל אִשָּׁה אָכַל עֵץ אֲשֶׁר צָוָה אָמַר אָכַל אָרַר אֲדָמָה עִצָּבוֹן אָכַל כֹּל יוֹם חַי
E disseH559 אָמַרH559 H8799 Deus: QueH4100 מָהH4100 fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8804? A vozH6963 קוֹלH6963 do sangueH1818 דָּםH1818 de teu irmãoH251 אָחH251 clamaH6817 צָעַקH6817 H8802 da terraH127 אֲדָמָהH127 a mim.
אָמַר מָה עָשָׂה קוֹל דָּם אָח צָעַק אֲדָמָה
E disseH559 אָמַרH559 H8799 LamequeH3929 לֶמֶךְH3929 às suas esposasH802 אִשָּׁהH802: AdaH5711 עָדָהH5711 e ZiláH6741 צִלָּהH6741, ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798 H6963 קוֹלH6963; vós, mulheresH802 אִשָּׁהH802 de LamequeH3929 לֶמֶךְH3929, escutaiH238 אָזַןH238 H8685 o que passo a dizer-vosH565 אִמְרָהH565: MateiH2026 הָרַגH2026 H8804 um homemH376 אִישׁH376 porque ele me feriuH6482 פֶּצַעH6482; e um rapazH3206 יֶלֶדH3206 porque me pisouH2250 חַבּוּרָהH2250.
אָמַר לֶמֶךְ אִשָּׁה: עָדָה צִלָּה, שָׁמַע קוֹל; אִשָּׁה לֶמֶךְ, אָזַן אִמְרָה: הָרַג אִישׁ פֶּצַע; יֶלֶד חַבּוּרָה.
disseH559 אָמַרH559 H8799 SaraiH8297 שָׂרַיH8297 a AbrãoH87 אַברָםH87: EisH2009 הִנֵּהH2009 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me tem impedidoH6113 עָצַרH6113 H8804 de dar à luzH3205 יָלַדH3205 H8800 filhos; tomaH935 בּוֹאH935 H8798, pois, a minha servaH8198 שִׁפחָהH8198, e assimH194 אוּלַיH194 me edificarei com filhosH1129 בָּנָהH1129 H8735 por meio dela. E AbrãoH87 אַברָםH87 anuiuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ao conselhoH6963 קוֹלH6963 de SaraiH8297 שָׂרַיH8297.
אָמַר שָׂרַי אַברָם: הִנֵּה יְהוָה עָצַר יָלַד בּוֹא שִׁפחָה, אוּלַי בָּנָה אַברָם שָׁמַע קוֹל שָׂרַי.
e, afastando-seH3212 יָלַךְH3212 H8799, foi sentar-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 defronteH5048 נֶגֶדH5048, à distânciaH7368 רָחַקH7368 H8687 de um tiro de arcoH2909 טָחָהH2909 H8764 H7198 קֶשֶׁתH7198; porque diziaH559 אָמַרH559 H8804: Assim, não vereiH7200 רָאָהH7200 H8799 morrerH4194 מָוֶתH4194 o meninoH3206 יֶלֶדH3206; e, sentando-seH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em frente dele, levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799.
יָלַךְ יָשַׁב נֶגֶד, רָחַק טָחָה קֶשֶׁת; אָמַר רָאָה מָוֶת יֶלֶד; יָשַׁב נָשָׂא קוֹל בָּכָה
DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porém, ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do meninoH5288 נַעַרH5288; e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 a AgarH1904 הָגָרH1904 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Que tens, AgarH1904 הָגָרH1904? Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do meninoH5288 נַעַרH5288, daí onde está.
אֱלֹהִים, שָׁמַע קוֹל נַעַר; מַלאָךְ אֱלֹהִים קָרָא שָׁמַיִם הָגָר אָמַר הָגָר? יָרֵא אֱלֹהִים שָׁמַע קוֹל נַעַר,
nelaH2233 זֶרַעH2233 serão benditasH1288 בָּרַךְH1288 H8694 todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776, porquantoH834 אֲשֶׁרH834 H6118 עֵקֶבH6118 obedecesteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963.
זֶרַע בָּרַךְ גּוֹי אֶרֶץ, אֲשֶׁר עֵקֶב שָׁמַע קוֹל.
porqueH6118 עֵקֶבH6118 AbraãoH85 אַברָהָםH85 obedeceuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha palavraH6963 קוֹלH6963 e guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus mandadosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, os meus preceitosH4687 מִצוָהH4687, os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e as minhas leisH8451 תּוֹרָהH8451.
עֵקֶב אַברָהָם שָׁמַע קוֹל שָׁמַר מִשׁמֶרֶת, מִצוָה, חֻקָּה תּוֹרָה.
Agora, pois, meu filhoH1121 בֵּןH1121, atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 às minhas palavrasH6963 קוֹלH6963 com queH834 אֲשֶׁרH834 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764.
בֵּן, שָׁמַע קוֹל אֲשֶׁר צָוָה
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 a mãeH517 אֵםH517: Caia sobre mim essa maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045, meu filhoH1121 בֵּןH1121; atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 somente o que eu te digoH6963 קוֹלH6963, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 e traze-mosH3947 לָקחַH3947 H8798.
אָמַר אֵם: קְלָלָה, בֵּן; שָׁמַע קוֹל, יָלַךְ לָקחַ
JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 chegou-seH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a IsaqueH3327 יִצחָקH3327, seu paiH1 אָבH1, que o apalpouH4959 מָשַׁשׁH4959 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: A vozH6963 קוֹלH6963 é de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, porém as mãosH3027 יָדH3027 são de EsaúH6215 עֵשָׂוH6215.
יַעֲקֹב נָגַשׁ יִצחָק, אָב, מָשַׁשׁ אָמַר קוֹל יַעֲקֹב, יָד עֵשָׂו.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂוH6215 a seu paiH1 אָבH1: Acaso, tens uma únicaH259 אֶחָדH259 bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293, meu paiH1 אָבH1? Abençoa-meH1288 בָּרַךְH1288 H8761, também a mim, meu paiH1 אָבH1. E, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂוH6215 a vozH6963 קוֹלH6963, chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799.
אָמַר עֵשָׂו אָב: אֶחָד בְּרָכָה, אָב? בָּרַךְ אָב. נָשָׂא עֵשָׂו קוֹל, בָּכָה
Agora, pois, meu filhoH1121 בֵּןH1121, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 o que te digoH6963 קוֹלH6963: retira-teH1272 בָּרחַH1272 H8798 para a casa de LabãoH3837 לָבָןH3837, meu irmãoH251 אָחH251, em HarãH2771 חָרָןH2771;
בֵּן, שָׁמַע קוֹל: בָּרחַ לָבָן, אָח, חָרָן;
Feito isso, JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 beijouH5401 נָשַׁקH5401 H8799 a RaquelH7354 רָחֵלH7354 e, erguendoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799.
יַעֲקֹב נָשַׁק רָחֵל נָשָׂא קוֹל, בָּכָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 RaquelH7354 רָחֵלH7354: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me julgouH1777 דִּיןH1777 H8804, e também me ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963, e me deuH5414 נָתַןH5414 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121; portanto, lhe chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034H1835 דָּןH1835.
אָמַר רָחֵל: אֱלֹהִים דִּין שָׁמַע קוֹל, נָתַן בֵּן; קָרָא שֵׁם דָּן.
chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 pelos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de sua casaH1004 בַּיִתH1004 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799 H559 אָמַרH559 H8800: VedeH7200 רָאָהH7200 H8798, trouxe-nosH935 בּוֹאH935 H8689 meu marido este hebreuH376 אִישׁH376 H5680 עִברִיH5680 para insultar-nosH6711 צָחַקH6711 H8763; veioH935 בּוֹאH935 H8804 até mim para se deitarH7901 שָׁכַבH7901 H8800 comigo; mas eu griteiH7121 קָרָאH7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963.
קָרָא אֱנוֹשׁ בַּיִת אָמַר אָמַר רָאָה בּוֹא אִישׁ עִברִי צָחַק בּוֹא שָׁכַב קָרָא גָּדוֹל קוֹל.
Ouvindo eleH8085 שָׁמַעH8085 H8800 que eu levantavaH7311 רוּםH7311 H8689 a vozH6963 קוֹלH6963 e gritavaH7121 קָרָאH7121 H8799, deixouH5800 עָזַבH5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶדH899 ao meu ladoH681 אֵצֶלH681 e saiuH3318 יָצָאH3318 H8799, fugindoH5127 נוּסH5127 H8799 para foraH2351 חוּץH2351.
שָׁמַע רוּם קוֹל קָרָא עָזַב בֶּגֶד אֵצֶל יָצָא נוּס חוּץ.
quando, porém, levanteiH7311 רוּםH7311 H8687 a vozH6963 קוֹלH6963 e griteiH7121 קָרָאH7121 H8799, ele, deixandoH5800 עָזַבH5800 H8799 as vestesH899 בֶּגֶדH899 ao meu ladoH681 אֵצֶלH681, fugiuH5127 נוּסH5127 H8799 para foraH2351 חוּץH2351.
רוּם קוֹל קָרָא עָזַב בֶּגֶד אֵצֶל, נוּס חוּץ.
E levantou a vozH5414 נָתַןH5414 H8799 em choroH6963 קוֹלH6963 H1065 בְּכִיH1065, de maneira que os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 o ouviamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 e também a casaH1004 בַּיִתH1004 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
נָתַן קוֹל בְּכִי, מִצרַיִם שָׁמַע בַּיִת פַּרעֹה.
Fez-se ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8738 na casaH1004 בַּיִתH1004 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 esta notíciaH6963 קוֹלH6963 H559 אָמַרH559 H8800: São vindosH935 בּוֹאH935 H8804 os irmãosH251 אָחH251 de JoséH3130 יוֹסֵףH3130; e isto foi agradávelH3190 יָטַבH3190 H8799 H5869 עַיִןH5869 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e a seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650.
שָׁמַע בַּיִת פַּרעֹה קוֹל אָמַר בּוֹא אָח יוֹסֵף; יָטַב עַיִן פַּרעֹה עֶבֶד.
E ouvirãoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a tua vozH6963 קוֹלH6963; e irásH935 בּוֹאH935 H8804, com os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e lhe dirásH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos hebreusH5680 עִברִיH5680, nos encontrouH7136 קָרָהH7136 H8738. Agora, pois, deixa-nos irH3212 יָלַךְH3212 H8799 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 para o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, a fim de que sacrifiquemosH2076 זָבַחH2076 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע קוֹל; בּוֹא זָקֵן יִשׂרָ•אֵל, מֶלֶךְ מִצרַיִם אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים עִברִי, קָרָה יָלַךְ דֶּרֶךְ שָׁלוֹשׁ יוֹם מִדְבָּר, זָבַח יְהוָה, אֱלֹהִים.
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Mas eis que não crerãoH539 אָמַןH539 H8686, nem acudirãoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à minha vozH6963 קוֹלH6963, pois dirãoH559 אָמַרH559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 não te apareceuH7200 רָאָהH7200 H8738.
עָנָה מֹשֶׁה: אָמַן שָׁמַע קוֹל, אָמַר יְהוָה רָאָה
Se eles te não creremH539 אָמַןH539 H8686, nem atenderemH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à evidênciaH6963 קוֹלH6963 do primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 sinalH226 אוֹתH226, talvez crerãoH539 אָמַןH539 H8689 na evidênciaH6963 קוֹלH6963 do segundoH314 אַחֲרוֹןH314.
אָמַן שָׁמַע קוֹל רִאשׁוֹן אוֹת, אָמַן קוֹל אַחֲרוֹן.
Se nem ainda creremH539 אָמַןH539 H8686 mediante estes doisH8147 שְׁנַיִםH8147 sinaisH226 אוֹתH226, nem te ouviremH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 das águasH4325 מַיִםH4325 do rioH2975 יְאֹרH2975 e as derramarásH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 na terraH776 אֶרֶץH776 secaH3004 יַבָּשָׁהH3004; e as águasH4325 מַיִםH4325 que do rioH2975 יְאֹרH2975 tomaresH3947 לָקחַH3947 H8799 tornar-se-ão em sangueH1818 דָּםH1818 sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
אָמַן שְׁנַיִם אוֹת, שָׁמַע קוֹל, לָקחַ מַיִם יְאֹר שָׁפַךְ אֶרֶץ יַבָּשָׁה; מַיִם יְאֹר לָקחַ דָּם אֶרֶץ.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547: Quem é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 para que lhe ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8799 eu a vozH6963 קוֹלH6963 e deixe irH7971 שָׁלחַH7971 H8763 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Não conheçoH3045 יָדַעH3045 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem tampouco deixarei irH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר פַּרעֹה: יְהוָה שָׁמַע קוֹל שָׁלחַ יִשׂרָ•אֵל? יָדַע יְהוָה, שָׁלחַ יִשׂרָ•אֵל.
E MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8799 o seu bordãoH4294 מַטֶּהH4294 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 trovõesH6963 קוֹלH6963 e chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259, e fogoH784 אֵשׁH784 desceuH1980 הָלַךְH1980 H8799 sobre a terraH776 אֶרֶץH776; e fez o SENHORH3068 יְהוָהH3068 cairH4305 מָטַרH4305 H8686 chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 sobre a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מֹשֶׁה נָטָה מַטֶּה שָׁמַיִם; יְהוָה נָתַן קוֹל בָּרָד, אֵשׁ הָלַךְ אֶרֶץ; יְהוָה מָטַר בָּרָד אֶרֶץ מִצרַיִם.
OraiH6279 עָתַרH6279 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; pois já bastamH7227 רַבH7227 estes grandesH430 אֱלֹהִיםH430 trovõesH6963 קוֹלH6963 e a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259. Eu vos deixarei irH7971 שָׁלחַH7971 H8762, e não ficareisH5975 עָמַדH5975 H8800 maisH3254 יָסַףH3254 H8686 aqui.
עָתַר יְהוָה; רַב אֱלֹהִים קוֹל בָּרָד. שָׁלחַ עָמַד יָסַף
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Em saindoH3318 יָצָאH3318 H8800 eu da cidadeH5892 עִירH5892, estendereiH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; os trovõesH6963 קוֹלH6963 cessarãoH2308 חָדַלH2308 H8799, e já não haverá chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259; para que saibasH3045 יָדַעH3045 H8799 que a terraH776 אֶרֶץH776 é do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר מֹשֶׁה: יָצָא עִיר, פָּרַשׂ יָד יְהוָה; קוֹל חָדַל בָּרָד; יָדַע אֶרֶץ יְהוָה.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 da presença de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e da cidadeH5892 עִירH5892 e estendeuH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 as mãosH3027 יָדH3027 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068; cessaramH2308 חָדַלH2308 H8799 os trovõesH6963 קוֹלH6963 e a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259, e não caiuH5413 נָתַךְH5413 H8738 mais chuvaH4306 מָטָרH4306 sobre a terraH776 אֶרֶץH776.
יָצָא מֹשֶׁה פַּרעֹה עִיר פָּרַשׂ יָד יְהוָה; חָדַל קוֹל בָּרָד, נָתַךְ מָטָר אֶרֶץ.
Tendo vistoH7200 רָאָהH7200 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 que cessaramH2308 חָדַלH2308 H8804 as chuvasH4306 מָטָרH4306, as pedrasH1259 בָּרָדH1259 e os trovõesH6963 קוֹלH6963, tornouH3254 יָסַףH3254 H8686 a pecarH2398 חָטָאH2398 H8800 e endureceuH3513 כָּבַדH3513 H8686 o coraçãoH3820 לֵבH3820, ele e os seus oficiaisH5650 עֶבֶדH5650.
רָאָה פַּרעֹה חָדַל מָטָר, בָּרָד קוֹל, יָסַף חָטָא כָּבַד לֵב, עֶבֶד.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Se ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 atentoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 diante dos seus olhosH5869 עַיִןH5869, e deres ouvidoH238 אָזַןH238 H8689 aos seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8804 todos os seus estatutosH2706 חֹקH2706, nenhuma enfermidadeH4245 מַחֲלֶהH4245 viráH7760 שׂוּםH7760 H8799 sobre ti, das que envieiH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que te saraH7495 רָפָאH7495 H8802.
אָמַר שָׁמַע שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה יָשָׁר עַיִן, אָזַן מִצוָה, שָׁמַר חֹק, מַחֲלֶה שׂוּם שׂוּם מִצרַיִם; יְהוָה, רָפָא
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, pois, as minhas palavrasH6963 קוֹלH6963; eu te aconselhareiH3289 יָעַץH3289 H8799, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 sejaH1961 הָיָהH1961 H8798 contigo; representa o povoH5971 עַםH5971 peranteH4136 מוּלH4136 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, levaH935 בּוֹאH935 H8689 as suas causasH1697 דָּבָרH1697 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
שָׁמַע קוֹל; יָעַץ אֱלֹהִים הָיָה עַם מוּל אֱלֹהִים, בּוֹא דָּבָר אֱלֹהִים,
MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 atendeuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 às palavrasH6963 קוֹלH6963 de seu sogroH2859 חָתַןH2859 H8802 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 tudo quanto este lhe disseraH559 אָמַרH559 H8804.
מֹשֶׁה שָׁמַע קוֹל חָתַן עָשָׂה אָמַר
Agora, pois, se diligentementeH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963 e guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285, então, sereis a minha propriedadeH5459 סְגֻלָּהH5459 peculiar dentre todos os povosH5971 עַםH5971; porque toda a terraH776 אֶרֶץH776 é minha;
שָׁמַע שָׁמַע קוֹל שָׁמַר בְּרִית, סְגֻלָּה עַם; אֶרֶץ
Ao amanhecerH1242 בֹּקֶרH1242 do terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, houve trovõesH6963 קוֹלH6963, e relâmpagosH1300 בָּרָקH1300, e uma espessaH3515 כָּבֵדH3515 nuvemH6051 עָנָןH6051 sobre o monteH2022 הַרH2022, e muiH3966 מְאֹדH3966 forteH2389 חָזָקH2389 clangorH6963 קוֹלH6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, de maneira que todo o povoH5971 עַםH5971 que estava no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 se estremeceuH2729 חָרַדH2729 H8799.
בֹּקֶר שְׁלִישִׁי יוֹם, קוֹל, בָּרָק, כָּבֵד עָנָן הַר, מְאֹד חָזָק קוֹל שׁוֹפָר, עַם מַחֲנֶה חָרַד
E o clangorH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 iaH1980 הָלַךְH1980 H8802 aumentandoH2390 חָזֵקH2390 cada vez maisH3966 מְאֹדH3966; MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 falavaH1696 דָּבַרH1696 H8762, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe respondiaH6030 עָנָהH6030 H8799 no trovãoH6963 קוֹלH6963.
קוֹל שׁוֹפָר הָלַךְ חָזֵק מְאֹד; מֹשֶׁה דָּבַר אֱלֹהִים עָנָה קוֹל.
Todo o povoH5971 עַםH5971 presenciouH7200 רָאָהH7200 H8802 os trovõesH6963 קוֹלH6963, e os relâmpagosH3940 לַפִּידH3940, e o clangorH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, e o monteH2022 הַרH2022 fumeganteH6226 עָשֵׁןH6226; e o povoH5971 עַםH5971, observandoH7200 רָאָהH7200 H8799, se estremeceuH5128 נוַּעH5128 H8799 e ficouH5975 עָמַדH5975 H8799 de longeH7350 רָחוֹקH7350.
עַם רָאָה קוֹל, לַפִּיד, קוֹל שׁוֹפָר, הַר עָשֵׁן; עַם, רָאָה נוַּע עָמַד רָחוֹק.
Guarda-teH8104 שָׁמַרH8104 H8734 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dele, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a sua vozH6963 קוֹלH6963, e não te rebelesH4843 מָרַרH4843 H8686 contra ele, porque não perdoaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vossa transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588; pois neleH7130 קֶרֶבH7130 está o meu nomeH8034 שֵׁםH8034.
שָׁמַר פָּנִים שָׁמַע קוֹל, מָרַר נָשָׂא פֶּשַׁע; קֶרֶב שֵׁם.
Mas, se diligentementeH8085 שָׁמַעH8085 H8800 lhe ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 e fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8804 tudo o que eu disserH1696 דָּבַרH1696 H8762, então, serei inimigoH340 אָיַבH340 H8804 dos teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802 e adversárioH6887 צָרַרH6887 H8802 dos teus adversáriosH6696 צוּרH6696 H8804.
שָׁמַע שָׁמַע קוֹל עָשָׂה דָּבַר אָיַב אֹיֵב צָרַר צוּר
VeioH935 בּוֹאH935 H8799, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e referiuH5608 סָפַרH5608 H8762 ao povoH5971 עַםH5971 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e todos os estatutosH4941 מִשׁפָּטH4941; então, todo o povoH5971 עַםH5971 respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 a umaH259 אֶחָדH259 vozH6963 קוֹלH6963 e disseH559 אָמַרH559 H8799: TudoH1697 דָּבָרH1697 o que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 faremosH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
בּוֹא מֹשֶׁה סָפַר עַם דָּבָר יְהוָה מִשׁפָּט; עַם עָנָה אֶחָד קוֹל אָמַר דָּבָר דָּבַר יְהוָה עָשָׂה
Esta sobrepeliz estará sobre ArãoH175 אַהֲרֹןH175 quando ministrarH8334 שָׁרַתH8334 H8763, para que se ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8738 o seu sonidoH6963 קוֹלH6963, quando entrarH935 בּוֹאH935 H8800 no santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e quando sairH3318 יָצָאH3318 H8800; e isso para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799.
אַהֲרֹן שָׁרַת שָׁמַע קוֹל, בּוֹא קֹדֶשׁ פָּנִים יְהוָה יָצָא מוּת
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 a vozH6963 קוֹלH6963 do povoH5971 עַםH5971 que gritavaH7452 רֵַעH7452, disseH559 אָמַרH559 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Há alaridoH6963 קוֹלH6963 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
שָׁמַע יְהוֹשׁוּעַ קוֹל עַם רֵַע, אָמַר מֹשֶׁה: קוֹל מִלחָמָה מַחֲנֶה.
Respondeu-lheH559 אָמַרH559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Não é alaridoH6963 קוֹלH6963 H6030 עָנָהH6030 H8800 dos vencedoresH1369 גְּבוּרָהH1369 nem alaridoH6963 קוֹלH6963 dos vencidosH6030 עָנָהH6030 H8800 H2476 חֲלוּשָׁהH2476, mas alaridoH6963 קוֹלH6963 dos que cantamH6031 עָנָהH6031 H8763 é o que ouçoH8085 שָׁמַעH8085 H8802.
אָמַר מֹשֶׁה: קוֹל עָנָה גְּבוּרָה קוֹל עָנָה חֲלוּשָׁה, קוֹל עָנָה שָׁמַע
Então, ordenouH6680 צָוָהH6680 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872—e a ordem foi proclamadaH6963 קוֹלH6963 H5674 עָבַרH5674 H8686 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Nenhum homemH376 אִישׁH376 ou mulherH802 אִשָּׁהH802 façaH6213 עָשָׂהH6213 H8799 mais obraH4399 מְלָאכָהH4399 alguma para a ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641 do santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944. Assim, o povoH5971 עַםH5971 foi proibidoH3607 כָּלָאH3607 H8735 de trazerH935 בּוֹאH935 H8687 mais.
צָוָה מֹשֶׁהקוֹל עָבַר מַחֲנֶה, אָמַר אִישׁ אִשָּׁה עָשָׂה מְלָאכָה תְּרוּמָה קֹדֶשׁ. עַם כָּלָא בּוֹא
Quando alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 pecarH2398 חָטָאH2398 H8799 nisto: tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 da imprecaçãoH423 אָלָהH423, sendo testemunhaH5707 עֵדH5707 de um fato, porH176 אוֹH176 ter vistoH7200 רָאָהH7200 H8804 ou sabidoH3045 יָדַעH3045 H8804 e, contudo, não o revelarH5046 נָגַדH5046 H8686, levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771;
נֶפֶשׁ חָטָא שָׁמַע קוֹל אָלָה, עֵד אוֹ רָאָה יָדַע נָגַד נָשָׂא עָוֹן;
Quanto aos que de vós ficaremH7604 שָׁאַרH7604 H8737, eu lhes metereiH935 בּוֹאH935 H8689 no coraçãoH3824 לֵבָבH3824 tal ansiedadeH4816 מֹרֶךְH4816, nas terrasH776 אֶרֶץH776 dos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, que o ruídoH6963 קוֹלH6963 de uma folhaH5086 נָדַףH5086 H8737 movidaH5929 עָלֶהH5929 os perseguiráH7291 רָדַףH7291 H8804; fugirãoH5127 נוּסH5127 H8804 como quem fogeH4499 מְנוּסָהH4499 da espadaH2719 חֶרֶבH2719; e cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 sem ninguém os perseguirH7291 רָדַףH7291 H8802.
שָׁאַר בּוֹא לֵבָב מֹרֶךְ, אֶרֶץ אֹיֵב קוֹל נָדַף עָלֶה רָדַף נוּס מְנוּסָה חֶרֶב; נָפַל רָדַף
Quando entravaH935 בּוֹאH935 H8800 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 para falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 com o SENHOR, então, ouviaH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 que lhe falavaH1696 דָּבַרH1696 H8763 de cima do propiciatórioH3727 כַּפֹּרֶתH3727, que está sobre a arcaH727 אָרוֹןH727 do TestemunhoH5715 עֵדוּתH5715 entre os doisH8147 שְׁנַיִםH8147 querubinsH3742 כְּרוּבH3742; assim lhe falavaH1696 דָּבַרH1696 H8693.
בּוֹא מֹשֶׁה אֹהֶל מוֹעֵד דָּבַר שָׁמַע קוֹל דָּבַר כַּפֹּרֶת, אָרוֹן עֵדוּת שְׁנַיִם כְּרוּב; דָּבַר
Levantou-seH5375 נָשָׂאH5375 H8799, pois, toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 e gritouH5414 נָתַןH5414 H8799 em voz altaH6963 קוֹלH6963; e o povoH5971 עַםH5971 chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 aquela noiteH3915 לַיִלH3915.
נָשָׂא עֵדָה נָתַן קוֹל; עַם בָּכָה לַיִל.
nenhum dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que, tendo vistoH7200 רָאָהH7200 H8802 a minha glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e os prodígiosH226 אוֹתH226 que fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e no desertoH4057 מִדְבָּרH4057, todavia, me puseram à provaH5254 נָסָהH5254 H8762 H853 אֵתH853 já dezH6235 עֶשֶׂרH6235 vezesH6471 פַּעַםH6471 e não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963,
אֱנוֹשׁ רָאָה כָּבוֹד אוֹת עָשָׂה מִצרַיִם מִדְבָּר, נָסָה אֵת עֶשֶׂר פַּעַם שָׁמַע קוֹל,
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que estava ao redorH5439 סָבִיבH5439 deles fugiuH5127 נוּסH5127 H8804 do seu gritoH6963 קוֹלH6963, porque diziamH559 אָמַרH559 H8804: Não suceda que a terraH776 אֶרֶץH776 nos tragueH1104 בָּלַעH1104 H8799 a nós também.
יִשׂרָ•אֵל סָבִיב נוּס קוֹל, אָמַר אֶרֶץ בָּלַע
e clamamosH6817 צָעַקH6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e ele ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a nossa vozH6963 קוֹלH6963, e mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397, e nos tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. E eis que estamos em CadesH6946 קָדֵשׁH6946, cidadeH5892 עִירH5892 nos confinsH7097 קָצֶהH7097 do teu paísH1366 גְּבוּלH1366.
צָעַק יְהוָה, שָׁמַע קוֹל, שָׁלחַ מַלאָךְ, יָצָא מִצרַיִם. קָדֵשׁ, עִיר קָצֶה גְּבוּל.
OuviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a vozH6963 קוֹלH6963 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e lhe entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669. Os israelitas os destruíramH2763 חָרַםH2763 H8686 totalmente, a eles e a suas cidadesH5892 עִירH5892; e aquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 se chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 H8034 שֵׁםH8034 HormaH2767 חָרמָהH2767.
שָׁמַע יְהוָה קוֹל יִשׂרָ•אֵל נָתַן כְּנַעַנִי. חָרַם עִיר; מָקוֹם קָרָא שֵׁם חָרמָה.
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784; a vozH6963 קוֹלH6963 das palavrasH1697 דָּבָרH1697 ouvistesH8085 שָׁמַעH8085 H8802; porém, além da vozH6963 קוֹלH6963, não vistesH7200 רָאָהH7200 H8802 aparência nenhumaH8544 תְּמוּנָהH8544.
יְהוָה דָּבַר תָּוֶךְ אֵשׁ; קוֹל דָּבָר שָׁמַע קוֹל, רָאָה תְּמוּנָה.
Quando estiveres em angústiaH6862 צַרH6862, e todas estas coisasH1697 דָּבָרH1697 te sobrevieremH4672 מָצָאH4672 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִיתH319 diasH3117 יוֹםH3117, e te voltaresH7725 שׁוּבH7725 H8804 para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e lhe atenderesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963,
צַר, דָּבָר מָצָא אַחֲרִית יוֹם, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע קוֹל,
ou se algum povoH5971 עַםH5971 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 a vozH6963 קוֹלH6963 de algum deusH430 אֱלֹהִיםH430 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como tu a ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ficando vivoH2421 חָיָהH2421 H8799;
עַם שָׁמַע דָּבַר קוֹל אֱלֹהִים תָּוֶךְ אֵשׁ, שָׁמַע חָיָה
Dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 te fez ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹלH6963, para te ensinarH3256 יָסַרH3256 H8763, e sobre a terraH776 אֶרֶץH776 te mostrouH7200 רָאָהH7200 H8689 o seu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fogoH784 אֵשׁH784, e do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784 ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as suas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
שָׁמַיִם שָׁמַע קוֹל, יָסַר אֶרֶץ רָאָה גָּדוֹל אֵשׁ, תָּוֶךְ אֵשׁ שָׁמַע דָּבָר.
Estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a toda a vossa congregaçãoH6951 קָהָלH6951 no monteH2022 הַרH2022, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, da nuvemH6051 עָנָןH6051 e da escuridadeH6205 עֲרָפֶלH6205, com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, e nada acrescentouH3254 יָסַףH3254 H8804. Tendo-as escritoH3789 כָּתַבH3789 H8799 em duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, deu-masH5414 נָתַןH5414 H8799 a mim.
דָּבָר דָּבַר יְהוָה קָהָל הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ, עָנָן עֲרָפֶל, גָּדוֹל קוֹל, יָסַף כָּתַב שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, נָתַן
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, enquanto ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 o monteH2022 הַרH2022 em fogoH784 אֵשׁH784, vos achegastesH7126 קָרַבH7126 H8799 a mim, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 e vossos anciãosH2205 זָקֵןH2205,
שָׁמַע קוֹל תָּוֶךְ חֹשֶׁךְ, בָּעַר הַר אֵשׁ, קָרַב רֹאשׁ שֵׁבֶט זָקֵן,
e dissestesH559 אָמַרH559 H8799: Eis aqui o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e a sua grandezaH1433 גֹּדֶלH1433, e ouvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a sua vozH6963 קוֹלH6963 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784; hojeH3117 יוֹםH3117, vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 falaH1696 דָּבַרH1696 H8762 com o homemH120 אָדָםH120, e este permanece vivoH2425 חָיַיH2425 H8804.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, רָאָה כָּבוֹד גֹּדֶל, שָׁמַע קוֹל תָּוֶךְ אֵשׁ; יוֹם, רָאָה אֱלֹהִים דָּבַר אָדָם, חָיַי
Agora, pois, por que morreríamosH4191 מוּתH4191 H8799? Pois este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fogoH784 אֵשׁH784 nos consumiriaH398 אָכַלH398 H8799; se ainda maisH3254 יָסַףH3254 H8802 ouvíssemosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, morreríamosH4191 מוּתH4191 H8804.
מוּת גָּדוֹל אֵשׁ אָכַל יָסַף שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, מוּת
Porque quem há, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, que tenha ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como nós ouvimos, e permanecido vivoH2421 חָיָהH2421 H8799?
בָּשָׂר, שָׁמַע קוֹל אֱלֹהִים חַי דָּבַר תָּוֶךְ אֵשׁ, חָיָה
Como as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 destruiuH6 אָבַדH6 H8688 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós, assim perecereisH6 אָבַדH6 H8799; porquantoH6118 עֵקֶבH6118 não quisestes obedecerH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
גּוֹי יְהוָה אָבַד פָּנִים אָבַד עֵקֶב שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
Quando também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8800 de Cades-BarnéiaH6947 קָדֵשׁ בַּרנֵַעH6947, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SubiH5927 עָלָהH5927 H8798 e possuíH3423 יָרַשׁH3423 H8798 a terraH776 אֶרֶץH776 que vos deiH5414 נָתַןH5414 H8804, rebeldes fostesH4784 מָרָהH4784 H8686 ao mandadoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não o crestesH539 אָמַןH539 H8689, e não obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
יְהוָה שָׁלחַאָמַר עָלָה יָרַשׁ אֶרֶץ נָתַן מָרָה פֶּה יְהוָה, אֱלֹהִים, אָמַן שָׁמַע קוֹל.
AndareisH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e a ele temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799; guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, ouvireisH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963, a ele servireisH5647 עָבַדH5647 H8799 e a ele vos achegareisH1692 דָּבַקH1692 H8799.
יָלַךְ אַחַר יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרֵא שָׁמַר מִצוָה, שָׁמַע קוֹל, עָבַד דָּבַק
se ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, para fazeresH6213 עָשָׂהH6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה יוֹם צָוָה עָשָׂה יָשָׁר עַיִן יְהוָה, אֱלֹהִים.
se apenas ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799, atentamenteH8085 שָׁמַעH8085 H8800, a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para cuidaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos estes mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764.
שָׁמַע שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה יוֹם צָוָה
segundo tudo o que pedisteH7592 שָׁאַלH7592 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em HorebeH2722 חֹרֵבH2722, quandoH3117 יוֹםH3117 reunido o povoH6951 קָהָלH6951 H559 אָמַרH559 H8800: Não ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8800 maisH3254 יָסַףH3254 H8686 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nem mais vereiH7200 רָאָהH7200 H8799 este grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fogoH784 אֵשׁH784, para que não morraH4191 מוּתH4191 H8799.
שָׁאַל יְהוָה, אֱלֹהִים, חֹרֵב, יוֹם קָהָל אָמַר שָׁמַע יָסַף קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, רָאָה גָּדוֹל אֵשׁ, מוּת
Se alguémH376 אִישׁH376 tiver um filhoH1121 בֵּןH1121 contumazH5637 סָרַרH5637 H8802 e rebeldeH4784 מָרָהH4784 H8802, que não obedeceH8085 שָׁמַעH8085 H8802 à vozH6963 קוֹלH6963 de seu paiH1 אָבH1 e àH6963 קוֹלH6963 de sua mãeH517 אֵםH517 e, ainda castigadoH3256 יָסַרH3256 H8765, não lhes dá ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799,
אִישׁ בֵּן סָרַר מָרָה שָׁמַע קוֹל אָב קוֹל אֵם יָסַר שָׁמַע
e lhesH2205 זָקֵןH2205 H5892 עִירH5892 dirãoH559 אָמַרH559 H8804: Este nosso filhoH1121 בֵּןH1121 é rebeldeH4784 מָרָהH4784 H8802 e contumazH5637 סָרַרH5637 H8802, não dá ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8802 à nossa vozH6963 קוֹלH6963, é dissolutoH2151 זָלַלH2151 H8802 e beberrãoH5433 סָבָאH5433 H8802.
זָקֵן עִיר אָמַר בֵּן מָרָה סָרַר שָׁמַע קוֹל, זָלַל סָבָא
ClamamosH6817 צָעַקH6817 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de nossos paisH1 אָבH1; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a nossa vozH6963 קוֹלH6963 e atentouH7200 רָאָהH7200 H8799 para a nossa angústiaH6040 עֳנִיH6040, para o nosso trabalhoH5999 עָמָלH5999 e para a nossa opressãoH3906 לַחַץH3906;
צָעַק יְהוָה, אֱלֹהִים אָב; יְהוָה שָׁמַע קוֹל רָאָה עֳנִי, עָמָל לַחַץ;
Dos dízimos não comiH398 אָכַלH398 H8804 no meu lutoH205 אָוֶןH205 e deles nada tireiH1197 בָּעַרH1197 H8765 estando imundoH2931 טָמֵאH2931, nem deles deiH5414 נָתַןH5414 H8804 para a casa de algum mortoH4191 מוּתH4191 H8801; obedeciH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; segundo tudo o que me ordenasteH6680 צָוָהH6680 H8765, tenho feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
אָכַל אָוֶן בָּעַר טָמֵא, נָתַן מוּת שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים; צָוָה עָשָׂה
HojeH3117 יוֹםH3117, fizesteH559 אָמַרH559 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 declararH559 אָמַרH559 H8689 que te será por DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e que andarásH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e guardarásH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus estatutosH2706 חֹקH2706, e os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e darás ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
יוֹם, אָמַר יְהוָה אָמַר אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר חֹק, מִצוָה, מִשׁפָּט, שָׁמַע קוֹל.
Portanto, obedecerásH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e lhe cumprirásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os estatutosH2706 חֹקH2706 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, עָשָׂה מִצוָה חֹק יוֹם צָוָה
Os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 testificarãoH6030 עָנָהH6030 H8804 a todo o povoH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em altaH7311 רוּםH7311 H8802 vozH6963 קוֹלH6963 e dirãoH559 אָמַרH559 H8804:
לֵוִיִי עָנָה אִישׁ יִשׂרָ•אֵל רוּם קוֹל אָמַר
Se atentamenteH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tendo cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 de guardarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, te exaltaráH5414 נָתַןH5414 H8804 H5945 עֶליוֹןH5945 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776.
שָׁמַע שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה יוֹם צָוָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נָתַן עֶליוֹן גּוֹי אֶרֶץ.
Se ouviresH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, virãoH935 בּוֹאH935 H8804 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂגH5381 H8689 todas estas bênçãosH1293 בְּרָכָהH1293:
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, בּוֹא נָשַׂג בְּרָכָה:
Será, porém, que, se não deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não cuidandoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 que, hojeH3117 יוֹםH3117, te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764, então, virãoH935 בּוֹאH935 H8804 todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָהH7045 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂגH5381 H8689:
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה חֻקָּה יוֹם, צָוָה בּוֹא קְלָלָה נָשַׂג
Todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָהH7045 virãoH935 בּוֹאH935 H8804 sobre ti, e te perseguirãoH7291 רָדַףH7291 H8804, e te alcançarãoH5381 נָשַׂגH5381 H8689, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8736, porquanto não ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os estatutosH2708 חֻקָּהH2708 que te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765.
קְלָלָה בּוֹא רָדַף נָשַׂג שָׁמַד שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה צָוָה
FicareisH7604 שָׁאַרH7604 H8738 poucosH4592 מְעַטH4592 em númeroH4962 מַתH4962, vós queH834 אֲשֶׁרH834 éreis como as estrelasH3556 כּוֹכָבH3556 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 em multidãoH7230 רֹבH7230, porque não destes ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁאַר מְעַט מַת, אֲשֶׁר כּוֹכָב שָׁמַיִם רֹב, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
e tornaresH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tu e teus filhosH1121 בֵּןH1121, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹלH6963, segundo tudo o que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764,
שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, בֵּן, לֵבָב נֶפֶשׁ, שָׁמַע קוֹל, יוֹם צָוָה
De novoH7725 שׁוּבH7725 H8799, pois, darás ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; cumprirásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que hojeH3117 יוֹםH3117 te ordenoH6680 צָוָהH6680 H8764.
שׁוּב שָׁמַע קוֹל יְהוָה; עָשָׂה מִצוָה יוֹם צָוָה
se deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, guardandoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451, se te converteresH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ.
amandoH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, dando ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹלH6963 e apegando-teH1692 דָּבַקH1692 H8800 a ele; pois disto depende a tua vidaH2416 חַיH2416 e a tua longevidadeH753 אֹרֶךְH753 H3117 יוֹםH3117; para que habitesH3427 יָשַׁבH3427 H8800 na terraH127 אֲדָמָהH127 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramento, prometeuH7650 שָׁבַעH7650 H8738 darH5414 נָתַןH5414 H8800 a teus paisH1 אָבH1, AbraãoH85 אַברָהָםH85, IsaqueH3327 יִצחָקH3327 e JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַע קוֹל דָּבַק חַי אֹרֶךְ יוֹם; יָשַׁב אֲדָמָה יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב, אַברָהָם, יִצחָק יַעֲקֹב.
Isto é o que disseH559 אָמַרH559 H8799 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, a vozH6963 קוֹלH6963 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e introduze-oH935 בּוֹאH935 H8686 no seu povoH5971 עַםH5971; com as tuas mãosH3027 יָדH3027, pelejaH7227 רַבH7227 por ele e sê tu ajudaH5828 עֵזֶרH5828 contra os seus inimigosH6862 צַרH6862.
אָמַר יְהוּדָה: שָׁמַע יְהוָה, קוֹל יְהוּדָה בּוֹא עַם; יָד, רַב עֵזֶר צַר.
Porque quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141 andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 pelo desertoH4057 מִדְבָּרH4057, até se acabarH8552 תָּמַםH8552 H8800 toda a genteH1471 גּוֹיH1471 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que saíramH3318 יָצָאH3318 H8802 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, que não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, aos quais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha juradoH7650 שָׁבַעH7650 H8738 que lhes não havia de deixar verH7200 רָאָהH7200 H8687 a terraH776 אֶרֶץH776 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, sob juramentoH7650 שָׁבַעH7650 H8738, prometeu darH5414 נָתַןH5414 H8800 a seus paisH1 אָבH1, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706.
אַרְבָּעִים שָׁנֶה הָלַךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל מִדְבָּר, תָּמַם גּוֹי אֱנוֹשׁ מִלחָמָה יָצָא מִצרַיִם, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, יְהוָה שָׁבַע רָאָה אֶרֶץ יְהוָה, שָׁבַע נָתַן אָב, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ.
E será que, tocando-se longamenteH4900 מָשַׁךְH4900 H8800 a trombeta de chifreH7161 קֶרֶןH7161 de carneiroH3104 יוֹבֵלH3104, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 vós o sonidoH6963 קוֹלH6963 delaH7782 שׁוֹפָרH7782, todo o povoH5971 עַםH5971 gritaráH7321 רוַּעH7321 H8686 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 gritaH8643 תְּרוּעָהH8643; o muroH2346 חוֹמָהH2346 da cidadeH5892 עִירH5892 cairáH5307 נָפַלH5307 H8804 abaixoH8478 תַּחַתH8478, e o povoH5971 עַםH5971 subiráH5927 עָלָהH5927 H8804 nele, cada qualH376 אִישׁH376 em frente de si.
מָשַׁךְ קֶרֶן יוֹבֵל, שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר, עַם רוַּע גָּדוֹל תְּרוּעָה; חוֹמָה עִיר נָפַל תַּחַת, עַם עָלָה אִישׁ
Porém ao povoH5971 עַםH5971 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não gritareisH7321 רוַּעH7321 H8686, nem fareis ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8686 a vossa vozH6963 קוֹלH6963, nem sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 palavraH1697 דָּבָרH1697 alguma da vossa bocaH6310 פֶּהH6310, até ao diaH3117 יוֹםH3117 em que eu vos digaH559 אָמַרH559 H8800: gritaiH7321 רוַּעH7321 H8685! Então, gritareisH7321 רוַּעH7321 H8689.
עַם צָוָה יְהוֹשׁוּעַ, אָמַר רוַּע שָׁמַע קוֹל, יָצָא דָּבָר פֶּה, יוֹם אָמַר רוַּע רוַּע
GritouH7321 רוַּעH7321 H8686, pois, o povoH5971 עַםH5971, e os sacerdotes tocaramH8628 תָּקַעH8628 H8799 as trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782. Tendo ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o povoH5971 עַםH5971 o sonidoH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 e levantadoH7321 רוַּעH7321 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 gritoH8643 תְּרוּעָהH8643, ruíramH5307 נָפַלH5307 H8799 as muralhasH2346 חוֹמָהH2346, e o povoH5971 עַםH5971 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892, cada qualH376 אִישׁH376 em frente de si, e aH5892 עִירH5892 tomaramH3920 לָכַדH3920 H8799.
רוַּע עַם, תָּקַע שׁוֹפָר. שָׁמַע עַם קוֹל שׁוֹפָר רוַּע גָּדוֹל תְּרוּעָה, נָפַל חוֹמָה, עַם עָלָה עִיר, אִישׁ עִיר לָכַד
Não houve diaH3117 יוֹםH3117 semelhante a este, nem antesH6440 פָּנִיםH6440 nem depoisH310 אַחַרH310 dele, tendo o SENHORH3068 יְהוָהH3068, assim, atendidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à vozH6963 קוֹלH6963 de um homemH376 אִישׁH376; porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 pelejavaH3898 לָחַםH3898 H8737 por IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם פָּנִים אַחַר יְהוָה, שָׁמַע קוֹל אִישׁ; יְהוָה לָחַם יִשׂרָ•אֵל.
e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Tendes guardadoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 tudo quando vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e também a mimH6963 קוֹלH6963 me tendes obedecidoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 em tudo quando vos ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765.
אָמַר שָׁמַר צָוָה מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, קוֹל שָׁמַע צָוָה
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o povoH5971 עַםH5971 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: Ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, serviremosH5647 עָבַדH5647 H8799 e obedeceremosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
אָמַר עַם יְהוֹשׁוּעַ: יְהוָה, אֱלֹהִים, עָבַד שָׁמַע קוֹל.
Vós, porém, não fareisH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץH776; antes, derribareisH5422 נָתַץH5422 H8799 os seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196; contudo, não obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963. Que é isso que fizestesH6213 עָשָׂהH6213 H8804?
כָּרַת בְּרִית יָשַׁב אֶרֶץ; נָתַץ מִזְבֵּחַ; שָׁמַע קוֹל. עָשָׂה
Sucedeu que, falandoH1696 דָּבַרH1696 H8763 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 a todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o povoH5971 עַםH5971 a sua vozH6963 קוֹלH6963 e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799.
דָּבַר מַלאָךְ יְהוָה דָּבָר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נָשָׂא עַם קוֹל בָּכָה
Pelo que a iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se acendeuH2734 חָרָהH2734 H8799 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e disseH559 אָמַרH559 H8799: Porquanto este povoH1471 גּוֹיH1471 transgrediuH5674 עָבַרH5674 H8804 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que eu ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a seus paisH1 אָבH1 e não deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963,
אַף יְהוָה חָרָה יִשׂרָ•אֵל; אָמַר גּוֹי עָבַר בְּרִית צָוָה אָב שָׁמַע קוֹל,
À músicaH6963 קוֹלH6963 dos distribuidoresH2686 חָצַץH2686 H8764 de águaH4857 מַשׁאָבH4857, lá entre os canais dos rebanhos, falaiH8567 תָּנָהH8567 H8762 dos atos de justiçaH6666 צְדָקָהH6666 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, das justiçasH6666 צְדָקָהH6666 a prol de suas aldeiasH6520 פְּרָזוֹןH6520 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Então, o povoH5971 עַםH5971 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 pôde descerH3381 יָרַדH3381 H8804 ao seu larH8179 שַׁעַרH8179.
קוֹל חָצַץ מַשׁאָב, תָּנָה צְדָקָה יְהוָה, צְדָקָה פְּרָזוֹן יִשׂרָ•אֵל. עַם יְהוָה יָרַד שַׁעַר.
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, em cuja terraH776 אֶרֶץH776 habitaisH3427 יָשַׁבH3427 H8802; contudo, não destes ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים; יָרֵא אֱלֹהִים אֱמֹרִי, אֶרֶץ יָשַׁב שָׁמַע קוֹל.
AvisadoH5046 נָגַדH5046 H8686 disto, JotãoH3147 יוֹתָםH3147 foiH3212 יָלַךְH3212 H8799, e se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 no cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022 GerizimH1630 גְּרִזִיםH1630, e em altaH5375 נָשָׂאH5375 H8799 vozH6963 קוֹלH6963 clamouH7121 קָרָאH7121 H8799, e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, cidadãosH1167 בַּעַלH1167 de SiquémH7927 שְׁכֶםH7927, e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vos ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vós outros.
נָגַד יוֹתָם יָלַךְ עָמַד רֹאשׁ הַר גְּרִזִים, נָשָׂא קוֹל קָרָא אָמַר שָׁמַע בַּעַל שְׁכֶם, אֱלֹהִים שָׁמַע
DeusH430 אֱלֹהִיםH430 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 de ManoáH4495 מָנוֹחַH4495, e o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 veioH935 בּוֹאH935 H8799 outra vez à mulherH802 אִשָּׁהH802, quando esta se achava assentadaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no campoH7704 שָׂדֶהH7704; porém não estava com ela seu maridoH376 אִישׁH376 ManoáH4495 מָנוֹחַH4495.
אֱלֹהִים שָׁמַע קוֹל מָנוֹחַ, מַלאָךְ אֱלֹהִים בּוֹא אִשָּׁה, יָשַׁב שָׂדֶה; אִישׁ מָנוֹחַ.
Estando eles junto da casaH1004 בַּיִתH1004 de MicaH4318 מִיכָהH4318, reconheceramH5234 נָכַרH5234 H8689 a vozH6963 קוֹלH6963 do moçoH5288 נַעַרH5288, do levitaH3881 לֵוִיִיH3881; chegaram-seH5493 סוּרH5493 H8799 para lá e lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Quem te trouxeH935 בּוֹאH935 H8689 para aquiH1988 הֲלֹםH1988? Que fazesH6213 עָשָׂהH6213 H8802 aqui? E que é que tens aqui?
בַּיִת מִיכָה, נָכַר קוֹל נַעַר, לֵוִיִי; סוּר אָמַר בּוֹא הֲלֹם? עָשָׂה
Porém os filhosH1121 בֵּןH1121 de DãH1835 דָּןH1835 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Não nos faças ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8686 a tua vozH6963 קוֹלH6963, para que, porventura, homensH582 אֱנוֹשׁH582 de ânimoH5315 נֶפֶשׁH5315 amargosoH4751 מַרH4751 não se lancemH6293 פָּגַעH6293 H8799 sobre ti, e tu percasH622 אָסַףH622 H8804 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 e a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 dos da tua casaH1004 בַּיִתH1004.
בֵּן דָּן אָמַר שָׁמַע קוֹל, אֱנוֹשׁ נֶפֶשׁ מַר פָּגַע אָסַף נֶפֶשׁ נֶפֶשׁ בַּיִת.
Dai-nosH5414 נָתַןH5414 H8798, agora, os homensH582 אֱנוֹשׁH582, filhosH1121 בֵּןH1121 de BelialH1100 בְּלִיַעַלH1100, que estão em GibeáH1390 גִּבְעָהH1390, para que os matemosH4191 מוּתH4191 H8686 e tiremosH1197 בָּעַרH1197 H8762 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 o malH7451 רַעH7451; porém BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 não quisH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 de seus irmãosH251 אָחH251, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָתַן אֱנוֹשׁ, בֵּן בְּלִיַעַל, גִּבְעָה, מוּת בָּעַר יִשׂרָ•אֵל רַע; בִּניָמִין אָבָה שָׁמַע קוֹל אָח, בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
VeioH935 בּוֹאH935 H8799 o povoH5971 עַםH5971 a BetelH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430 H8677 H1008 בֵּית־אֵלH1008, e ali ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e levantaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, e prantearamH1058 בָּכָהH1058 H8799 H1065 בְּכִיH1065 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pranto.
בּוֹא עַם בַּיִת אֱלֹהִים בֵּית־אֵל, יָשַׁב עֶרֶב פָּנִים אֱלֹהִים, נָשָׂא קוֹל, בָּכָה בְּכִי גָּדוֹל
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos dêH5414 נָתַןH5414 H8799 que sejaisH4672 מָצָאH4672 H8798 felizesH4496 מְנוּחָהH4496, cada umaH802 אִשָּׁהH802 em casaH1004 בַּיִתH1004 de seu maridoH376 אִישׁH376. E beijou-asH5401 נָשַׁקH5401 H8799. Elas, porém, choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799 em altaH5375 נָשָׂאH5375 H8799 vozH6963 קוֹלH6963
יְהוָה נָתַן מָצָא מְנוּחָה, אִשָּׁה בַּיִת אִישׁ. נָשַׁק בָּכָה נָשָׂא קוֹל
Então, de novo, choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799 em vozH6963 קוֹלH6963 altaH5375 נָשָׂאH5375 H8799; OrfaH6204 עָרפָּהH6204, com um beijoH5401 נָשַׁקH5401 H8799, se despediu de sua sograH2545 חֲמוֹתH2545, porém RuteH7327 רוּתH7327 se apegouH1692 דָּבַקH1692 H8804 a ela.
בָּכָה קוֹל נָשָׂא עָרפָּה, נָשַׁק חֲמוֹת, רוּת דָּבַק
porquanto AnaH2584 חַנָּהH2584 só no coraçãoH3820 לֵבH3820 falavaH1696 דָּבַרH1696 H8764; seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193 se moviamH5128 נוַּעH5128 H8801, porém não se lhe ouviaH8085 שָׁמַעH8085 H8735 vozH6963 קוֹלH6963 nenhuma; por isso, EliH5941 עֵלִיH5941 a teveH2803 חָשַׁבH2803 H8799 por embriagadaH7910 שִׁכּוֹרH7910
חַנָּה לֵב דָּבַר שָׂפָה נוַּע שָׁמַע קוֹל עֵלִי חָשַׁב שִׁכּוֹר
PecandoH2398 חָטָאH2398 H8799 o homemH376 אִישׁH376 contra o próximoH376 אִישׁH376, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 lhe será o árbitroH6419 פָּלַלH6419 H8765; pecandoH2398 חָטָאH2398 H8799, porém, contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quem intercederáH6419 פָּלַלH6419 H8691 por ele? Entretanto, não ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 de seu paiH1 אָבH1, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os queriaH2654 חָפֵץH2654 H8804 matarH4191 מוּתH4191 H8687.
חָטָא אִישׁ אִישׁ, אֱלֹהִים פָּלַל חָטָא יְהוָה, פָּלַל שָׁמַע קוֹל אָב, יְהוָה חָפֵץ מוּת
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 a vozH6963 קוֹלH6963 do júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643, disseramH559 אָמַרH559 H8799: Que vozH6963 קוֹלH6963 de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643 é esta no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos hebreusH5680 עִברִיH5680? Então, souberamH3045 יָדַעH3045 H8799 que a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 era vindaH935 בּוֹאH935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
שָׁמַע פְּלִשְׁתִּי קוֹל תְּרוּעָה, אָמַר קוֹל גָּדוֹל תְּרוּעָה מַחֲנֶה עִברִי? יָדַע אָרוֹן יְהוָה בּוֹא מַחֲנֶה.
EliH5941 עֵלִיH5941, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os gritosH6963 קוֹלH6963 H6818 צַעֲקָהH6818, perguntouH559 אָמַרH559 H8799: Que alvoroçoH6963 קוֹלH6963 H1995 הָמוֹןH1995 é esse? Então, se apressouH4116 מָהַרH4116 H8765 o homemH376 אִישׁH376 e, vindoH935 בּוֹאH935 H8799, deu as notíciasH5046 נָגַדH5046 H8686 a EliH5941 עֵלִיH5941.
עֵלִי, שָׁמַע קוֹל צַעֲקָה, אָמַר קוֹל הָמוֹן מָהַר אִישׁ בּוֹא נָגַד עֵלִי.
Enquanto SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 ofereciaH5927 עָלָהH5927 H8688 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 chegaramH5066 נָגַשׁH5066 H8738 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 contra IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; mas trovejouH7481 רָעַםH7481 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 aquele diaH3117 יוֹםH3117 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estampidoH6963 קוֹלH6963 sobre os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e os aterrouH2000 הָמַםH2000 H8799 de tal modo, que foram derrotadosH5062 נָגַףH5062 H8735 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhos de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
שְׁמוּאֵל עָלָה עֹלָה, פְּלִשְׁתִּי נָגַשׁ מִלחָמָה יִשׂרָ•אֵל; רָעַם יְהוָה יוֹם גָּדוֹל קוֹל פְּלִשְׁתִּי הָמַם נָגַף פָּנִים יִשׂרָ•אֵל.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: AtendeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à vozH6963 קוֹלH6963 do povoH5971 עַםH5971 em tudo quanto te dizH559 אָמַרH559 H8799, pois não te rejeitouH3988 מָאַסH3988 H8804 a ti, mas a mim, para eu não reinarH4427 מָלַךְH4427 H8800 sobre ele.
אָמַר יְהוָה שְׁמוּאֵל: שָׁמַע קוֹל עַם אָמַר מָאַס מָלַךְ
Agora, pois, atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à sua vozH6963 קוֹלH6963, porémH389 אַךְH389 adverte-oH5749 עוּדH5749 H8686 solenementeH5749 עוּדH5749 H8687 e explica-lheH5046 נָגַדH5046 H8689 qual será o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 que houver de reinarH4427 מָלַךְH4427 H8799 sobre ele.
שָׁמַע קוֹל, אַךְ עוּד עוּד נָגַד מִשׁפָּט מֶלֶךְ מָלַךְ
Porém o povoH5971 עַםH5971 não atendeuH3985 מָאֵןH3985 H8762 H8085 שָׁמַעH8085 H8800 à vozH6963 קוֹלH6963 de SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Não! Mas teremos um reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre nós.
עַם מָאֵן שָׁמַע קוֹל שְׁמוּאֵל אָמַר מֶלֶךְ
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: AtendeH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à sua vozH6963 קוֹלH6963 e estabelece-lheH4427 מָלַךְH4427 H8689 um reiH4428 מֶלֶךְH4428. SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 disseH559 אָמַרH559 H8799 aos filhosH582 אֱנוֹשׁH582 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: VolteH3212 יָלַךְH3212 H8798 cada umH376 אִישׁH376 para sua cidadeH5892 עִירH5892.
יְהוָה אָמַר שְׁמוּאֵל: שָׁמַע קוֹל מָלַךְ מֶלֶךְ. שְׁמוּאֵל אָמַר אֱנוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל: יָלַךְ אִישׁ עִיר.
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 os mensageirosH4397 מַלאָךְH4397 a GibeáH1390 גִּבְעָהH1390 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, relataramH1696 דָּבַרH1696 H8762 este casoH1697 דָּבָרH1697 ao povoH5971 עַםH5971. Então, todo o povoH5971 עַםH5971 chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 em vozH6963 קוֹלH6963 altaH5375 נָשָׂאH5375 H8799.
בּוֹא מַלאָךְ גִּבְעָה שָׁאוּל, דָּבַר דָּבָר עַם. עַם בָּכָה קוֹל נָשָׂא
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vossa vozH6963 קוֹלH6963 em tudo quanto me dissestesH559 אָמַרH559 H8804 e constituíH4427 מָלַךְH4427 H8686 sobre vós um reiH4428 מֶלֶךְH4428.
אָמַר שְׁמוּאֵל יִשׂרָ•אֵל: שָׁמַע קוֹל אָמַר מָלַךְ מֶלֶךְ.
Se temerdesH3372 יָרֵאH3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o servirdesH5647 עָבַדH5647 H8804, e lhe atenderdesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963, e não lhe fordes rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8686 ao mandadoH6310 פֶּהH6310, e seguirdesH310 אַחַרH310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, tanto vós como o vosso reiH4428 מֶלֶךְH4428 que governaH4427 מָלַךְH4427 H8804 sobre vós, bem será.
יָרֵא יְהוָה, עָבַד שָׁמַע קוֹל, מָרָה פֶּה, אַחַר יְהוָה, אֱלֹהִים, מֶלֶךְ מָלַךְ
Se, porém, não derdes ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, mas, antes, fordes rebeldesH4784 מָרָהH4784 H8804 ao seuH3068 יְהוָהH3068 mandadoH6310 פֶּהH6310, a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será contra vós outros, como o foi contra vossos paisH1 אָבH1.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, מָרָה יְהוָה פֶּה, יָד יְהוָה אָב.
Não é, agora, o tempoH3117 יוֹםH3117 da segaH7105 קָצִירH7105 do trigoH2406 חִטָּהH2406? ClamareiH7121 קָרָאH7121 H8799, pois, ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e daráH5414 נָתַןH5414 H8799 trovõesH6963 קוֹלH6963 e chuvaH4306 מָטָרH4306; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8798 e vereisH7200 רָאָהH7200 H8798 que é grandeH7227 רַבH7227 a vossa maldadeH7451 רַעH7451, que tendes praticadoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 peranteH5869 עַיִןH5869 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, pedindoH7592 שָׁאַלH7592 H8800 para vós outros um reiH4428 מֶלֶךְH4428.
יוֹם קָצִיר חִטָּה? קָרָא יְהוָה, נָתַן קוֹל מָטָר; יָדַע רָאָה רַב רַע, עָשָׂה עַיִן יְהוָה, שָׁאַל מֶלֶךְ.
Então, invocouH7121 קָרָאH7121 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 trovõesH6963 קוֹלH6963 e chuvaH4306 מָטָרH4306 naquele diaH3117 יוֹםH3117; pelo que todo o povoH5971 עַםH5971 temeuH3372 יָרֵאH3372 H8799 em grande maneiraH3966 מְאֹדH3966 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050.
קָרָא שְׁמוּאֵל יְהוָה, יְהוָה נָתַן קוֹל מָטָר יוֹם; עַם יָרֵא מְאֹד יְהוָה שְׁמוּאֵל.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Que balidoH6963 קוֹלH6963, pois, de ovelhasH6629 צֹאןH6629 é este nos meus ouvidosH241 אֹזֶןH241 e o mugidoH6963 קוֹלH6963 de boisH1241 בָּקָרH1241 que ouçoH8085 שָׁמַעH8085 H8802?
אָמַר שְׁמוּאֵל: קוֹל, צֹאן אֹזֶן קוֹל בָּקָר שָׁמַע
Por que, pois, não atentasteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, mas te lançasteH5860 עִיטH5860 H8799 ao despojoH7998 שָׁלָלH7998 e fizesteH6213 עָשָׂהH6213 H8799 o que era malH7451 רַעH7451 aos olhosH5869 עַיִןH5869 do SENHORH3068 יְהוָהH3068?
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, עִיט שָׁלָל עָשָׂה רַע עַיִן יְהוָה?
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: Pelo contrário, dei ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e seguiH3212 יָלַךְH3212 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 pelo qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804; e trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 a AgagueH90 אֲגַגH90, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002, e os amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, os destruí totalmenteH2763 חָרַםH2763 H8689;
אָמַר שָׁאוּל שְׁמוּאֵל: שָׁמַע קוֹל יְהוָה יָלַךְ דֶּרֶךְ יְהוָה שָׁלחַ בּוֹא אֲגַג, מֶלֶךְ עֲמָלֵק, עֲמָלֵק, חָרַם
Porém SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 disseH559 אָמַרH559 H8799: Tem, porventura, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tanto prazerH2656 חֵפֶץH2656 em holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e sacrifíciosH2077 זֶבַחH2077 quanto em que se obedeçaH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à suaH3068 יְהוָהH3068 palavraH6963 קוֹלH6963? Eis que o obedecerH8085 שָׁמַעH8085 H8800 é melhorH2896 טוֹבH2896 do que o sacrificarH2077 זֶבַחH2077, e o atenderH7181 קָשַׁבH7181 H8687, melhor do que a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 de carneirosH352 אַיִלH352.
שְׁמוּאֵל אָמַר יְהוָה חֵפֶץ עֹלָה זֶבַח שָׁמַע יְהוָה קוֹל? שָׁמַע טוֹב זֶבַח, קָשַׁב חֶלֶב אַיִל.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050: PequeiH2398 חָטָאH2398 H8804, pois transgrediH5674 עָבַרH5674 H8804 o mandamentoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697; porque temiH3372 יָרֵאH3372 H8804 o povoH5971 עַםH5971 e dei ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
אָמַר שָׁאוּל שְׁמוּאֵל: חָטָא עָבַר פֶּה יְהוָה דָּבָר; יָרֵא עַם שָׁמַע קוֹל.
SaulH7586 שָׁאוּלH7586 atendeuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 de JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 e jurouH7650 שָׁבַעH7650 H8735: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ele nãoH518 אִםH518 morreráH4191 מוּתH4191 H8714.
שָׁאוּל שָׁמַע קוֹל יְהוֹנָתָן שָׁבַע חַי יְהוָה, אִם מוּת
Tendo DaviH1732 דָּוִדH1732 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697, disseH559 אָמַרH559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586: É isto a tua vozH6963 קוֹלH6963, meu filhoH1121 בֵּןH1121 DaviH1732 דָּוִדH1732? E chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 em vozH6963 קוֹלH6963 altaH5375 נָשָׂאH5375 H8799.
דָּוִד כָּלָה דָּבַר שָׁאוּל דָּבָר, אָמַר שָׁאוּל: קוֹל, בֵּן דָּוִד? בָּכָה שָׁאוּל קוֹל נָשָׂא
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 recebeuH3947 לָקחַH3947 H8799 da mãoH3027 יָדH3027 de Abigail o que esta lhe havia trazidoH935 בּוֹאH935 H8689 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8804: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 à tua casaH1004 בַּיִתH1004; bem vêsH7200 רָאָהH7200 H8798 que ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a tua petiçãoH6963 קוֹלH6963 e a elaH6440 פָּנִיםH6440 atendiH5375 נָשָׂאH5375 H8799.
דָּוִד לָקחַ יָד בּוֹא אָמַר עָלָה שָׁלוֹם בַּיִת; רָאָה שָׁמַע קוֹל פָּנִים נָשָׂא
Então, reconheceuH5234 נָכַרH5234 H8686 SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a vozH6963 קוֹלH6963 de DaviH1732 דָּוִדH1732 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Não é a tua vozH6963 קוֹלH6963, meu filhoH1121 בֵּןH1121 DaviH1732 דָּוִדH1732? RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732: Sim, a minhaH6963 קוֹלH6963, ó reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113.
נָכַר שָׁאוּל קוֹל דָּוִד אָמַר קוֹל, בֵּן דָּוִד? אָמַר דָּוִד: קוֹל, מֶלֶךְ, אָדוֹן.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 a mulherH802 אִשָּׁהH802 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050, gritouH2199 זָעַקH2199 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963; e a mulherH802 אִשָּׁהH802 disseH559 אָמַרH559 H8799 a SaulH7586 שָׁאוּלH7586 H559 אָמַרH559 H8800: Por que me enganasteH7411 רָמָהH7411 H8765? Pois tu mesmo és SaulH7586 שָׁאוּלH7586.
רָאָה אִשָּׁה שְׁמוּאֵל, זָעַק גָּדוֹל קוֹל; אִשָּׁה אָמַר שָׁאוּל אָמַר רָמָה שָׁאוּל.
ComoH834 אֲשֶׁרH834 tu não deste ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não executasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que ele, no furorH2740 חָרוֹןH2740 da sua iraH639 אַףH639, ordenou contra AmalequeH6002 עֲמָלֵקH6002, por isso, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804, hojeH3117 יוֹםH3117, istoH1697 דָּבָרH1697.
אֲשֶׁר שָׁמַע קוֹל יְהוָה עָשָׂה חָרוֹן אַף, עֲמָלֵק, יְהוָה עָשָׂה יוֹם, דָּבָר.
Aproximou-seH935 בּוֹאH935 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586 a mulherH802 אִשָּׁהH802 e, vendo-oH7200 רָאָהH7200 H8799 assazH3966 מְאֹדH3966 perturbadoH926 בָּהַלH926 H8738, disse-lheH559 אָמַרH559 H8799: Eis que a tua servaH8198 שִׁפחָהH8198 deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à tua vozH6963 קוֹלH6963, e, arriscandoH7760 שׂוּםH7760 H8799 H3709 כַּףH3709 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, atendiH8085 שָׁמַעH8085 H8799 às palavrasH1697 דָּבָרH1697 que me falasteH1696 דָּבַרH1696 H8765.
בּוֹא שָׁאוּל אִשָּׁה רָאָה מְאֹד בָּהַל אָמַר שִׁפחָה שָׁמַע קוֹל, שׂוּם כַּף נֶפֶשׁ, שָׁמַע דָּבָר דָּבַר
Agora, pois, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 também tu as palavrasH6963 קוֹלH6963 da tua servaH8198 שִׁפחָהH8198 e permiteH7760 שׂוּםH7760 H8799 que eu ponha um bocadoH6595 פַּתH6595 de pãoH3899 לֶחֶםH3899 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti; comeH398 אָכַלH398 H8798, para que tenhas forçasH3581 כֹּחַH3581 e te ponhasH3212 יָלַךְH3212 H8799 a caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870.
שָׁמַע קוֹל שִׁפחָה שׂוּם פַּת לֶחֶם פָּנִים אָכַל כֹּחַ יָלַךְ דֶּרֶךְ.
Porém ele o recusouH3985 מָאֵןH3985 H8762 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Não comereiH398 אָכַלH398 H8799. Mas os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 e a mulherH802 אִשָּׁהH802 o constrangeramH6555 פָּרַץH6555 H8799; e atendeuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 H6963 קוֹלH6963. Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 do chãoH776 אֶרֶץH776 e se assentouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 no leitoH4296 מִטָּהH4296.
מָאֵן אָמַר אָכַל עֶבֶד אִשָּׁה פָּרַץ שָׁמַע קוֹל. קוּם אֶרֶץ יָשַׁב מִטָּה.
Então, DaviH1732 דָּוִדH1732 e o povoH5971 עַםH5971 que se achava com ele ergueramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 e choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799, até não terem mais forçasH3581 כֹּחַH3581 para chorarH1058 בָּכָהH1058 H8800.
דָּוִד עַם נָשָׂא קוֹל בָּכָה כֹּחַ בָּכָה
SepultaramH6912 קָבַרH6912 H8799 AbnerH74 אַבנֵרH74 em HebromH2275 חֶברוֹןH2275; o reiH4428 מֶלֶךְH4428 levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 e chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 junto da sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 de AbnerH74 אַבנֵרH74; chorouH1058 בָּכָהH1058 H8799 também todo o povoH5971 עַםH5971.
קָבַר אַבנֵר חֶברוֹן; מֶלֶךְ נָשָׂא קוֹל בָּכָה קֶבֶר אַבנֵר; בָּכָה עַם.
E há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹלH6963 de marchaH6807 צְעָדָהH6807 pelas copasH7218 רֹאשׁH7218 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057, então, te apressarásH2782 חָרַץH2782 H8799: é o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti, a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁמַע קוֹל צְעָדָה רֹאשׁ בָּכָא, חָרַץ יְהוָה יָצָא פָּנִים נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי.
Assim, DaviH1732 דָּוִדH1732, com todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688 a arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, com júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643 e ao somH6963 קוֹלH6963 de trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782.
דָּוִד, יִשׂרָ•אֵל, עָלָה אָרוֹן יְהוָה, תְּרוּעָה קוֹל שׁוֹפָר.
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, morreuH4191 מוּתH4191 H8799 a criançaH3206 יֶלֶדH3206; e temiamH3372 יָרֵאH3372 H8799 os servosH5650 עֶבֶדH5650 de DaviH1732 דָּוִדH1732 informá-loH5046 נָגַדH5046 H8687 de que a criançaH3206 יֶלֶדH3206 era mortaH4191 מוּתH4191 H8804, porque diziamH559 אָמַרH559 H8804: Eis que, estando a criançaH3206 יֶלֶדH3206 ainda vivaH2416 חַיH2416, lhe falávamosH1696 דָּבַרH1696 H8765, porém não dava ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à nossa vozH6963 קוֹלH6963; como, pois, lhe diremosH559 אָמַרH559 H8799 que a criançaH3206 יֶלֶדH3206 é mortaH4191 מוּתH4191 H8804? Porque mais se afligiráH6213 עָשָׂהH6213 H8804 H7451 רַעH7451.
שְׁבִיעִי יוֹם, מוּת יֶלֶד; יָרֵא עֶבֶד דָּוִד נָגַד יֶלֶד מוּת אָמַר יֶלֶד חַי, דָּבַר שָׁמַע קוֹל; אָמַר יֶלֶד מוּת עָשָׂה רַע.
Porém ele não quisH14 אָבָהH14 H8804 dar ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ao que ela lhe diziaH6963 קוֹלH6963; antes, sendo mais forteH2388 חָזַקH2388 H8799 do que ela, forçou-aH6031 עָנָהH6031 H8762 e se deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com ela.
אָבָה שָׁמַע קוֹל; חָזַק עָנָה שָׁכַב
Mal acabaraH3615 כָּלָהH3615 H8763 de falarH1696 דָּבַרH1696 H8763, chegavamH935 בּוֹאH935 H8804 os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e, levantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799; também o reiH4428 מֶלֶךְH4428 e todos os seus servosH5650 עֶבֶדH5650 choraramH1058 בָּכָהH1058 H8804 amargamenteH3966 מְאֹדH3966 H1065 בְּכִיH1065 H1419 גָּדוֹלH1419.
כָּלָה דָּבַר בּוֹא בֵּן מֶלֶךְ נָשָׂא קוֹל, בָּכָה מֶלֶךְ עֶבֶד בָּכָה מְאֹד בְּכִי גָּדוֹל.
EnviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 emissários secretosH7270 רָגַלH7270 H8764 por todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Quando ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8800 o somH6963 קוֹלH6963 das trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782, direisH559 אָמַרH559 H8804: AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53 é reiH4427 מָלַךְH4427 H8804 em HebromH2275 חֶברוֹןH2275!
שָׁלחַ אֲבִישָׁלוֹם רָגַל שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, אָמַר שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר, אָמַר אֲבִישָׁלוֹם מָלַךְ חֶברוֹן!
Toda a terraH776 אֶרֶץH776 choravaH1058 בָּכָהH1058 H8802 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963; e todo o povoH5971 עַםH5971 e também o reiH4428 מֶלֶךְH4428 passaramH5674 עָבַרH5674 H8802 o ribeiroH5158 נַחַלH5158 de CedromH6939 קִדרוֹןH6939, seguindoH5674 עָבַרH5674 H8802 H6440 פָּנִיםH6440 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
אֶרֶץ בָּכָה גָּדוֹל קוֹל; עַם מֶלֶךְ עָבַר נַחַל קִדרוֹן, עָבַר פָּנִים דֶּרֶךְ מִדְבָּר.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְH4428 cobertoH3813 לָאַטH3813 H8804 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, exclamavaH2199 זָעַקH2199 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963: Meu filhoH1121 בֵּןH1121 AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹםH53, meu filhoH1121 בֵּןH1121, meu filhoH1121 בֵּןH1121!
מֶלֶךְ לָאַט פָּנִים, זָעַק גָּדוֹל קוֹל: בֵּן אֲבִישָׁלוֹם, אֲבִישָׁלוֹם, בֵּן, בֵּן!
OitentaH8084 שְׁמֹנִיםH8084 anosH8141 שָׁנֶהH8141 H1121 בֵּןH1121 tenho hojeH3117 יוֹםH3117; poderia eu discernirH3045 יָדַעH3045 H8799 entre o bomH2896 טוֹבH2896 e o mauH7451 רַעH7451? Poderia o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 ter gostoH2938 טָעַםH2938 H8799 no queH834 אֲשֶׁרH834 comeH398 אָכַלH398 H8799 e no queH834 אֲשֶׁרH834 bebeH8354 שָׁתָהH8354 H8799? Poderia eu mais ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 dos cantoresH7891 שִׁירH7891 H8802 e cantorasH7891 שִׁירH7891 H8802? E por que há de ser o teu servoH5650 עֶבֶדH5650 ainda pesadoH4853 מַשָּׂאH4853 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, meu senhorH113 אָדוֹןH113?
שְׁמֹנִים שָׁנֶה בֵּן יוֹם; יָדַע טוֹב רַע? עֶבֶד טָעַם אֲשֶׁר אָכַל אֲשֶׁר שָׁתָה שָׁמַע קוֹל שִׁיר שִׁיר עֶבֶד מַשָּׂא מֶלֶךְ, אָדוֹן?
Na minha angústiaH6862 צַרH6862, invoqueiH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, clameiH7121 קָרָאH7121 H8799 a meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; ele, do seu temploH1964 הֵיכָלH1964, ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָהH7775 chegou aos seus ouvidosH241 אֹזֶןH241.
צַר, קָרָא יְהוָה, קָרָא אֱלֹהִים; הֵיכָל, שָׁמַע קוֹל, שַׁועָה אֹזֶן.
TrovejouH7481 רָעַםH7481 H8686 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 desde os céusH8064 שָׁמַיִםH8064; o AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945 levantouH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963.
רָעַם יְהוָה שָׁמַיִם; עֶליוֹן נָתַן קוֹל.
ApósH310 אַחַרH310 ele, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 todo o povoH5971 עַםH5971, tocandoH2490 חָלַלH2490 H8764 gaitasH2485 חָלִילH2485 e alegrando-seH8056 שָׂמֵחַH8056 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, de maneira que, com o seu clamorH6963 קוֹלH6963, parecia fender-seH1234 בָּקַעH1234 H8735 a terraH776 אֶרֶץH776.
אַחַר עָלָה עַם, חָלַל חָלִיל שָׂמֵחַ גָּדוֹל שִׂמחָה, קוֹל, בָּקַע אֶרֶץ.
AdoniasH138 אֲדֹנִיָּהH138 e todos os convidadosH7121 קָרָאH7121 H8803 que com ele estavam o ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799, quando acabavamH3615 כָּלָהH3615 H8765 de comerH398 אָכַלH398 H8800; também JoabeH3097 יוֹאָבH3097 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o sonidoH6963 קוֹלH6963 das trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Que significa esse ruídoH6963 קוֹלH6963 de cidadeH7151 קִריָהH7151 alvoroçadaH1993 הָמָהH1993 H8802?
אֲדֹנִיָּה קָרָא שָׁמַע כָּלָה אָכַל יוֹאָב שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר אָמַר קוֹל קִריָה הָמָה
ZadoqueH6659 צָדוֹקH6659, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e NatãH5416 נָתָןH5416, o profetaH5030 נָבִיאH5030, o ungiramH4886 מָשׁחַH4886 H8799 reiH4428 מֶלֶךְH4428 em GiomH1521 גִּיחוֹןH1521 e dali subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 alegresH8056 שָׂמֵחַH8056, e a cidadeH7151 קִריָהH7151 se alvoroçouH1949 הוּםH1949 H8735; esse é o clamorH6963 קוֹלH6963 que ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
צָדוֹק, כֹּהֵן, נָתָן, נָבִיא, מָשׁחַ מֶלֶךְ גִּיחוֹן עָלָה שָׂמֵחַ, קִריָה הוּם קוֹל שָׁמַע
pôs-seH5975 עָמַדH5975 H8799 em pé e abençoouH1288 בָּרַךְH1288 H8762 a toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
עָמַד בָּרַךְ קָהָל יִשׂרָ•אֵל גָּדוֹל קוֹל, אָמַר
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 AíasH281 אֲחִיָהH281 o ruídoH6963 קוֹלH6963 de seus pésH7272 רֶגֶלH7272, quando ela entravaH935 בּוֹאH935 H8802 pela portaH6607 פֶּתחַH6607, disseH559 אָמַרH559 H8799: EntraH935 בּוֹאH935 H8798, mulherH802 אִשָּׁהH802 de JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379; por que finges assimH5234 נָכַרH5234 H8693? Pois estou encarregadoH7971 שָׁלחַH7971 H8803 de te dizer durasH7186 קָשֶׁהH7186 novas.
שָׁמַע אֲחִיָה קוֹל רֶגֶל, בּוֹא פֶּתחַ, אָמַר בּוֹא אִשָּׁה יָרָבעָם; נָכַר שָׁלחַ קָשֶׁה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 atendeuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 de EliasH452 אֵלִיָהH452; e a almaH5315 נֶפֶשׁH5315 do meninoH3206 יֶלֶדH3206 tornou a entrarH7725 שׁוּבH7725 H8799 neleH7130 קֶרֶבH7130, e reviveuH2421 חָיָהH2421 H8799.
יְהוָה שָׁמַע קוֹל אֵלִיָה; נֶפֶשׁ יֶלֶד שׁוּב קֶרֶב, חָיָה
TomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 o novilhoH6499 פַּרH6499 que lhes fora dadoH5414 נָתַןH5414 H8804, prepararam-noH6213 עָשָׂהH6213 H8799 e invocaramH7121 קָרָאH7121 H8799 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de BaalH1168 בַּעַלH1168, desde a manhãH1242 בֹּקֶרH1242 até ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Ah! BaalH1168 בַּעַלH1168, responde-nosH6030 עָנָהH6030 H8798! Porém nãoH369 אַיִןH369 havia uma vozH6963 קוֹלH6963 que respondesseH6030 עָנָהH6030 H8802; e, manquejandoH6452 פָּסחַH6452 H8762, se movimentavam ao redor do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 que tinham feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
לָקחַ פַּר נָתַן עָשָׂה קָרָא שֵׁם בַּעַל, בֹּקֶר צֹהַר, אָמַר בַּעַל, עָנָה אַיִן קוֹל עָנָה פָּסחַ מִזְבֵּחַ עָשָׂה
Ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672, EliasH452 אֵלִיָהH452 zombavaH2048 הָתַלH2048 H8762 deles, dizendoH559 אָמַרH559 H8799: ClamaiH7121 קָרָאH7121 H8798 em altasH1419 גָּדוֹלH1419 vozesH6963 קוֹלH6963, porque ele é deusH430 אֱלֹהִיםH430; pode ser que esteja meditandoH7879 שִׂיחַH7879, ou atendendo a necessidadesH7873 שִׂיגH7873, ou de viagemH1870 דֶּרֶךְH1870, ouH194 אוּלַיH194 a dormirH3463 יָשֵׁןH3463 e despertaráH3364 יָקַץH3364 H8799.
צֹהַר, אֵלִיָה הָתַל אָמַר קָרָא גָּדוֹל קוֹל, אֱלֹהִים; שִׂיחַ, שִׂיג, דֶּרֶךְ, אוּלַי יָשֵׁן יָקַץ
E eles clamavamH7121 קָרָאH7121 H8799 em altasH6963 קוֹלH6963 vozesH1419 גָּדוֹלH1419 e se retalhavamH1413 גָּדַדH1413 H8704 com facasH2719 חֶרֶבH2719 e com lancetasH7420 רֹמחַH7420, segundo o seu costumeH4941 מִשׁפָּטH4941, até derramaremH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818.
קָרָא קוֹל גָּדוֹל גָּדַד חֶרֶב רֹמחַ, מִשׁפָּט, שָׁפַךְ דָּם.
PassadoH5674 עָבַרH5674 H8800 o meio-diaH6672 צֹהַרH6672, profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8691 eles, até que a oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503 se oferecesseH5927 עָלָהH5927 H8800; porém não houve vozH6963 קוֹלH6963, nem respostaH6030 עָנָהH6030 H8802, nem atençãoH7182 קֶשֶׁבH7182 alguma.
עָבַר צֹהַר, נָבָא מִנחָה עָלָה קוֹל, עָנָה קֶשֶׁב
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 EliasH452 אֵלִיָהH452 a AcabeH256 אַחאָבH256: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798, comeH398 אָכַלH398 H8798 e bebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798, porque já se ouve ruídoH6963 קוֹלH6963 de abundanteH1995 הָמוֹןH1995 chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653.
אָמַר אֵלִיָה אַחאָב: עָלָה אָכַל שָׁתָה קוֹל הָמוֹן גֶּשֶׁם.
depoisH310 אַחַרH310 do terremotoH7494 רַעַשׁH7494, um fogoH784 אֵשׁH784, mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 não estava no fogoH784 אֵשׁH784; e, depoisH310 אַחַרH310 do fogoH784 אֵשׁH784, um cicioH6963 קוֹלH6963 tranquiloH1827 דְּמָמָהH1827 e suaveH1851 דַּקH1851.
אַחַר רַעַשׁ, אֵשׁ, יְהוָה אֵשׁ; אַחַר אֵשׁ, קוֹל דְּמָמָה דַּק.
Ouvindo-oH8085 שָׁמַעH8085 H8800 EliasH452 אֵלִיָהH452, envolveuH3874 לוּטH3874 H8686 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 no seu mantoH155 אַדֶּרֶתH155 e, saindoH3318 יָצָאH3318 H8799, pôs-seH5975 עָמַדH5975 H8799 à entradaH6607 פֶּתחַH6607 da cavernaH4631 מְעָרָהH4631. Eis que lhe veio uma vozH6963 קוֹלH6963 e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Que fazes aqui, EliasH452 אֵלִיָהH452?
שָׁמַע אֵלִיָה, לוּט פָּנִים אַדֶּרֶת יָצָא עָמַד פֶּתחַ מְעָרָה. קוֹל אָמַר אֵלִיָה?
e formaH4487 מָנָהH4487 H8799 outro exércitoH2428 חַיִלH2428 igual em número aoH2428 חַיִלH2428 que perdesteH5307 נָפַלH5307 H8802, com outrosH5483 סוּסH5483 tantos cavalosH5483 סוּסH5483 e outrosH7393 רֶכֶבH7393 tantos carrosH7393 רֶכֶבH7393, e pelejemosH3898 לָחַםH3898 H8735 contraH854 אֵתH854 eles em planícieH4334 מִישׁוֹרH4334 e, por certo, seremos mais fortesH2388 חָזַקH2388 H8799 do que eles. Ele deu ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 ao que disseramH6963 קוֹלH6963 e assim o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
מָנָה חַיִל חַיִל נָפַל סוּס סוּס רֶכֶב רֶכֶב, לָחַם אֵת מִישׁוֹר חָזַק שָׁמַע קוֹל עָשָׂה
Ele lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: Visto que não obedecesteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, eis que, em te apartandoH1980 הָלַךְH1980 H8802 de mim, um leãoH738 אֲרִיH738 te mataráH5221 נָכָהH5221 H8689. Tendo ele se apartadoH3212 יָלַךְH3212 H8799, um leãoH738 אֲרִיH738 o encontrouH4672 מָצָאH4672 H8799 e o matouH5221 נָכָהH5221 H8686.
אָמַר שָׁמַע קוֹל יְהוָה, הָלַךְ אֲרִי נָכָה יָלַךְ אֲרִי מָצָא נָכָה
GeaziH1522 גֵּיחֲזִיH1522 passouH5674 עָבַרH5674 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 deles e pôsH7760 שׂוּםH7760 H8799 o bordãoH4938 מִשׁעֵנָהH4938 sobre o rostoH6440 פָּנִיםH6440 do meninoH5288 נַעַרH5288; porém não houve nele vozH6963 קוֹלH6963 nem sinal de vidaH7182 קֶשֶׁבH7182; então, voltouH7725 שׁוּבH7725 H8799 a encontrar-seH7125 קִראָהH7125 H8800 com Eliseu, e lhe deu avisoH5046 נָגַדH5046 H8686, e disseH559 אָמַרH559 H8800: O meninoH5288 נַעַרH5288 não despertouH6974 קוּץH6974 H8689.
גֵּיחֲזִי עָבַר פָּנִים שׂוּם מִשׁעֵנָה פָּנִים נַעַר; קוֹל קֶשֶׁב; שׁוּב קִראָה נָגַד אָמַר נַעַר קוּץ
EstavaH3427 יָשַׁבH3427, porém, EliseuH477 אֱלִישָׁעH477 sentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em sua casaH1004 בַּיִתH1004, juntamente com os anciãosH2205 זָקֵןH2205. EnviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 o rei um homemH376 אִישׁH376 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 de si; mas, antes que o mensageiroH4397 מַלאָךְH4397 chegasseH935 בּוֹאH935 H8799 a Eliseu, disseH559 אָמַרH559 H8804 este aos anciãosH2205 זָקֵןH2205: VedesH7200 רָאָהH7200 H8804 como o filhoH1121 בֵּןH1121 do homicidaH7523 רָצחַH7523 H8764 mandouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 tirar-meH5493 סוּרH5493 H8687 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218? OlhaiH7200 רָאָהH7200 H8798, quando vierH935 בּוֹאH935 H8800 o mensageiroH4397 מַלאָךְH4397, fechai-lheH5462 סָגַרH5462 H8798 a portaH1817 דֶּלֶתH1817 e empurrai-oH3905 לָחַץH3905 H8804 com elaH1817 דֶּלֶתH1817; porventura, não vem apósH310 אַחַרH310 ele o ruídoH6963 קוֹלH6963 dos pésH7272 רֶגֶלH7272 de seu senhorH113 אָדוֹןH113?
יָשַׁב, אֱלִישָׁע יָשַׁב בַּיִת, זָקֵן. שָׁלחַ אִישׁ פָּנִים מַלאָךְ בּוֹא אָמַר זָקֵן: רָאָה בֵּן רָצחַ שָׁלחַ סוּר רֹאשׁ? רָאָה בּוֹא מַלאָךְ, סָגַר דֶּלֶת לָחַץ דֶּלֶת; אַחַר קוֹל רֶגֶל אָדוֹן?
Porque o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 fizera ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758 ruídoH6963 קוֹלH6963 de carrosH7393 רֶכֶבH7393 e de cavalosH5483 סוּסH5483 e o ruídoH6963 קוֹלH6963 de um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 exércitoH2428 חַיִלH2428; de maneira que disseramH559 אָמַרH559 H8799 unsH376 אִישׁH376 aos outrosH251 אָחH251: Eis que o reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 alugouH7936 שָׂכַרH7936 H8804 contra nós os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos heteusH2850 חִתִּיH2850 e os reisH4428 מֶלֶךְH4428 dos egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, para viremH935 בּוֹאH935 H8800 contra nós.
אֲדֹנָי שָׁמַע מַחֲנֶה אֲרָם קוֹל רֶכֶב סוּס קוֹל גָּדוֹל חַיִל; אָמַר אִישׁ אָח: מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל שָׂכַר מֶלֶךְ חִתִּי מֶלֶךְ מִצרַיִם, בּוֹא
VieramH935 בּוֹאH935 H8799, pois, e bradaramH7121 קָרָאH7121 H8799 aos porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778 da cidadeH5892 עִירH5892, e lhes anunciaramH5046 נָגַדH5046 H8686, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: FomosH935 בּוֹאH935 H8804 ao arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos sirosH758 אֲרָםH758, e eis que lá não havia ninguémH376 אִישׁH376, vozH6963 קוֹלH6963 de ninguémH120 אָדָםH120, mas somente cavalosH5483 סוּסH5483 e jumentosH2543 חֲמוֹרH2543 atadosH631 אָסַרH631 H8803, e as tendasH168 אֹהֶלH168 como estavam.
בּוֹא קָרָא שׁוֹעֵר עִיר, נָגַד אָמַר בּוֹא מַחֲנֶה אֲרָם, אִישׁ, קוֹל אָדָם, סוּס חֲמוֹר אָסַר אֹהֶל
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271 o clamorH6963 קוֹלH6963 dos da guardaH7323 רוּץH7323 H8801 e do povoH5971 עַםH5971, veioH935 בּוֹאH935 H8799 para onde esteH5971 עַםH5971 se achava na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁמַע עֲתַליָה קוֹל רוּץ עַם, בּוֹא עַם בַּיִת יְהוָה.
porquanto não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; antes, violaramH5674 עָבַרH5674 H8799 a sua aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e tudo quanto MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, tinha ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8765; não o ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8804, nem o fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים; עָבַר בְּרִית מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, צָוָה שָׁמַע עָשָׂה
Então, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵהH7262 se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 em pé, e clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 em judaicoH3066 יְהוּדִיתH3066, e disseH1696 דָּבַרH1696 H8762 H559 אָמַרH559 H8799: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do sumoH1419 גָּדוֹלH1419 reiH4428 מֶלֶךְH4428, do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
רַב־שָׁקֵה עָמַד קָרָא גָּדוֹל קוֹל יְהוּדִית, דָּבַר אָמַר שָׁמַע דָּבָר גָּדוֹל מֶלֶךְ, מֶלֶךְ אַשּׁוּר.
A quem afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 e de quem blasfemasteH1442 גָּדַףH1442 H8765? E contra quem alçasteH7311 רוּםH7311 H8689 a vozH6963 קוֹלH6963 e arrogantementeH4791 מָרוֹםH4791 erguesteH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869? Contra o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
חָרַף גָּדַף רוּם קוֹל מָרוֹם נָשָׂא עַיִן? קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
e há de ser que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 tu um estrondoH6963 קוֹלH6963 de marchaH6807 צְעָדָהH6807 pelas copasH7218 רֹאשׁH7218 das amoreirasH1057 בָּכָאH1057, então, saiH3318 יָצָאH3318 H8799 à pelejaH4421 מִלחָמָהH4421; porque DeusH430 אֱלֹהִיםH430 saiuH3318 יָצָאH3318 H8804 adianteH6440 פָּנִיםH6440 de ti a ferirH5221 נָכָהH5221 H8687 o exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
שָׁמַע קוֹל צְעָדָה רֹאשׁ בָּכָא, יָצָא מִלחָמָה; אֱלֹהִים יָצָא פָּנִים נָכָה מַחֲנֶה פְּלִשְׁתִּי.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 aos chefesH8269 שַׂרH8269 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que constituíssemH5975 עָמַדH5975 H8687 a seus irmãosH251 אָחH251, os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789, para que, com instrumentosH3627 כְּלִיH3627 músicosH7892 שִׁירH7892, com alaúdesH5035 נֶבֶלH5035, harpasH3658 כִּנּוֹרH3658 e címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700 se fizessem ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8688 e levantassemH7311 רוּםH7311 H8687 a vozH6963 קוֹלH6963 com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
אָמַר דָּוִד שַׂר לֵוִיִי עָמַד אָח, שִׁיר כְּלִי שִׁיר, נֶבֶל, כִּנּוֹר מְצֵלֶת שָׁמַע רוּם קוֹל שִׂמחָה.
Assim, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 fez subirH5927 עָלָהH5927 H8688 com júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ao somH6963 קוֹלH6963 de clarinsH7782 שׁוֹפָרH7782, de trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 e de címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700, fazendo ressoarH8085 שָׁמַעH8085 H8688 alaúdesH5035 נֶבֶלH5035 e harpasH3658 כִּנּוֹרH3658.
יִשׂרָ•אֵל עָלָה תְּרוּעָה אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, קוֹל שׁוֹפָר, חֲצֹצְרָה מְצֵלֶת, שָׁמַע נֶבֶל כִּנּוֹר.
e quando em uníssonoH259 אֶחָדH259 H6963 קוֹלH6963, a um tempoH259 אֶחָדH259, tocaram as trombetasH2690 חָצַרH2690 H8764 H8675 H2690 חָצַרH2690 H8764 e cantaramH7891 שִׁירH7891 H8789 para se fazerem ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8687, para louvaremH1984 הָלַלH1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e render-lhe graçasH3034 יָדָהH3034 H8687; e quando levantaramH7311 רוּםH7311 H8687 eles a vozH6963 קוֹלH6963 com trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689, címbalosH4700 מְצֵלֶתH4700 e outros instrumentosH3627 כְּלִיH3627 músicosH7892 שִׁירH7892 para louvaremH1984 הָלַלH1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769, então, sucedeu que a casaH1004 בַּיִתH1004, a saber, a CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 de uma nuvemH6051 עָנָןH6051;
אֶחָד קוֹל, אֶחָד, חָצַר חָצַר שִׁיר שָׁמַע הָלַל יְהוָה יָדָה רוּם קוֹל חֲצֹצְרָה, מְצֵלֶת כְּלִי שִׁיר הָלַל יְהוָה, טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם, בַּיִת, בַּיִת יְהוָה, מָלֵא עָנָן;
JuraramH7650 שָׁבַעH7650 H8735 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, com júbiloH8643 תְּרוּעָהH8643, e com clarinsH2689 חֲצֹצְרָהH2689, e com trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782.
שָׁבַע יְהוָה, גָּדוֹל קוֹל, תְּרוּעָה, חֲצֹצְרָה, שׁוֹפָר.
Dispuseram-seH6965 קוּםH6965 H8799 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos coatitasH6956 קֳהָתִיH6956 e dos coreítasH7145 קָרחִיH7145, para louvaremH1984 הָלַלH1984 H8763 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em vozH6963 קוֹלH6963 altaH1419 גָּדוֹלH1419, sobremaneiraH4605 מַעַלH4605.
קוּם לֵוִיִי, בֵּן קֳהָתִי קָרחִי, הָלַל יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, קוֹל גָּדוֹל, מַעַל.
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271 o clamorH6963 קוֹלH6963 do povoH5971 עַםH5971 que corriaH7323 רוּץH7323 H8801 e louvavaH1984 הָלַלH1984 H8764 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, veioH935 בּוֹאH935 H8799 para onde este se achava na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068;
שָׁמַע עֲתַליָה קוֹל עַם רוּץ הָלַל מֶלֶךְ, בּוֹא בַּיִת יְהוָה;
Publicou-seH5414 נָתַןH5414 H8799 H6963 קוֹלH6963, em JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que trouxessemH935 בּוֹאH935 H8687 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 o impostoH4864 מַשׂאֵתH4864 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, havia posto sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057.
נָתַן קוֹל, יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם, בּוֹא יְהוָה מַשׂאֵת מֹשֶׁה, עֶבֶד אֱלֹהִים, יִשׂרָ•אֵל, מִדְבָּר.
e resolveramH5975 עָמַדH5975 H8686 que se fizesseH5674 עָבַרH5674 H8687 H6963 קוֹלH6963 pregãoH1697 דָּבָרH1697 por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, desde BersebaH884 בְּאֵר שֶׁבַעH884 até DãH1835 דָּןH1835, para que viessemH935 בּוֹאH935 H8800 a celebrarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַH6453 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; porque não a celebravamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 já com grandeH7230 רֹבH7230 número de assistentes, como prescritoH3789 כָּתַבH3789 H8803.
עָמַד עָבַר קוֹל דָּבָר יִשׂרָ•אֵל, � דָּן, בּוֹא עָשָׂה פֶּסחַ יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, יְרוּשָׁלִַם; עָשָׂה רֹב כָּתַב
Então, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 se levantaramH6965 קוּםH6965 H8799 para abençoarH1288 בָּרַךְH1288 H8762 o povoH5971 עַםH5971; a sua vozH6963 קוֹלH6963 foi ouvidaH8085 שָׁמַעH8085 H8735, e a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 chegouH935 בּוֹאH935 H8799 até à santaH6944 קֹדֶשׁH6944 habitaçãoH4583 מָעוֹןH4583 de Deus, até aos céusH8064 שָׁמַיִםH8064.
כֹּהֵן לֵוִיִי קוּם בָּרַךְ עַם; קוֹל שָׁמַע תְּפִלָּה בּוֹא קֹדֶשׁ מָעוֹן שָׁמַיִם.
ClamaramH7121 קָרָאH7121 H8799 os servos em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 em judaicoH3066 יְהוּדִיתH3066 contra o povoH5971 עַםH5971 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que estava sobre o muroH2346 חוֹמָהH2346, para os atemorizarH3372 יָרֵאH3372 H8763 e os perturbarH926 בָּהַלH926 H8763, para tomaremH3920 לָכַדH3920 H8799 a cidadeH5892 עִירH5892.
קָרָא גָּדוֹל קוֹל יְהוּדִית עַם יְרוּשָׁלִַם, חוֹמָה, יָרֵא בָּהַל לָכַד עִיר.
Porém, no primeiroH259 אֶחָדH259 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָהH3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por bocaH6310 פֶּהH6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, despertouH5782 עוּרH5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o espíritoH7307 רוּחַH7307 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, o qual fez passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pregãoH6963 קוֹלH6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּבH4385, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אֶחָד שָׁנֶה כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס, כָּלָה דָּבָר יְהוָה, פֶּה יִרמְיָה, עוּר יְהוָה רוּחַ כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס, עָבַר קוֹל מַלְכוּת, מִכְתָּב, אָמַר
No primeiroH259 אֶחָדH259 anoH8141 שָׁנֶהH8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, para que se cumprisseH3615 כָּלָהH3615 H8800 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por bocaH6310 פֶּהH6310 de JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414, despertouH5782 עוּרH5782 H8689 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o espírito de CiroH7307 רוּחַH7307 H3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, o qual fez passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pregãoH6963 קוֹלH6963 por todo o seu reinoH4438 מַלְכוּתH4438, como também por escritoH4385 מִכְתָּבH4385, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
אֶחָד שָׁנֶה כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס, כָּלָה דָּבָר יְהוָה, פֶּה יִרמְיָה, עוּר יְהוָה רוּחַ כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס, עָבַר קוֹל מַלְכוּת, מִכְתָּב, אָמַר
Porém muitosH7227 רַבH7227 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e levitasH3881 לֵוִיִיH3881, e cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 de famíliasH1 אָבH1, já idososH2205 זָקֵןH2205, que viramH7200 רָאָהH7200 H8804 a primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223 casaH1004 בַּיִתH1004, choraramH1058 בָּכָהH1058 H8802 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 quando à sua vistaH5869 עַיִןH5869 foram lançados os alicercesH3245 יָסַדH3245 H8800 desta casaH1004 בַּיִתH1004; muitosH7227 רַבH7227, no entanto, levantaramH8643 תְּרוּעָהH8643 as vozesH7311 רוּםH7311 H8687 com gritos de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057.
רַב כֹּהֵן, לֵוִיִי, רֹאשׁ אָב, זָקֵן, רָאָה רִאשׁוֹן בַּיִת, בָּכָה גָּדוֹל קוֹל עַיִן יָסַד בַּיִת; רַב, תְּרוּעָה רוּם שִׂמחָה.
De maneira que não se podiam discernirH5234 נָכַרH5234 H8688 as vozesH6963 קוֹלH6963 H8643 תְּרוּעָהH8643 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 das vozesH6963 קוֹלH6963 do choroH1065 בְּכִיH1065 do povoH5971 עַםH5971; pois o povoH5971 עַםH5971 jubilavaH7321 רוַּעH7321 H8688 com tão grandesH1419 גָּדוֹלH1419 gritosH8643 תְּרוּעָהH8643, que as vozesH6963 קוֹלH6963 se ouviamH8085 שָׁמַעH8085 H8738 de mui longeH7350 רָחוֹקH7350.
נָכַר קוֹל תְּרוּעָה שִׂמחָה קוֹל בְּכִי עַם; עַם רוַּע גָּדוֹל תְּרוּעָה, קוֹל שָׁמַע רָחוֹק.
Fez-se passar pregãoH5674 עָבַרH5674 H8686 H6963 קוֹלH6963 por JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 a todos os que vieram do exílioH1473 גּוֹלָהH1473, que deviam ajuntar-seH6908 קָבַץH6908 H8736 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389;
עָבַר קוֹל יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם גּוֹלָה, קָבַץ יְרוּשָׁלִַם;
RespondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 e disseH559 אָמַרH559 H8799 em altasH1419 גָּדוֹלH1419 vozesH6963 קוֹלH6963: Assim seja; segundo as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697, assim nos convém fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
עָנָה קָהָל אָמַר גָּדוֹל קוֹל: דָּבָר, עָשָׂה
No lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, para ali acorreiH6908 קָבַץH6908 H8735 a ter conosco; o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430 pelejaráH3898 לָחַםH3898 H8735 por nós.
מָקוֹם שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר, קָבַץ אֱלֹהִים לָחַם
que publicassemH8085 שָׁמַעH8085 H8686 e fizessem passarH5674 עָבַרH5674 H8686 pregãoH6963 קוֹלH6963 por todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: SaíH3318 יָצָאH3318 H8798 ao monteH2022 הַרH2022 e trazeiH935 בּוֹאH935 H8685 ramosH5929 עָלֶהH5929 de oliveirasH2132 זַיִתH2132, ramosH6086 עֵץH6086 H5929 עָלֶהH5929 de zambujeirosH8081 שֶׁמֶןH8081, ramosH5929 עָלֶהH5929 de murtasH1918 הֲדַסH1918, ramosH5929 עָלֶהH5929 de palmeirasH8558 תָּמָרH8558 e ramosH5929 עָלֶהH5929 de árvoresH6086 עֵץH6086 frondosasH5687 עָבֹתH5687, para fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 cabanasH5521 סֻכָּהH5521, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803.
שָׁמַע עָבַר קוֹל עִיר יְרוּשָׁלִַם, אָמַר יָצָא הַר בּוֹא עָלֶה זַיִת, עֵץ עָלֶה שֶׁמֶן, עָלֶה הֲדַס, עָלֶה תָּמָר עָלֶה עֵץ עָבֹת, עָשָׂה סֻכָּה, כָּתַב
JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, BaniH1137 בָּנִיH1137, CadmielH6934 קַדמִיאֵלH6934, SebaniasH7645 שְׁבַניָהH7645, BuniH1138 בֻּנִּיH1138, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָהH8274, BaniH1137 בָּנִיH1137 e QuenaniH3662 כְּנָנִיH3662 se puseram em péH6965 קוּםH6965 H8799 no estradoH4608 מַעֲלֶהH4608 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e clamaramH2199 זָעַקH2199 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יֵשׁוַּע, בָּנִי, קַדמִיאֵל, שְׁבַניָה, בֻּנִּי, שֵׁרֵביָה, בָּנִי כְּנָנִי קוּם מַעֲלֶה לֵוִיִי זָעַק גָּדוֹל קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
LevantandoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 eles de longeH7350 רָחוֹקH7350 os olhosH5869 עַיִןH5869 e não o reconhecendoH5234 נָכַרH5234 H8689, ergueramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 e choraramH1058 בָּכָהH1058 H8799; e cada umH376 אִישׁH376, rasgandoH7167 קָרַעH7167 H8799 o seu mantoH4598 מְעִילH4598, lançavaH2236 זָרַקH2236 H8799H6083 עָפָרH6083 ao arH8064 שָׁמַיִםH8064 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
נָשָׂא רָחוֹק עַיִן נָכַר נָשָׂא קוֹל בָּכָה אִישׁ, קָרַע מְעִיל, זָרַק עָפָר שָׁמַיִם רֹאשׁ.
Ali, os presosH615 אָסִירH615 juntamenteH3162 יַחַדH3162 repousamH7599 שָׁאַןH7599 H8768 e não ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do feitorH5065 נָגַשׂH5065 H8802.
אָסִיר יַחַד שָׁאַן שָׁמַע קוֹל נָגַשׂ
Cessa o bramidoH7581 שְׁאָגָהH7581 do leãoH738 אֲרִיH738 e a vozH6963 קוֹלH6963 do leão ferozH7826 שַׁחַלH7826, e os dentesH8127 שֵׁןH8127 dos leõezinhosH3715 כְּפִירH3715 se quebramH5421 נָתַעH5421 H8738.
שְׁאָגָה אֲרִי קוֹל שַׁחַל, שֵׁן כְּפִיר נָתַע
parouH5975 עָמַדH5975 H8799 ele, mas não lhe discerniH5234 נָכַרH5234 H8686 a aparênciaH4758 מַראֶהH4758; um vultoH8544 תְּמוּנָהH8544 estava diante dos meus olhosH5869 עַיִןH5869; houve silêncioH1827 דְּמָמָהH1827, e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 uma vozH6963 קוֹלH6963:
עָמַד נָכַר מַראֶה; תְּמוּנָה עַיִן; דְּמָמָה, שָׁמַע קוֹל:
Ainda que o chamasseH7121 קָרָאH7121 H8804, e ele me respondesseH6030 עָנָהH6030 H8799, nem por isso creriaH539 אָמַןH539 H8686 eu que desse ouvidosH238 אָזַןH238 H8686 à minha vozH6963 קוֹלH6963.
קָרָא עָנָה אָמַן אָזַן קוֹל.
O sonidoH6963 קוֹלH6963 dos horroresH6343 פַּחַדH6343 está nos seus ouvidosH241 אֹזֶןH241; na prosperidadeH7965 שָׁלוֹםH7965 lhe sobrevémH935 בּוֹאH935 H8799 o assoladorH7703 שָׁדַדH7703 H8802.
קוֹל פַּחַד אֹזֶן; שָׁלוֹם בּוֹא שָׁדַד
cantamH5375 נָשָׂאH5375 H8799 com tamborilH8596 תֹּףH8596 e harpaH3658 כִּנּוֹרH3658 e alegram-seH8055 שָׂמחַH8055 H8799 ao somH6963 קוֹלH6963 da flautaH5748 עוּגָבH5748.
נָשָׂא תֹּף כִּנּוֹר שָׂמחַ קוֹל עוּגָב.
quando determinouH6213 עָשָׂהH6213 H8800 leisH2706 חֹקH2706 para a chuvaH4306 מָטָרH4306 e caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 para o relâmpagoH2385 חֲזִיזH2385 dos trovõesH6963 קוֹלH6963,
עָשָׂה חֹק מָטָר דֶּרֶךְ חֲזִיז קוֹל,
a vozH6963 קוֹלH6963 dos nobresH5057 נָגִידH5057 emudeciaH2244 חָבָאH2244 H8738, e a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 se apegavaH1692 דָּבַקH1692 H8804 ao paladarH2441 חֵךְH2441.
קוֹל נָגִיד חָבָא לָשׁוֹן דָּבַק חֵךְ.
Por isso, a minha harpaH3658 כִּנּוֹרH3658 se me tornou em prantos de lutoH60 אֵבֶלH60, e a minha flautaH5748 עוּגָבH5748, em vozH6963 קוֹלH6963 dos que choramH1058 בָּכָהH1058 H8802.
כִּנּוֹר אֵבֶל, עוּגָב, קוֹל בָּכָה
Na verdade, falasteH559 אָמַרH559 H8804 perante mimH241 אֹזֶןH241, e eu ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o somH6963 קוֹלH6963 das tuas palavrasH4405 מִלָּהH4405:
אָמַר אֹזֶן, שָׁמַע קוֹל מִלָּה:
Se, pois, há em ti entendimentoH998 בִּינָהH998, ouve istoH8085 שָׁמַעH8085 H8798; inclina os ouvidosH238 אָזַןH238 H8685 ao somH6963 קוֹלH6963 das minhas palavrasH4405 מִלָּהH4405.
בִּינָה, שָׁמַע אָזַן קוֹל מִלָּה.
Dai ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8798 H8085 שָׁמַעH8085 H8800 ao trovãoH7267 רֹגֶזH7267 H6963 קוֹלH6963 de Deus, estrondoH1899 הֶגֶהH1899 que saiH3318 יָצָאH3318 H8799 da sua bocaH6310 פֶּהH6310;
שָׁמַע שָׁמַע רֹגֶז קוֹל הֶגֶה יָצָא פֶּה;
DepoisH310 אַחַרH310 deste, rugeH7580 שָׁאַגH7580 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963, trovejaH7481 רָעַםH7481 H8686 com o estrondoH6963 קוֹלH6963 da sua majestadeH1347 גָּאוֹןH1347, e já ele não retémH6117 עָקַבH6117 H8762 o relâmpago quando lhe ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8735 a vozH6963 קוֹלH6963.
אַחַר שָׁאַג קוֹל, רָעַם קוֹל גָּאוֹן, עָקַב שָׁמַע קוֹל.
Com a sua vozH6963 קוֹלH6963 trovejaH7481 רָעַםH7481 H8686 DeusH410 אֵלH410 maravilhosamenteH6381 פָּלָאH6381 H8737; fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 coisas, que nós não compreendemosH3045 יָדַעH3045 H8799.
קוֹל רָעַם אֵל פָּלָא עָשָׂה גָּדוֹל יָדַע
Quem abriuH6385 פָּלַגH6385 H8765 regosH8585 תְּעָלָהH8585 para o aguaceiroH7858 שֶׁטֶףH7858 ou caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 para os relâmpagosH2385 חֲזִיזH2385 dos trovõesH6963 קוֹלH6963;
פָּלַג תְּעָלָה שֶׁטֶף דֶּרֶךְ חֲזִיז קוֹל;
Podes levantarH7311 רוּםH7311 H8686 a tua vozH6963 קוֹלH6963 até às nuvensH5645 עָבH5645, para que a abundânciaH8229 שִׁפעָהH8229 das águasH4325 מַיִםH4325 te cubraH3680 כָּסָהH3680 H8762?
רוּם קוֹל עָב, שִׁפעָה מַיִם כָּסָה
De fúriaH7494 רַעַשׁH7494 e iraH7267 רֹגֶזH7267 devoraH1572 גָּמָאH1572 H8762 o caminhoH776 אֶרֶץH776 e não se contémH539 אָמַןH539 H8686 ao somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782.
רַעַשׁ רֹגֶז גָּמָא אֶרֶץ אָמַן קוֹל שׁוֹפָר.
Ou tens braçoH2220 זְרוֹעַH2220 como DeusH410 אֵלH410 ou podes trovejarH7481 רָעַםH7481 H8686 com a vozH6963 קוֹלH6963 como ele o faz?
זְרוֹעַ אֵל רָעַם קוֹל
Com a minha vozH6963 קוֹלH6963 clamoH7121 קָרָאH7121 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e ele do seu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022 me respondeH6030 עָנָהH6030 H8799.
קוֹל קָרָא יְהוָה, קֹדֶשׁ הַר עָנָה
EscutaH7181 קָשַׁבH7181 H8685, ReiH4428 מֶלֶךְH4428 meu e DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu, a minha vozH6963 קוֹלH6963 que clamaH7773 שֶׁוַעH7773, pois a ti é que imploroH6419 פָּלַלH6419 H8691.
קָשַׁב מֶלֶךְ אֱלֹהִים קוֹל שֶׁוַע, פָּלַל
De manhãH1242 בֹּקֶרH1242, SENHORH3068 יְהוָהH3068, ouvesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963; de manhãH1242 בֹּקֶרH1242 te apresentoH6186 עָרַךְH6186 H8799 a minha oração e fico esperandoH6822 צָפָהH6822 H8762.
בֹּקֶר, יְהוָה, שָׁמַע קוֹל; בֹּקֶר עָרַךְ צָפָה
Apartai-vosH5493 סוּרH5493 H8798 deH4480 מִןH4480 mim, todosH3605 כֹּלH3605 os que praticaisH6466 פָּעַלH6466 H8802 a iniquidadeH205 אָוֶןH205, porqueH3588 כִּיH3588 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do meu lamentoH1065 בְּכִיH1065;
סוּר מִן כֹּל פָּעַל אָוֶן, כִּי יְהוָה שָׁמַע קוֹל בְּכִי;
Na minha angústiaH6862 צַרH6862, invoqueiH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, griteiH7768 שָׁוַעH7768 H8762 por socorro ao meu DeusH430 אֱלֹהִיםH430. Ele do seu temploH1964 הֵיכָלH1964 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963, e o meu clamorH7775 שַׁועָהH7775 lhe penetrouH935 בּוֹאH935 H8799 os ouvidosH241 אֹזֶןH241.
צַר, קָרָא יְהוָה, שָׁוַע אֱלֹהִים. הֵיכָל שָׁמַע קוֹל, שַׁועָה בּוֹא אֹזֶן.
TrovejouH7481 רָעַםH7481 H8686, então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nos céusH8064 שָׁמַיִםH8064; o AltíssimoH5945 עֶליוֹןH5945 levantouH5414 נָתַןH5414 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963, e houve granizoH1259 בָּרָדH1259 e brasasH1513 גֶּחֶלH1513 de fogoH784 אֵשׁH784.
רָעַם יְהוָה, שָׁמַיִם; עֶליוֹן נָתַן קוֹל, בָּרָד גֶּחֶל אֵשׁ.
Não há linguagemH562 אֹמֶרH562, nem há palavrasH1697 דָּבָרH1697, e deles não se ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8738 nenhum somH6963 קוֹלH6963;
אֹמֶר, דָּבָר, שָׁמַע קוֹל;
para entoarH8085 שָׁמַעH8085 H8687, com vozH6963 קוֹלH6963 alta, os louvoresH8426 תּוֹדָהH8426 e proclamarH5608 סָפַרH5608 H8763 as tuas maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 todas.
שָׁמַע קוֹל תּוֹדָה סָפַר פָּלָא
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha vozH6963 קוֹלH6963; eu clamoH7121 קָרָאH7121 H8799; compadece-teH2603 חָנַןH2603 H8798 de mim e responde-meH6030 עָנָהH6030 H8798.
שָׁמַע יְהוָה, קוֹל; קָרָא חָנַן עָנָה
Ouve-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as vozesH6963 קוֹלH6963 súplicesH8469 תַּחֲנוּןH8469, quando a ti clamarH7768 שָׁוַעH7768 H8763 por socorro, quando erguerH5375 נָשָׂאH5375 H8800 as mãosH3027 יָדH3027 para o teu santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 H1687 דְּבִירH1687.
שָׁמַע קוֹל תַּחֲנוּן, שָׁוַע נָשָׂא יָד קֹדֶשׁ דְּבִיר.
BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque me ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as vozesH6963 קוֹלH6963 súplicesH8469 תַּחֲנוּןH8469!
בָּרַךְ יְהוָה, שָׁמַע קוֹל תַּחֲנוּן!
Ouve-se a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 sobre as águasH4325 מַיִםH4325; trovejaH7481 רָעַםH7481 H8689 o DeusH410 אֵלH410 da glóriaH3519 כָּבוֹדH3519; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 está sobre as muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325.
קוֹל יְהוָה מַיִם; רָעַם אֵל כָּבוֹד; יְהוָה רַב מַיִם.
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é poderosaH3581 כֹּחַH3581; a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é cheia de majestadeH1926 הָדָרH1926.
קוֹל יְהוָה כֹּחַ; קוֹל יְהוָה הָדָר.
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 quebraH7665 שָׁבַרH7665 H8799 os cedrosH730 אֶרֶזH730; sim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 despedaçaH7665 שָׁבַרH7665 H8762 os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
קוֹל יְהוָה שָׁבַר אֶרֶז; יְהוָה שָׁבַר אֶרֶז לְבָנוֹן.
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 despedeH2672 חָצַבH2672 H8802 chamasH3852 לֶהָבָהH3852 de fogoH784 אֵשׁH784.
קוֹל יְהוָה חָצַב לֶהָבָה אֵשׁ.
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 faz tremerH2342 חוּלH2342 H8799 o desertoH4057 מִדְבָּרH4057; o SENHORH3068 יְהוָהH3068 faz tremerH2342 חוּלH2342 H8799 o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de CadesH6946 קָדֵשׁH6946.
קוֹל יְהוָה חוּל מִדְבָּר; יְהוָה חוּל מִדְבָּר קָדֵשׁ.
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 faz dar criaH2342 חוּלH2342 H8787 às corçasH355 אַיָלָהH355 e desnudaH2834 חָשַׂףH2834 H8799 os bosquesH3295 יַעֲרָהH3295; e no seu temploH1964 הֵיכָלH1964 tudo dizH559 אָמַרH559 H8802: GlóriaH3519 כָּבוֹדH3519!
קוֹל יְהוָה חוּל אַיָלָה חָשַׂף יַעֲרָה; הֵיכָל אָמַר כָּבוֹד!
Eu disseH559 אָמַרH559 H8804 na minha pressaH2648 חָפַזH2648 H8800: estou excluídoH1629 גָּרַזH1629 H8738 da tua presençaH5048 נֶגֶדH5048 H5869 עַיִןH5869. Não obstanteH403 אָכֵןH403, ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a minha súpliceH8469 תַּחֲנוּןH8469 vozH6963 קוֹלH6963, quando clameiH7768 שָׁוַעH7768 H8763 por teu socorro.
אָמַר חָפַז גָּרַז נֶגֶד עַיִן. אָכֵן, שָׁמַע תַּחֲנוּן קוֹל, שָׁוַע
Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8799 destas coisas—e dentro de mim se me derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8799 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315—,de como passavaH5674 עָבַרH5674 H8799 eu com a multidão de povoH5519 סָךְH5519 e os guiava em procissãoH1718 דָּדָהH1718 H8691 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, entre gritosH6963 קוֹלH6963 de alegriaH7440 רִנָּהH7440 e louvorH8426 תּוֹדָהH8426, multidãoH1995 הָמוֹןH1995 em festaH2287 חָגַגH2287 H8802.
זָכַר שָׁפַךְ נֶפֶשׁעָבַר סָךְ דָּדָה בַּיִת אֱלֹהִים, קוֹל רִנָּה תּוֹדָה, הָמוֹן חָגַג
Um abismoH8415 תְּהוֹםH8415 chamaH7121 קָרָאH7121 H8802 outro abismoH8415 תְּהוֹםH8415, ao fragorH6963 קוֹלH6963 das tuas catadupasH6794 צִנּוּרH6794; todas as tuas ondasH4867 מִשְׁבָּרH4867 e vagasH1530 גַּלH1530 passaramH5674 עָבַרH5674 H8804 sobre mim.
תְּהוֹם קָרָא תְּהוֹם, קוֹל צִנּוּר; מִשְׁבָּר גַּל עָבַר
ante os gritosH6963 קוֹלH6963 do que afrontaH2778 חָרַףH2778 H8764 e blasfemaH1442 גָּדַףH1442 H8764, à vistaH6440 פָּנִיםH6440 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e do vingadorH5358 נָקַםH5358 H8693.
קוֹל חָרַף גָּדַף פָּנִים אֹיֵב נָקַם
BramamH1993 הָמָהH1993 H8804 naçõesH1471 גּוֹיH1471, reinosH4467 מַמלָכָהH4467 se abalamH4131 מוֹטH4131 H8804; ele faz ouvirH5414 נָתַןH5414 H8804 a sua vozH6963 קוֹלH6963, e a terraH776 אֶרֶץH776 se dissolveH4127 מוּגH4127 H8799.
הָמָה גּוֹי, מַמלָכָה מוֹט נָתַן קוֹל, אֶרֶץ מוּג
« Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Corá » BateiH8628 תָּקַעH8628 H8798 palmasH3709 כַּףH3709, todos os povosH5971 עַםH5971; celebraiH7321 רוַּעH7321 H8685 a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 com vozesH6963 קוֹלH6963 de júbiloH7440 רִנָּהH7440.
תָּקַע כַּף, עַם; רוַּע אֱלֹהִים קוֹל רִנָּה.
SubiuH5927 עָלָהH5927 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 por entre aclamaçõesH8643 תְּרוּעָהH8643, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, ao somH6963 קוֹלH6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782.
עָלָה אֱלֹהִים תְּרוּעָה, יְהוָה, קוֹל שׁוֹפָר.
por causaH6440 פָּנִיםH6440 do clamorH6963 קוֹלH6963 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 e da opressãoH6125 עָקָהH6125 do ímpioH7563 רָשָׁעH7563; pois sobre mim lançamH4131 מוֹטH4131 H8686 calamidadeH205 אָוֶןH205 e furiosamenteH639 אַףH639 me hostilizamH7852 שָׂטַםH7852 H8799.
פָּנִים קוֹל אֹיֵב עָקָה רָשָׁע; מוֹט אָוֶן אַף שָׂטַם
À tardeH6153 עֶרֶבH6153, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e ao meio-diaH6672 צֹהַרH6672, farei as minhas queixasH7878 שִׂיחַH7878 H8799 e lamentareiH1993 הָמָהH1993 H8799; e ele ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963.
עֶרֶב, בֹּקֶר צֹהַר, שִׂיחַ הָמָה שָׁמַע קוֹל.
para não ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 dos encantadoresH3907 לָחַשׁH3907 H8764, do mais fascinanteH2266 חָבַרH2266 H8802 H2267 חֶבֶרH2267 em encantamentosH2449 חָכַםH2449 H8794.
שָׁמַע קוֹל לָחַשׁ חָבַר חֶבֶר חָכַם
« Ao mestre de canto. Salmo de Davi » OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a minha vozH6963 קוֹלH6963 nas minhas perplexidadesH7879 שִׂיחַH7879; preserva-meH5341 נָצַרH5341 H8799 a vidaH2416 חַיH2416 do terrorH6343 פַּחַדH6343 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
שָׁמַע אֱלֹהִים, קוֹל שִׂיחַ; נָצַר חַי פַּחַד אֹיֵב
BendizeiH1288 בָּרַךְH1288 H8761, ó povosH5971 עַםH5971, o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; fazei ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8685 a vozH6963 קוֹלH6963 do seu louvorH8416 תְּהִלָּהH8416;
בָּרַךְ עַם, אֱלֹהִים; שָׁמַע קוֹל תְּהִלָּה;
Entretanto, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me tem ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 e me tem atendidoH7181 קָשַׁבH7181 H8689 a vozH6963 קוֹלH6963 da oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605.
אֱלֹהִים שָׁמַע קָשַׁב קוֹל תְּפִלָּה.
àquele que encimaH7392 רָכַבH7392 H8802 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 da antiguidadeH6924 קֶדֶםH6924; eis que ele faz ouvirH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963, vozH6963 קוֹלH6963 poderosaH5797 עֹזH5797.
רָכַב שָׁמַיִם, שָׁמַיִם קֶדֶם; נָתַן קוֹל, קוֹל עֹז.
Não te esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da gritariaH6963 קוֹלH6963 dos teus inimigosH6887 צָרַרH6887 H8802, do sempreH8548 תָּמִידH8548 crescenteH6965 קוּםH6965 H8801 tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588 dos teus adversáriosH5927 עָלָהH5927 H8802.
שָׁכַח קוֹל צָרַר תָּמִיד קוּם שָׁאוֹן עָלָה
« Ao mestre de canto, Jedutum. Salmo de Asafe » Elevo a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a minha vozH6963 קוֹלH6963 e clamoH6817 צָעַקH6817 H8799, elevo a DeusH430 אֱלֹהִיםH430 a minha vozH6963 קוֹלH6963, para que me atendaH238 אָזַןH238 H8689.
אֱלֹהִים קוֹל צָעַק אֱלֹהִים קוֹל, אָזַן
Grossas nuvensH5645 עָבH5645 se desfizeramH2229 זָרַםH2229 H8776 em águaH4325 מַיִםH4325; houveH5414 נָתַןH5414 H8804 trovõesH6963 קוֹלH6963 nos espaçosH7834 שַׁחַקH7834; também as suas setasH2687 חָצָץH2687 cruzaramH1980 הָלַךְH1980 H8691 de uma parte para outra.
עָב זָרַם מַיִם; נָתַן קוֹל שַׁחַק; חָצָץ הָלַךְ
O ribombarH6963 קוֹלH6963 do teu trovãoH7482 רַעַםH7482 ecoou na redondezaH1534 גַּלְגַּלH1534; os relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 alumiaramH215 אוֹרH215 H8689 o mundoH8398 תֵּבֵלH8398; a terraH776 אֶרֶץH776 se abalouH7264 רָגַזH7264 H8804 e tremeuH7493 רָעַשׁH7493 H8799.
קוֹל רַעַם גַּלְגַּל; בָּרָק אוֹר תֵּבֵל; אֶרֶץ רָגַז רָעַשׁ
Mas o meu povoH5971 עַםH5971 não me quis escutarH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963, e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não me atendeuH14 אָבָהH14 H8804.
עַם שָׁמַע קוֹל, יִשׂרָ•אֵל אָבָה
EscutaH238 אָזַןH238 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 e atendeH7181 קָשַׁבH7181 H8685 à vozH6963 קוֹלH6963 das minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469.
אָזַן יְהוָה, תְּפִלָּה קָשַׁב קוֹל תַּחֲנוּן.
LevantamH5375 נָשָׂאH5375 H8804 os riosH5104 נָהָרH5104, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, levantamH5375 נָשָׂאH5375 H8804 os riosH5104 נָהָרH5104 o seu bramidoH6963 קוֹלH6963; levantamH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os riosH5104 נָהָרH5104 o seu fragorH1796 דֳּכִיH1796.
נָשָׂא נָהָר, יְהוָה, נָשָׂא נָהָר קוֹל; נָשָׂא נָהָר דֳּכִי.
Mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 nas alturasH4791 מָרוֹםH4791 é mais poderosoH117 אַדִּירH117 do que o bramidoH6963 קוֹלH6963 das grandesH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325, do que os poderososH117 אַדִּירH117 vagalhõesH4867 מִשְׁבָּרH4867 do marH3220 יָםH3220.
יְהוָה מָרוֹם אַדִּיר קוֹל רַב מַיִם, אַדִּיר מִשְׁבָּר יָם.
Ele é o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e nós, povoH5971 עַםH5971 do seu pastoH4830 מִרְעִיתH4830 e ovelhasH6629 צֹאןH6629 de sua mãoH3027 יָדH3027. HojeH3117 יוֹםH3117, se ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963,
אֱלֹהִים, עַם מִרְעִית צֹאן יָד. יוֹם, שָׁמַע קוֹל,
CantaiH2167 זָמַרH2167 com harpaH3658 כִּנּוֹרH3658 louvoresH2167 זָמַרH2167 H8761 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, com harpaH3658 כִּנּוֹרH3658 e vozH6963 קוֹלH6963 de cantoH2172 זִמרָהH2172;
זָמַר כִּנּוֹר זָמַר יְהוָה, כִּנּוֹר קוֹל זִמרָה;
com trombetasH2689 חֲצֹצְרָהH2689 e ao somH6963 קוֹלH6963 de buzinasH7782 שׁוֹפָרH7782, exultaiH7321 רוַּעH7321 H8685 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que é reiH4428 מֶלֶךְH4428.
חֲצֹצְרָה קוֹל שׁוֹפָר, רוַּע פָּנִים יְהוָה, מֶלֶךְ.
Os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 já se apegamH1692 דָּבַקH1692 H8804 à peleH1320 בָּשָׂרH1320, por causa do meu doloridoH585 אֲנָחָהH585 gemerH6963 קוֹלH6963.
עֶצֶם דָּבַק בָּשָׂר, אֲנָחָה קוֹל.
àH4480 מִןH4480 tua repreensãoH1606 גְּעָרָהH1606, fugiramH5127 נוּסH5127 H8799, à vozH6963 קוֹלH6963 do teu trovãoH7482 רַעַםH7482, bateram em retiradaH2648 חָפַזH2648 H8735.
מִן גְּעָרָה, נוּס קוֹל רַעַם, חָפַז
Junto delas têm as avesH5775 עוֹףH5775 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 o seu pousoH7931 שָׁכַןH7931 H8799 e, por entreH996 בֵּיןH996 a ramagemH6073 עֳפֶאH6073, desferemH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu cantoH6963 קוֹלH6963.
עוֹף שָׁמַיִם שָׁכַן בֵּין עֳפֶא, נָתַן קוֹל.
antes, murmuraramH7279 רָגַןH7279 H8735 em suas tendasH168 אֹהֶלH168 e não acudiramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רָגַן אֹהֶל שָׁמַע קוֹל יְהוָה.
AmoH157 אָהַבH157 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque ele ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963 e as minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469.
אָהַב יְהוָה, שָׁמַע קוֹל תַּחֲנוּן.
Nas tendasH168 אֹהֶלH168 dos justosH6662 צַדִּיקH6662 há vozH6963 קוֹלH6963 de júbiloH7440 רִנָּהH7440 e de salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444; a destraH3225 יָמִיןH3225 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 fazH6213 עָשָׂהH6213 H8802 proezasH2428 חַיִלH2428.
אֹהֶל צַדִּיק קוֹל רִנָּה יְשׁוּעָה; יָמִין יְהוָה עָשָׂה חַיִל.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, a minha vozH6963 קוֹלH6963, segundo a tua bondadeH2617 חֵסֵדH2617; vivifica-meH2421 חָיָהH2421 H8761, segundo os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
שָׁמַע יְהוָה, קוֹל, חֵסֵד; חָיָה מִשׁפָּט.
EscutaH8085 שָׁמַעH8085 H8798, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, a minha vozH6963 קוֹלH6963; estejam alertasH7183 קַשָּׁבH7183 os teus ouvidosH241 אֹזֶןH241 às minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469.
שָׁמַע אֲדֹנָי, קוֹל; קַשָּׁב אֹזֶן תַּחֲנוּן.
DigoH559 אָמַרH559 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068: tu és o meu DeusH410 אֵלH410; acodeH238 אָזַןH238 H8685, SENHORH3068 יְהוָהH3068, à vozH6963 קוֹלH6963 das minhas súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469.
אָמַר יְהוָה: אֵל; אָזַן יְהוָה, קוֹל תַּחֲנוּן.
« Salmo de Davi » SENHORH3068 יְהוָהH3068, a ti clamoH7121 קָרָאH7121 H8804, dá-te pressaH2363 חוּשׁH2363 H8798 em me acudir; inclina os ouvidosH238 אָזַןH238 H8685 à minha vozH6963 קוֹלH6963, quando te invocoH7121 קָרָאH7121 H8800.
יְהוָה, קָרָא חוּשׁ אָזַן קוֹל, קָרָא
Ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 ergoH2199 זָעַקH2199 H8799 a minha vozH6963 קוֹלH6963 e clamo, com a minha vozH6963 קוֹלH6963 suplicoH2603 חָנַןH2603 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְהוָה זָעַק קוֹל קוֹל חָנַן יְהוָה.
GritaH7442 רָנַןH7442 H8799 na ruaH2351 חוּץH2351 a SabedoriaH2454 חָכְמוֹתH2454, nas praçasH7339 רְחֹבH7339, levantaH5414 נָתַןH5414 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963;
רָנַן חוּץ חָכְמוֹת, רְחֹב, נָתַן קוֹל;
e, se clamaresH7121 קָרָאH7121 H8799 por inteligênciaH998 בִּינָהH998, e por entendimentoH8394 תָּבוּןH8394 alçaresH5414 נָתַןH5414 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963,
קָרָא בִּינָה, תָּבוּן נָתַן קוֹל,
E não escuteiH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 dos que me ensinavamH3384 יָרָהH3384 H8688, nem a meus mestresH3925 לָמַדH3925 H8764 inclineiH5186 נָטָהH5186 H8689 os ouvidosH241 אֹזֶןH241!
שָׁמַע קוֹל יָרָה לָמַד נָטָה אֹזֶן!
Não clamaH7121 קָרָאH7121 H8799, porventura, a SabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e o EntendimentoH8394 תָּבוּןH8394 não faz ouvirH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963?
קָרָא חָכמָה, תָּבוּן נָתַן קוֹל?
A vós outros, ó homensH376 אִישׁH376, clamoH7121 קָרָאH7121 H8799; e a minha vozH6963 קוֹלH6963 se dirige aos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120.
אִישׁ, קָרָא קוֹל בֵּן אָדָם.
quando te falarH6963 קוֹלH6963 suavementeH2603 חָנַןH2603 H8762, não te fiesH539 אָמַןH539 H8686 nele, porque seteH7651 שֶׁבַעH7651 abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 há no seu coraçãoH3820 לֵבH3820.
קוֹל חָנַן אָמַן שֶׁבַע תּוֹעֵבַה לֵב.
O que bendizH1288 בָּרַךְH1288 H8764 ao seu vizinhoH7453 רֵעַH7453 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, logo de manhãH7925 שָׁכַםH7925 H8687 H1242 בֹּקֶרH1242, por maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 lhe atribuemH2803 חָשַׁבH2803 H8735 o que faz.
בָּרַךְ רֵעַ גָּדוֹל קוֹל, שָׁכַם בֹּקֶר, קְלָלָה חָשַׁב
Porque dos muitosH7230 רֹבH7230 trabalhosH6045 עִניָןH6045 vêmH935 בּוֹאH935 H8802 os sonhosH2472 חֲלוֹםH2472, e do muitoH7230 רֹבH7230 falarH1697 דָּבָרH1697, palavrasH6963 קוֹלH6963 nésciasH3684 כְּסִילH3684.
רֹב עִניָן בּוֹא חֲלוֹם, רֹב דָּבָר, קוֹל כְּסִיל.
Não consintasH5414 נָתַןH5414 H8799 que a tua bocaH6310 פֶּהH6310 teH1320 בָּשָׂרH1320 faça culpadoH2398 חָטָאH2398 H8687, nem digasH559 אָמַרH559 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do mensageiroH4397 מַלאָךְH4397 de Deus que foi inadvertênciaH7684 שְׁגָגָהH7684; por que razão se irariaH7107 קָצַףH7107 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 por causa da tua palavraH6963 קוֹלH6963, a ponto de destruirH2254 חָבַלH2254 H8765 as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 das tuas mãosH3027 יָדH3027?
נָתַן פֶּה בָּשָׂר חָטָא אָמַר פָּנִים מַלאָךְ שְׁגָגָה; קָצַף אֱלֹהִים קוֹל, חָבַל מַעֲשֶׂה יָד?
Pois, qual o crepitarH6963 קוֹלH6963 dos espinhosH5518 סִירH5518 debaixo de uma panelaH5518 סִירH5518, tal é a risadaH7814 שְׂחוֹקH7814 do insensatoH3684 כְּסִילH3684; também isto é vaidadeH1892 הֶבֶלH1892.
קוֹל סִיר סִיר, שְׂחוֹק כְּסִיל; הֶבֶל.
Nem no teu pensamentoH4093 מַדָּעH4093 amaldiçoesH7043 קָלַלH7043 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְH4428, nem tampouco no mais interiorH2315 חֶדֶרH2315 do teu quartoH4904 מִשְׁכָּבH4904, o ricoH6223 עָשִׁירH6223; porque as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 poderiam levarH3212 יָלַךְH3212 H8686 a tua vozH6963 קוֹלH6963, e o que temH1167 בַּעַלH1167 asasH3671 כָּנָףH3671 daria notíciaH5046 נָגַדH5046 H8686 das tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
מַדָּע קָלַל מֶלֶךְ, חֶדֶר מִשְׁכָּב, עָשִׁיר; עוֹף שָׁמַיִם יָלַךְ קוֹל, בַּעַל כָּנָף נָגַד דָּבָר.
e os teus lábios, quais portasH1817 דֶּלֶתH1817 da ruaH7784 שׁוּקH7784, se fecharemH5462 סָגַרH5462 H8795; no dia em queH6963 קוֹלH6963 não puderes falarH2913 טַחֲנָהH2913 em alta vozH8217 שָׁפָלH8217, te levantaresH6965 קוּםH6965 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 das avesH6833 צִפּוֹרH6833, e todas as harmonias, filhasH1323 בַּתH1323 da músicaH7892 שִׁירH7892, te diminuíremH7817 שָׁחחַH7817 H8735;
דֶּלֶת שׁוּק, סָגַר קוֹל טַחֲנָה שָׁפָל, קוּם קוֹל צִפּוֹר, בַּת שִׁיר, שָׁחחַ
Ouço a vozH6963 קוֹלH6963 do meu amadoH1730 דּוֹדH1730; ei-lo aíH935 בּוֹאH935 H8802 galgandoH1801 דָּלַגH1801 H8764 os montesH2022 הַרH2022, pulandoH7092 קָפַץH7092 H8764 sobre os outeirosH1389 גִּבעָהH1389.
קוֹל דּוֹד; בּוֹא דָּלַג הַר, קָפַץ גִּבעָה.
aparecemH7200 רָאָהH7200 H8738 as floresH5339 נִצָּןH5339 na terraH776 אֶרֶץH776, chegouH5060 נָגַעH5060 H8689 o tempoH6256 עֵתH6256 de cantarem as avesH2158 זָמִירH2158, e a vozH6963 קוֹלH6963 da rolaH8449 תּוֹרH8449 ouve-seH8085 שָׁמַעH8085 H8738 em nossa terraH776 אֶרֶץH776.
רָאָה נִצָּן אֶרֶץ, נָגַע עֵת זָמִיר, קוֹל תּוֹר שָׁמַע אֶרֶץ.
PombaH3123 יוֹנָהH3123 minha, que andas pelas fendasH2288 חֲגָוH2288 dos penhascosH5553 סֶלַעH5553, no esconderijoH5643 סֵתֶרH5643 das rochas escarpadasH4095 מַדרֵגָהH4095, mostra-meH7200 רָאָהH7200 H8685 o rostoH4758 מַראֶהH4758, faze-me ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8685 a tua vozH6963 קוֹלH6963, porque a tua vozH6963 קוֹלH6963 é doceH6156 עָרֵבH6156, e o teu rostoH4758 מַראֶהH4758, amávelH5000 נָאוֶהH5000.
יוֹנָה חֲגָו סֶלַע, סֵתֶר מַדרֵגָה, רָאָה מַראֶה, שָׁמַע קוֹל, קוֹל עָרֵב, מַראֶה, נָאוֶה.
Eu dormiaH3463 יָשֵׁןH3463, mas o meu coraçãoH3820 לֵבH3820 velavaH5782 עוּרH5782 H8802; eis a vozH6963 קוֹלH6963 do meu amadoH1730 דּוֹדH1730, que está batendoH1849 דָּפַקH1849 H8802: Abre-meH6605 פָּתחַH6605 H8798, minha irmãH269 אָחוֹתH269, queridaH7474 רַעיָהH7474 minha, pombaH3123 יוֹנָהH3123 minha, imaculadaH8535 תָּםH8535 minha, porque a minha cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 está cheiaH4390 מָלֵאH4390 H8738 de orvalhoH2919 טַלH2919, os meus cabelosH6977 קְוֻצָּהH6977, das gotasH7447 רָסִיסH7447 da noiteH3915 לַיִלH3915.
יָשֵׁן, לֵב עוּר קוֹל דּוֹד, דָּפַק פָּתחַ אָחוֹת, רַעיָה יוֹנָה תָּם רֹאשׁ מָלֵא טַל, קְוֻצָּה, רָסִיס לַיִל.
Ó tu que habitasH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nos jardinsH1588 גַּןH1588, os companheirosH2270 חָבֵרH2270 estão atentos para ouvirH7181 קָשַׁבH7181 H8688 a tua vozH6963 קוֹלH6963; faze-me, pois, também ouvi-laH8085 שָׁמַעH8085 H8685.
יָשַׁב גַּן, חָבֵר קָשַׁב קוֹל; שָׁמַע
As basesH520 אַמָּהH520 do limiarH5592 סַףH5592 se moveramH5128 נוַּעH5128 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do que clamavaH7121 קָרָאH7121 H8802, e a casaH1004 בַּיִתH1004 se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8735 de fumaçaH6227 עָשָׁןH6227.
אַמָּה סַף נוַּע קוֹל קָרָא בַּיִת מָלֵא עָשָׁן.
Depois disto, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136, que diziaH559 אָמַרH559 H8802: A quem enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8799, e quem há de irH3212 יָלַךְH3212 H8799 por nós? DisseH559 אָמַרH559 H8799 eu: eis-me aqui, envia-meH7971 שָׁלחַH7971 H8798 a mim.
שָׁמַע קוֹל אֲדֹנָי, אָמַר שָׁלחַ יָלַךְ אָמַר שָׁלחַ
ErgueH6670 צָהַלH6670 H8761 com estrídulo a vozH6963 קוֹלH6963, ó filhaH1323 בַּתH1323 deH1530 גַּלH1530 GalimH1554 גַּלִּיםH1554! OuveH7181 קָשַׁבH7181 H8685, ó LaísH3919 לַיִשׁH3919! Oh! PobreH6041 עָנִיH6041 AnatoteH6068 עֲנָתוֹתH6068!
צָהַל קוֹל, בַּת גַּל גַּלִּים! קָשַׁב לַיִשׁ! עָנִי עֲנָתוֹת!
AlçaiH5375 נָשָׂאH5375 H8798 um estandarteH5251 נֵסH5251 sobre o monteH2022 הַרH2022 escalvadoH8192 שָׁפָהH8192 H8737; levantaiH7311 רוּםH7311 H8685 a vozH6963 קוֹלH6963 para eles; acenai-lhesH5130 נוּףH5130 H8685 com a mãoH3027 יָדH3027, para que entremH935 בּוֹאH935 H8799 pelas portasH6607 פֶּתחַH6607 dos tiranosH5081 נָדִיבH5081.
נָשָׂא נֵס הַר שָׁפָה רוּם קוֹל נוּף יָד, בּוֹא פֶּתחַ נָדִיב.
Já se ouve sobre os montesH2022 הַרH2022 o rumorH6963 קוֹלH6963 H1995 הָמוֹןH1995 comoH1823 דְּמוּתH1823 o de muitoH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971, o clamorH7588 שָׁאוֹןH7588 H6963 קוֹלH6963 de reinosH4467 מַמלָכָהH4467 e de naçõesH1471 גּוֹיH1471 já congregadosH622 אָסַףH622 H8737. O SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 passa revistaH6485 פָּקַדH6485 H8764 às tropasH6635 צָבָאH6635 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
הַר קוֹל הָמוֹן דְּמוּת רַב עַם, שָׁאוֹן קוֹל מַמלָכָה גּוֹי אָסַף יְהוָה צָבָא פָּקַד צָבָא מִלחָמָה.
Tanto HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 como ElealeH500 אֶלעָלֵאH500 andam gritandoH2199 זָעַקH2199 H8799; até JazaH3096 יַהַץH3096 se ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8738 a sua vozH6963 קוֹלH6963; por isso, os armadosH2502 חָלַץH2502 H8803 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 clamamH7321 רוַּעH7321 H8686; a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315 tremeH3415 יָרַעH3415 H8804 dentro dele.
חֶשְׁבּוֹן אֶלעָלֵא זָעַק יַהַץ שָׁמַע קוֹל; חָלַץ מוֹאָב רוַּע נֶפֶשׁ יָרַע
Eles levantamH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 e cantamH7442 רָנַןH7442 H8799 com alegria; por causa da glóriaH1347 גָּאוֹןH1347 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, exultamH6670 צָהַלH6670 H8804 desde o marH3220 יָםH3220.
נָשָׂא קוֹל רָנַן גָּאוֹן יְהוָה, צָהַל יָם.
E será que aquele que fugirH5127 נוּסH5127 H8801 da vozH6963 קוֹלH6963 do terrorH6343 פַּחַדH6343 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 na covaH6354 פַּחַתH6354, e, se sairH5927 עָלָהH5927 H8802 da covaH6354 פַּחַתH6354, o laçoH6341 פּחַH6341 o prenderáH3920 לָכַדH3920 H8735; porque as represasH699 אֲרֻבָּהH699 do altoH4791 מָרוֹםH4791 se abremH6605 פָּתחַH6605 H8738, e trememH7493 רָעַשׁH7493 H8799 os fundamentosH4146 מוֹסָדָהH4146 da terraH776 אֶרֶץH776.
נוּס קוֹל פַּחַד נָפַל פַּחַת, עָלָה פַּחַת, פּחַ לָכַד אֲרֻבָּה מָרוֹם פָּתחַ רָעַשׁ מוֹסָדָה אֶרֶץ.
Inclinai os ouvidosH238 אָזַןH238 H8685 e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a minha vozH6963 קוֹלH6963; atendei bemH7181 קָשַׁבH7181 H8685 e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 o meu discursoH565 אִמְרָהH565.
אָזַן שָׁמַע קוֹל; קָשַׁב שָׁמַע אִמְרָה.
Então, lançada por terraH8213 שָׁפֵלH8213 H8804, do chãoH776 אֶרֶץH776 falarásH1696 דָּבַרH1696 H8762, e do póH6083 עָפָרH6083 sairá afogadaH7817 שָׁחחַH7817 H8735 a tua falaH565 אִמְרָהH565; subirá da terraH776 אֶרֶץH776 a tua vozH6963 קוֹלH6963 como a de um fantasmaH178 אוֹבH178; como um cochichoH6850 צָפַףH6850 H8770, a tua falaH565 אִמְרָהH565, desde o póH6083 עָפָרH6083.
שָׁפֵל אֶרֶץ דָּבַר עָפָר שָׁחחַ אִמְרָה; אֶרֶץ קוֹל אוֹב; צָפַף אִמְרָה, עָפָר.
Do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 vem o castigoH6485 פָּקַדH6485 H8735 com trovõesH7482 רַעַםH7482, com terremotosH7494 רַעַשׁH7494, grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estrondoH6963 קוֹלH6963, tufão de ventoH5492 סוּפָהH5492, tempestadeH5591 סַעַרH5591 e chamasH3851 לַהַבH3851 H784 אֵשׁH784 devoradorasH398 אָכַלH398 H8802.
יְהוָה צָבָא פָּקַד רַעַם, רַעַשׁ, גָּדוֹל קוֹל, סוּפָה, סַעַר לַהַב אֵשׁ אָכַל
Porque o povoH5971 עַםH5971 habitaráH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; tu não chorarásH1058 בָּכָהH1058 H8799 maisH1058 בָּכָהH1058 H8800; certamenteH2603 חָנַןH2603 H8800, se compadeceráH2603 חָנַןH2603 H8799 de ti, à vozH6963 קוֹלH6963 do teu clamorH2199 זָעַקH2199 H8800, e, ouvindo-aH8085 שָׁמַעH8085 H8800, te responderáH6030 עָנָהH6030 H8804.
עַם יָשַׁב צִיוֹן, יְרוּשָׁלִַם; בָּכָה בָּכָה חָנַן חָנַן קוֹל זָעַק שָׁמַע עָנָה
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 fará ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹלH6963 majestosaH1935 הוֹדH1935 e fará verH7200 רָאָהH7200 H8686 o golpeH5183 נַחַתH5183 do seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220, que desce com indignaçãoH2197 זַעַףH2197 de iraH639 אַףH639, no meio de chamasH3851 לַהַבH3851 H784 אֵשׁH784 devoradorasH398 אָכַלH398 H8802, de chuvas torrenciaisH5311 נֶפֶץH5311, de tempestadesH2230 זֶרֶםH2230 e de pedra de saraivaH68 אֶבֶןH68 H1259 בָּרָדH1259.
יְהוָה שָׁמַע קוֹל הוֹד רָאָה נַחַת זְרוֹעַ, זַעַף אַף, לַהַב אֵשׁ אָכַל נֶפֶץ, זֶרֶם אֶבֶן בָּרָד.
Porque com a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 será apavoradaH2865 חָתַתH2865 H8735 a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804, quando ele a fereH5221 נָכָהH5221 H8686 com a varaH7626 שֵׁבֶטH7626.
קוֹל יְהוָה חָתַת אַשּׁוּר, נָכָה שֵׁבֶט.
Porque assim me disseH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Como o leãoH738 אֲרִיH738 e o cachorro do leãoH3715 כְּפִירH3715 rugemH1897 הָגָהH1897 H8799 sobre a sua presaH2964 טֶרֶףH2964, ainda que se convoqueH7121 קָרָאH7121 H8735 contra eles grande númeroH4393 מְלֹאH4393 de pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802, e não se espantamH2865 חָתַתH2865 H8735 das suas vozesH6963 קוֹלH6963, nem se abatemH6031 עָנָהH6031 H8799 pela sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995, assim o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 desceráH3381 יָרַדH3381 H8799, para pelejarH6633 צָבָאH6633 H8800 sobre o monteH2022 הַרH2022 SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e sobre o seu outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
אָמַר יְהוָה: אֲרִי כְּפִיר הָגָה טֶרֶף, קָרָא מְלֹא רָעָה חָתַת קוֹל, עָנָה הָמוֹן, יְהוָה צָבָא יָרַד צָבָא הַר צִיוֹן גִּבעָה.
Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, mulheresH802 אִשָּׁהH802 que viveis despreocupadamenteH7600 שַׁאֲנָןH7600, e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a minha vozH6963 קוֹלH6963; vós, filhasH1323 בַּתH1323, que estais confiantesH982 בָּטחַH982 H8802, inclinai os ouvidosH238 אָזַןH238 H8685 às minhas palavrasH565 אִמְרָהH565.
קוּם אִשָּׁה שַׁאֲנָן, שָׁמַע קוֹל; בַּת, בָּטחַ אָזַן אִמְרָה.
Ao ruídoH6963 קוֹלH6963 do tumultoH1995 הָמוֹןH1995, fogemH5074 נָדַדH5074 H8804 os povosH5971 עַםH5971; quando tu te erguesH7427 רֹמֵמֻתH7427, as naçõesH1471 גּוֹיH1471 são dispersasH5310 נָפַץH5310 H8804.
קוֹל הָמוֹן, נָדַד עַם; רֹמֵמֻת, גּוֹי נָפַץ
Então, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵהH7262 se pôs em péH5975 עָמַדH5975 H8799, e clamouH7121 קָרָאH7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 em judaicoH3066 יְהוּדִיתH3066, e disseH559 אָמַרH559 H8799: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do sumoH1419 גָּדוֹלH1419 reiH4428 מֶלֶךְH4428, do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804.
רַב־שָׁקֵה עָמַד קָרָא גָּדוֹל קוֹל יְהוּדִית, אָמַר שָׁמַע דָּבָר גָּדוֹל מֶלֶךְ, מֶלֶךְ אַשּׁוּר.
A quem afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 e de quem blasfemasteH1442 גָּדַףH1442 H8765? E contra quem alçasteH7311 רוּםH7311 H8689 a vozH6963 קוֹלH6963 e arrogantementeH4791 מָרוֹםH4791 erguesteH5375 נָשָׂאH5375 H8799 os olhosH5869 עַיִןH5869? Contra o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
חָרַף גָּדַף רוּם קוֹל מָרוֹם נָשָׂא עַיִן? קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
VozH6963 קוֹלH6963 do que clamaH7121 קָרָאH7121 H8802 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057: PreparaiH6437 פָּנָהH6437 H8761 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; endireitaiH3474 יָשַׁרH3474 H8761 no ermoH6160 עֲרָבָהH6160 veredaH4546 מְסִלָּהH4546 a nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוֹל קָרָא מִדְבָּר: פָּנָה דֶּרֶךְ יְהוָה; יָשַׁר עֲרָבָה מְסִלָּה אֱלֹהִים.
Uma vozH6963 קוֹלH6963 dizH559 אָמַרH559 H8802: ClamaH7121 קָרָאH7121 H8798; e alguém perguntaH559 אָמַרH559 H8804: Que hei de clamarH7121 קָרָאH7121 H8799? Toda a carneH1320 בָּשָׂרH1320 é ervaH2682 חָצִירH2682, e toda a sua glóriaH2617 חֵסֵדH2617, como a florH6731 צִיץH6731 da ervaH7704 שָׂדֶהH7704;
קוֹל אָמַר קָרָא אָמַר קָרָא בָּשָׂר חָצִיר, חֵסֵד, צִיץ שָׂדֶה;
Tu, ó SiãoH6726 צִיוֹןH6726, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764, sobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a um monteH2022 הַרH2022 altoH1364 גָּבֹהַּH1364! Tu, que anuncias boas-novasH1319 בָּשַׂרH1319 H8764 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, ergueH7311 רוּםH7311 H8685 a tua vozH6963 קוֹלH6963 fortementeH3581 כֹּחַH3581; levanta-aH7311 רוּםH7311 H8685, não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799 e dizeH559 אָמַרH559 H8798 às cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Eis aí está o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430!
צִיוֹן, בָּשַׂר עָלָה הַר גָּבֹהַּ! בָּשַׂר יְרוּשָׁלִַם, רוּם קוֹל כֹּחַ; רוּם יָרֵא אָמַר עִיר יְהוּדָה: אֱלֹהִים!
Não clamaráH6817 צָעַקH6817 H8799, nem gritaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799, nem fará ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8686 a sua vozH6963 קוֹלH6963 na praçaH2351 חוּץH2351.
צָעַק נָשָׂא שָׁמַע קוֹל חוּץ.
SaíH3318 יָצָאH3318 H8798 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, fugiH1272 בָּרחַH1272 H8798 de entre os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778 e anunciaiH5046 נָגַדH5046 H8685 isto com vozH6963 קוֹלH6963 de júbiloH7440 רִנָּהH7440; proclamai-oH8085 שָׁמַעH8085 H8685 e levai-oH3318 יָצָאH3318 H8685 até ao fimH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776; dizeiH559 אָמַרH559 H8798: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 remiuH1350 גָּאַלH1350 H8804 a seu servoH5650 עֶבֶדH5650 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
יָצָא בָּבֶל, בָּרחַ כַּשׂדִּי נָגַד קוֹל רִנָּה; שָׁמַע יָצָא קָצֶה אֶרֶץ; אָמַר יְהוָה גָּאַל עֶבֶד יַעֲקֹב.
Quem há entre vós que temaH3373 יָרֵאH3373 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e que ouçaH8085 שָׁמַעH8085 H8802 a vozH6963 קוֹלH6963 do seu ServoH5650 עֶבֶדH5650? Aquele que andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 em trevasH2825 חֲשֵׁכָהH2825, sem nenhuma luzH5051 נֹגַהּH5051, confieH982 בָּטחַH982 H8799 em o nomeH8034 שֵׁםH8034 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e se firmeH8172 שָׁעַןH8172 H8735 sobre o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָרֵא יְהוָה שָׁמַע קוֹל עֶבֶד? הָלַךְ חֲשֵׁכָה, נֹגַהּ, בָּטחַ שֵׁם יְהוָה שָׁעַן אֱלֹהִים.
Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tem piedadeH5162 נָחַםH5162 H8765 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726; terá piedadeH5162 נָחַםH5162 H8765 de todos os lugares assoladosH2723 חָרְבָּהH2723 dela, e faráH7760 שׂוּםH7760 H8799 o seu desertoH4057 מִדְבָּרH4057 como o ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, e a sua solidãoH6160 עֲרָבָהH6160, como o jardimH1588 גַּןH1588 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; regozijoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 se acharãoH4672 מָצָאH4672 H8735 nela, ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 e somH6963 קוֹלH6963 de músicaH2172 זִמרָהH2172.
יְהוָה נָחַם צִיוֹן; נָחַם חָרְבָּה שׂוּם מִדְבָּר עֵדֶן, עֲרָבָה, גַּן יְהוָה; שָׂשׂוֹן שִׂמחָה מָצָא תּוֹדָה קוֹל זִמרָה.
Eis o gritoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 H6963 קוֹלH6963 dos teus atalaiasH6822 צָפָהH6822 H8802! Eles erguem a vozH6963 קוֹלH6963, juntamenteH3162 יַחַדH3162 exultamH7442 רָנַןH7442 H8762; porque com seus próprios olhosH5869 עַיִןH5869 distintamente veemH7200 רָאָהH7200 H8799 o retornoH7725 שׁוּבH7725 H8800 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 a SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
נָשָׂא קוֹל צָפָה קוֹל, יַחַד רָנַן עַיִן רָאָה שׁוּב יְהוָה צִיוֹן.
ClamaH7121 קָרָאH7121 H8798 a plenos pulmõesH1627 גָּרוֹןH1627, não te detenhasH2820 חָשַׂךְH2820 H8799, ergueH7311 רוּםH7311 H8685 a vozH6963 קוֹלH6963 como a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 e anunciaH5046 נָגַדH5046 H8685 ao meu povoH5971 עַםH5971 a sua transgressãoH6588 פֶּשַׁעH6588 e à casaH1004 בַּיִתH1004 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, os seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403.
קָרָא גָּרוֹן, חָשַׂךְ רוּם קוֹל שׁוֹפָר נָגַד עַם פֶּשַׁע בַּיִת יַעֲקֹב, חַטָּאָה.
Eis que jejuaisH6684 צוּםH6684 H8799 para contendasH7379 רִיבH7379 e rixasH4683 מַצָּהH4683 e para ferirdesH5221 נָכָהH5221 H8687 com punhoH106 אֶגְרֹףH106 iníquoH7562 רֶשַׁעH7562; jejuandoH6684 צוּםH6684 H8799 assim como hojeH3117 יוֹםH3117, não se fará ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8687 a vossa vozH6963 קוֹלH6963 no altoH4791 מָרוֹםH4791.
צוּם רִיב מַצָּה נָכָה אֶגְרֹף רֶשַׁע; צוּם יוֹם, שָׁמַע קוֹל מָרוֹם.
E exultareiH1523 גִּילH1523 H8804 por causa de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e me alegrareiH7797 שׂוּשׂH7797 H8804 no meu povoH5971 עַםH5971, e nunca mais se ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8735 nela nem vozH6963 קוֹלH6963 de choroH1065 בְּכִיH1065 nem de clamorH2201 זַעַקH2201.
גִּיל יְרוּשָׁלִַם שׂוּשׂ עַם, שָׁמַע קוֹל בְּכִי זַעַק.
VozH6963 קוֹלH6963 de grande tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588 virá da cidadeH5892 עִירH5892, vozH6963 קוֹלH6963 do temploH1964 הֵיכָלH1964, vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, que dáH7999 שָׁלַםH7999 H8764 o pagoH1576 גְּמוּלH1576 aos seus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802.
קוֹל שָׁאוֹן עִיר, קוֹל הֵיכָל, קוֹל יְהוָה, שָׁלַם גְּמוּל אֹיֵב
Os leões novosH3715 כְּפִירH3715 rugiramH7580 שָׁאַגH7580 H8799 contra ele, levantaram a vozH5414 נָתַןH5414 H8804 H6963 קוֹלH6963; da terraH776 אֶרֶץH776 dele fizeramH7896 שִׁיתH7896 H8799 uma desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047; as suas cidadesH5892 עִירH5892 estão queimadasH3341 יָצַתH3341 H8738, e não há quem nelas habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
כְּפִיר שָׁאַג נָתַן קוֹל; אֶרֶץ שִׁית שַׁמָּה; עִיר יָצַת יָשַׁב
Sucedeu que, pelo ruidosoH6963 קוֹלH6963 da sua prostituiçãoH2184 זְנוּתH2184, poluiuH2610 חָנֵףH2610 H8799 ela a terraH776 אֶרֶץH776; porque adulterouH5003 נָאַףH5003 H8799, adorando pedrasH68 אֶבֶןH68 e árvoresH6086 עֵץH6086.
קוֹל זְנוּת, חָנֵף אֶרֶץ; נָאַף אֶבֶן עֵץ.
Tão-somente reconheceH3045 יָדַעH3045 H8798 a tua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771, reconhece que transgredisteH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e te prostituísteH6340 פָּזַרH6340 H8762 H1870 דֶּרֶךְH1870 com os estranhosH2114 זוּרH2114 H8801 debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488 e não deste ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָדַע עָוֹן, פָּשַׁע יְהוָה, אֱלֹהִים, פָּזַר דֶּרֶךְ זוּר עֵץ רַעֲנָן שָׁמַע קוֹל, נְאֻם יְהוָה.
Nos lugares altosH8205 שְׁפִיH8205, se ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8738 uma vozH6963 קוֹלH6963, prantoH1065 בְּכִיH1065 e súplicasH8469 תַּחֲנוּןH8469 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porquanto perverteramH5753 עָוָהH5753 H8689 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e se esqueceramH7911 שָׁכַחH7911 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁפִי, שָׁמַע קוֹל, בְּכִי תַּחֲנוּן בֵּן יִשׂרָ•אֵל; עָוָה דֶּרֶךְ שָׁכַח יְהוָה, אֱלֹהִים.
Deitemo-nosH7901 שָׁכַבH7901 H8799 em nossa vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322, e cubra-nosH3680 כָּסָהH3680 H8762 a nossa ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639, porque temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nós e nossos paisH1 אָבH1, desde a nossa mocidadeH5271 נָעוּרH5271 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117; e não demos ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁכַב בֹּשֶׁת, כָּסָה כְּלִמָּה, חָטָא יְהוָה, אֱלֹהִים, אָב, נָעוּר יוֹם; שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
Uma vozH6963 קוֹלH6963 se faz ouvirH5046 נָגַדH5046 H8688 desde DãH1835 דָּןH1835 e anunciaH8085 שָׁמַעH8085 H8688 a calamidadeH205 אָוֶןH205 desde a região montanhosaH2022 הַרH2022 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669!
קוֹל נָגַד דָּן שָׁמַע אָוֶן הַר אֶפרַיִם!
ProclamaiH2142 זָכַרH2142 H8685 isto às naçõesH1471 גּוֹיH1471, fazei-o ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8685 contra JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389: De uma terraH776 אֶרֶץH776 longínquaH4801 מֶרחָקH4801 vêmH935 בּוֹאH935 H8802 sitiadoresH5341 נָצַרH5341 H8802 e levantamH5414 נָתַןH5414 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 contra as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
זָכַר גּוֹי, שָׁמַע יְרוּשָׁלִַם: אֶרֶץ מֶרחָק בּוֹא נָצַר נָתַן קוֹל עִיר יְהוּדָה.
Ah! Meu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578! Meu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578! Eu me contorçoH2342 חוּלH2342 H8799 H8675 em doresH3176 יָחַלH3176 H8686. Oh! As paredesH7023 קִירH7023 do meu coraçãoH3820 לֵבH3820! Meu coraçãoH3820 לֵבH3820 se agitaH1993 הָמָהH1993 H8802! Não posso calar-meH2790 חָרַשׁH2790 H8686, porque ouvesH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ó minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, o somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, o alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421.
מֵעֶה! מֵעֶה! חוּל יָחַל קִיר לֵב! לֵב הָמָה חָרַשׁ שָׁמַע נֶפֶשׁ, קוֹל שׁוֹפָר, תְּרוּעָה מִלחָמָה.
Até quando terei de verH7200 רָאָהH7200 H8799 a bandeiraH5251 נֵסH5251, terei de ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782?
רָאָה נֵס, שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר?
Ao clamorH6963 קוֹלH6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e dos flecheirosH7198 קֶשֶׁתH7198 H7411 רָמָהH7411 H8802, fogemH1272 בָּרחַH1272 H8802 todas as cidadesH5892 עִירH5892, entramH935 בּוֹאH935 H8804 pelas selvasH5645 עָבH5645 e sobemH5927 עָלָהH5927 H8804 pelos penhascosH3710 כֵּףH3710; todas as cidadesH5892 עִירH5892 ficam desamparadasH5800 עָזַבH5800 H8803, e já ninguémH376 אִישׁH376 habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nelasH2004 הֵןH2004.
קוֹל פָּרָשׁ קֶשֶׁת רָמָה בָּרחַ עִיר, בּוֹא עָב עָלָה כֵּף; עִיר עָזַב אִישׁ יָשַׁב הֵן.
Pois ouçoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 uma vozH6963 קוֹלH6963, como de parturienteH2470 חָלָהH2470 H8802, uma angústiaH6869 צָרָהH6869 como da primípara em suas doresH1069 בָּכַרH1069 H8688; a vozH6963 קוֹלH6963 da filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, ofeganteH3306 יָפחַH3306 H8691, que estendeH6566 פָּרַשׂH6566 H8762 as mãosH3709 כַּףH3709, dizendo: AiH188 אוֹיH188 de mim agora! Porque a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 desfaleceH5888 עָיֵףH5888 H8804 por causa dos assassinosH2026 הָרַגH2026 H8802.
שָׁמַע קוֹל, חָלָה צָרָה בָּכַר קוֹל בַּת צִיוֹן, יָפחַ פָּרַשׂ כַּף, אוֹי נֶפֶשׁ עָיֵף הָרַג
Também pusH6965 קוּםH6965 H8689 atalaiasH6822 צָפָהH6822 H8802 sobre vós, dizendo: Estai atentosH7181 קָשַׁבH7181 H8685 ao somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782; mas eles dizemH559 אָמַרH559 H8799: Não escutaremosH7181 קָשַׁבH7181 H8686.
קוּם צָפָה קָשַׁב קוֹל שׁוֹפָר; אָמַר קָשַׁב
TrazemH2388 חָזַקH2388 H8686 arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e dardoH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não usam de misericórdiaH7355 רָחַםH7355 H8762; a sua vozH6963 קוֹלH6963 rugeH1993 הָמָהH1993 H8799 como o marH3220 יָםH3220, e em cavalosH5483 סוּסH5483 vêm montadosH7392 רָכַבH7392 H8799, como guerreirosH376 אִישׁH376 em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל הָמָה יָם, סוּס רָכַב אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת צִיוֹן.
Mas istoH1697 דָּבָרH1697 lhes ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Dai ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹלH6963, e eu serei o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e vós sereis o meu povoH5971 עַםH5971; andaiH1980 הָלַךְH1980 H8804 em todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 que eu vos ordenoH6680 צָוָהH6680 H8762, para que vos vá bemH3190 יָטַבH3190 H8799.
דָּבָר צָוָה אָמַר שָׁמַע קוֹל, אֱלֹהִים, עַם; הָלַךְ דֶּרֶךְ צָוָה יָטַב
Dir-lhes-ásH559 אָמַרH559 H8804: Esta é a naçãoH1471 גּוֹיH1471 que não atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e não aceitaH3947 לָקחַH3947 H8804 a disciplinaH4148 מוּסָרH4148; já pereceuH6 אָבַדH6 H8804, a verdadeH530 אֱמוּנָהH530 foi eliminadaH3772 כָּרַתH3772 H8738 da sua bocaH6310 פֶּהH6310.
אָמַר גּוֹי שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, לָקחַ מוּסָר; אָבַד אֱמוּנָה כָּרַת פֶּה.
Farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 nas cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e nas ruasH2351 חוּץH2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 a vozH6963 קוֹלH6963 de folguedoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e aH6963 קוֹלH6963 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, a vozH6963 קוֹלH6963 de noivoH2860 חָתָןH2860 e aH6963 קוֹלH6963 de noivaH3618 כַּלָּהH3618; porque a terraH776 אֶרֶץH776 se tornará em desolaçãoH2723 חָרְבָּהH2723.
שָׁבַת עִיר יְהוּדָה חוּץ יְרוּשָׁלִַם קוֹל שָׂשׂוֹן קוֹל שִׂמחָה, קוֹל חָתָן קוֹל כַּלָּה; אֶרֶץ חָרְבָּה.
Desde DãH1835 דָּןH1835 se ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8738 o resfolegarH5170 נַחַרH5170 dos seus cavalosH5483 סוּסH5483; toda a terraH776 אֶרֶץH776 tremeH7493 רָעַשׁH7493 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 dos rinchosH4684 מַצְהָלָהH4684 dos seus garanhõesH47 אַבִּירH47; e vêmH935 בּוֹאH935 H8799 e devoramH398 אָכַלH398 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e a sua abundânciaH4393 מְלֹאH4393, a cidadeH5892 עִירH5892 e os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nela.
דָּן שָׁמַע נַחַר סוּס; אֶרֶץ רָעַשׁ קוֹל מַצְהָלָה אַבִּיר; בּוֹא אָכַל אֶרֶץ מְלֹא, עִיר יָשַׁב
Eis a vozH6963 קוֹלH6963 do clamorH7775 שַׁועָהH7775 da filhaH1323 בַּתH1323 do meu povoH5971 עַםH5971 de terraH776 אֶרֶץH776 mui remotaH4801 מֶרחָקH4801: Não está o SENHORH3068 יְהוָהH3068 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726? Não está nela o seu ReiH4428 מֶלֶךְH4428? Por que me provocaram à iraH3707 כַּעַסH3707 H8689 com as suas imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456, com os ídolosH1892 הֶבֶלH1892 dos estrangeirosH5236 נֵכָרH5236?
קוֹל שַׁועָה בַּת עַם אֶרֶץ מֶרחָק: יְהוָה צִיוֹן? מֶלֶךְ? כַּעַס פְּסִיל, הֶבֶל נֵכָר?
Pelos montesH2022 הַרH2022 levantareiH5375 נָשָׂאH5375 H8799 choroH1065 בְּכִיH1065 e prantoH5092 נְהִיH5092 e pelas pastagensH4999 נָאָהH4999 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057, lamentaçãoH7015 קִינָהH7015; porque já estão queimadasH3341 יָצַתH3341 H8738, e ninguémH376 אִישׁH376 passaH5674 עָבַרH5674 H8802 por elas; já não se ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ali o mugidoH6963 קוֹלH6963 de gadoH4735 מִקנֶהH4735; tanto as avesH5775 עוֹףH5775 dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 como os animaisH929 בְּהֵמָהH929 fugiramH5074 נָדַדH5074 H8804 e se foramH1980 הָלַךְH1980 H8804.
הַר נָשָׂא בְּכִי נְהִי נָאָה מִדְבָּר, קִינָה; יָצַת אִישׁ עָבַר שָׁמַע קוֹל מִקנֶה; עוֹף שָׁמַיִם בְּהֵמָה נָדַד הָלַךְ
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8800 a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451, que pusH5414 נָתַןH5414 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 eles, e não deram ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ao que eu disseH6963 קוֹלH6963, nem andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nela.
אָמַר יְהוָה: עָזַב תּוֹרָה, נָתַן פָּנִים שָׁמַע קוֹל, הָלַךְ
Porque uma vozH6963 קוֹלH6963 de prantoH5092 נְהִיH5092 se ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8738 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726: Como estamos arruinadosH7703 שָׁדַדH7703 H8795! Estamos sobremodoH3966 מְאֹדH3966 envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8804, porque deixamosH5800 עָזַבH5800 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776, e eles transtornaramH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 as nossas moradasH4908 מִשְׁכָּןH4908.
קוֹל נְהִי שָׁמַע צִיוֹן: שָׁדַד מְאֹד בּוּשׁ עָזַב אֶרֶץ, שָׁלַךְ מִשְׁכָּן.
FazendoH5414 נָתַןH5414 ele ribombarH5414 נָתַןH5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹלH6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹןH1995 de águasH4325 מַיִםH4325 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e sobemH5927 עָלָהH5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיאH5387 das extremidadesH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776; ele criaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 para a chuvaH4306 מָטָרH4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָרH214 faz sairH3318 יָצָאH3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַH7307.
נָתַן נָתַן קוֹל, הָמוֹן מַיִם שָׁמַיִם, עָלָה נָשִׂיא קָצֶה אֶרֶץ; עָשָׂה בָּרָק מָטָר אוֹצָר יָצָא רוּחַ.
Eis aí um rumorH6963 קוֹלH6963 H8052 שְׁמוּעָהH8052! Eis que vemH935 בּוֹאH935 H8802 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 tumultoH7494 רַעַשׁH7494 da terraH776 אֶרֶץH776 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, para fazerH7760 שׂוּםH7760 H8800 das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 uma assolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, moradaH4583 מָעוֹןH4583 de chacaisH8577 תַּנִּיןH8577.
קוֹל שְׁמוּעָה! בּוֹא גָּדוֹל רַעַשׁ אֶרֶץ צָפוֹן, שׂוּם עִיר יְהוּדָה שְׁמָמָה, מָעוֹן תַּנִּין.
que ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765 a vossos paisH1 אָבH1, no diaH3117 יוֹםH3117 em que os tireiH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, da fornalhaH3564 כּוּרH3564 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: dai ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹלH6963 e fazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 tudo segundo o que vos mandoH6680 צָוָהH6680 H8762; assim, vós me sereis a mim por povoH5971 עַםH5971, e eu vos serei a vós outros por DeusH430 אֱלֹהִיםH430;
צָוָה אָב, יוֹם יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, כּוּר בַּרזֶל, אָמַר שָׁמַע קוֹל עָשָׂה צָוָה עַם, אֱלֹהִים;
Porque, deverasH5749 עוּדH5749 H8687, advertiH5749 עוּדH5749 H8689 a vossos paisH1 אָבH1, no diaH3117 יוֹםH3117 em que os tireiH5927 עָלָהH5927 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, testemunhandoH5749 עוּדH5749 H8687 desde cedoH7925 שָׁכַםH7925 H8687 cada dia, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: dai ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8798 à minha vozH6963 קוֹלH6963.
עוּד עוּד אָב, יוֹם עָלָה אֶרֶץ מִצרַיִם, יוֹם, עוּד שָׁכַם אָמַר שָׁמַע קוֹל.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 te chamouH7121 קָרָאH7121 H8804 H8034 שֵׁםH8034 de oliveiraH2132 זַיִתH2132 verdeH7488 רַעֲנָןH7488, formosaH3303 יָפֶהH3303 por seus deliciososH8389 תֹּאַרH8389 frutosH6529 פְּרִיH6529; mas agora, à vozH6963 קוֹלH6963 de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 tumultoH1999 הֲמֻלָּהH1999, acendeuH3341 יָצַתH3341 H8689 fogoH784 אֵשׁH784 ao redor dela e consumiuH7489 רָעַעH7489 H8804 os seus ramosH1808 דָּלִיָהH1808.
יְהוָה קָרָא שֵׁם זַיִת רַעֲנָן, יָפֶה תֹּאַר פְּרִי; קוֹל גָּדוֹל הֲמֻלָּה, יָצַת אֵשׁ רָעַע דָּלִיָה.
A minha herançaH5159 נַחֲלָהH5159 tornou-se-me como leãoH738 אֲרִיH738 numa florestaH3293 יַעַרH3293; levantouH5414 נָתַןH5414 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 contra mim; por isso, eu a aborreciH8130 שָׂנֵאH8130 H8804.
נַחֲלָה אֲרִי יַעַר; נָתַן קוֹל שָׂנֵא
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8688 neste lugarH4725 מָקוֹםH4725, perante vósH5869 עַיִןH5869 e em vossos diasH3117 יוֹםH3117, a vozH6963 קוֹלH6963 de regozijoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e a vozH6963 קוֹלH6963 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, o cantoH6963 קוֹלH6963 do noivoH2860 חָתָןH2860 e oH6963 קוֹלH6963 da noivaH3618 כַּלָּהH3618.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: שָׁבַת מָקוֹם, עַיִן יוֹם, קוֹל שָׂשׂוֹן קוֹל שִׂמחָה, קוֹל חָתָן קוֹל כַּלָּה.
se ele fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que é malH7451 רַעH7451 peranteH5869 עַיִןH5869 mim e não der ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à minha vozH6963 קוֹלH6963, então, me arrependereiH5162 נָחַםH5162 H8738 do bemH2896 טוֹבH2896 que houvera ditoH559 אָמַרH559 H8804 lhe fariaH3190 יָטַבH3190 H8687.
עָשָׂה רַע עַיִן שָׁמַע קוֹל, נָחַם טוֹב אָמַר יָטַב
OlhaH7181 קָשַׁבH7181 H8685 para mim, SENHORH3068 יְהוָהH3068, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a vozH6963 קוֹלH6963 dos que contendemH3401 יָרִיבH3401 comigo.
קָשַׁב יְהוָה, שָׁמַע קוֹל יָרִיב
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 ao LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e clamaH6817 צָעַקH6817 H8798; ergueH5414 נָתַןH5414 H8798 a vozH6963 קוֹלH6963 em BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e clamaH6817 צָעַקH6817 H8798 desde AbarimH5676 עֵבֶרH5676, porque estão esmagadosH7665 שָׁבַרH7665 H8738 todos os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764.
עָלָה לְבָנוֹן, יְרוּשָׁלִַם, צָעַק נָתַן קוֹל בָּשָׁן צָעַק עֵבֶר, שָׁבַר אָהַב
FaleiH1696 דָּבַרH1696 H8765 contigo na tua prosperidadeH7962 שַׁלוָהH7962, mas tu dissesteH559 אָמַרH559 H8804: Não ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8799. Tem sido este o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, desde a tua mocidadeH5271 נָעוּרH5271, pois nunca deste ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha vozH6963 קוֹלH6963.
דָּבַר שַׁלוָה, אָמַר שָׁמַע דֶּרֶךְ, נָעוּר, שָׁמַע קוֹל.
Farei cessarH6 אָבַדH6 H8689 entre eles a vozH6963 קוֹלH6963 de folguedoH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e aH6963 קוֹלH6963 de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, e a vozH6963 קוֹלH6963 do noivoH2860 חָתָןH2860, e aH6963 קוֹלH6963 da noivaH3618 כַּלָּהH3618, e o somH6963 קוֹלH6963 das mósH7347 רֵחֶהH7347, e a luzH216 אוֹרH216 do candeeiroH5216 נִירH5216.
אָבַד קוֹל שָׂשׂוֹן קוֹל שִׂמחָה, קוֹל חָתָן, קוֹל כַּלָּה, קוֹל רֵחֶה, אוֹר נִיר.
Tu, pois, lhes profetizarásH5012 נָבָאH5012 H8735 todas estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 e lhes dirásH559 אָמַרH559 H8804: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 lá do altoH4791 מָרוֹםH4791 rugiráH7580 שָׁאַגH7580 H8799 e da sua santaH6944 קֹדֶשׁH6944 moradaH4583 מָעוֹןH4583 fará ouvirH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963; rugiráH7580 שָׁאַגH7580 H8799 fortementeH7580 שָׁאַגH7580 H8800 contra a sua malhadaH5116 נָוֶהH5116, com bradosH6030 עָנָהH6030 H8799 H1959 הֵידָדH1959 contra todos os moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץH776, como o eia! dos que pisamH1869 דָּרַךְH1869 H8802 as uvas.
נָבָא דָּבָר אָמַר יְהוָה מָרוֹם שָׁאַג קֹדֶשׁ מָעוֹן נָתַן קוֹל; שָׁאַג שָׁאַג נָוֶה, עָנָה הֵידָד יָשַׁב אֶרֶץ, דָּרַךְ
Eis o gritoH6963 קוֹלH6963 H6818 צַעֲקָהH6818 dos pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802, o uivoH3215 יְלָלָהH3215 dos donosH117 אַדִּירH117 dos rebanhosH6629 צֹאןH6629! Porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 está destruindoH7703 שָׁדַדH7703 H8802 o pastoH4830 מִרְעִיתH4830 deles.
קוֹל צַעֲקָה רָעָה יְלָלָה אַדִּיר צֹאן! יְהוָה שָׁדַד מִרְעִית
Agora, pois, emendaiH3190 יָטַבH3190 H8685 os vossos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e as vossas açõesH4611 מַעֲלָלH4611 e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; então, se arrependeráH5162 נָחַםH5162 H8735 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 do malH7451 רַעH7451 que falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 contra vós outros.
יָטַב דֶּרֶךְ מַעֲלָל שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים; נָחַם יְהוָה רַע דָּבַר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: OuvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 uma vozH6963 קוֹלH6963 de tremorH2731 חֲרָדָהH2731 e de temorH6343 פַּחַדH6343 e não de pazH7965 שָׁלוֹםH7965.
אָמַר יְהוָה: שָׁמַע קוֹל חֲרָדָה פַּחַד שָׁלוֹם.
SairãoH3318 יָצָאH3318 H8804 deles ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 e o júbiloH6963 קוֹלH6963 dos que se alegramH7832 שָׂחַקH7832 H8764. Multiplicá-los-eiH7235 רָבָהH7235 H8689, e não serão diminuídosH4591 מָעַטH4591 H8799; glorificá-los-eiH3513 כָּבַדH3513 H8689, e não serão apoucadosH6819 צָעַרH6819 H8799.
יָצָא תּוֹדָה קוֹל שָׂחַק רָבָה מָעַט כָּבַד צָעַר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Ouviu-seH8085 שָׁמַעH8085 H8738 um clamorH6963 קוֹלH6963 em RamáH7414 רָמָהH7414, prantoH5092 נְהִיH5092 e grandeH8563 תַּמרוּרH8563 lamentoH1065 בְּכִיH1065; era RaquelH7354 רָחֵלH7354 chorandoH1058 בָּכָהH1058 H8764 por seus filhosH1121 בֵּןH1121 e inconsolávelH3985 מָאֵןH3985 H8765 H5162 נָחַםH5162 H8736 por causa deles, porque já não existem.
אָמַר יְהוָה: שָׁמַע קוֹל רָמָה, נְהִי תַּמרוּר בְּכִי; רָחֵל בָּכָה בֵּן מָאֵן נָחַם
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: ReprimeH4513 מָנַעH4513 H8798 a tua vozH6963 קוֹלH6963 de choroH1065 בְּכִיH1065 e as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 de teus olhosH5869 עַיִןH5869; porque háH3426 יֵשׁH3426 recompensaH7939 שָׂכָרH7939 para as tuas obrasH6468 פְּעֻלָּהH6468, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, pois os teus filhosH1121 בֵּןH1121 voltarãoH7725 שׁוּבH7725 H8804 da terraH776 אֶרֶץH776 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
אָמַר יְהוָה: מָנַע קוֹל בְּכִי דִּמעָה עַיִן; יֵשׁ שָׂכָר פְּעֻלָּה, נְאֻם יְהוָה, בֵּן שׁוּב אֶרֶץ אֹיֵב
EntraramH935 בּוֹאH935 H8799 nela e dela tomaram posseH3423 יָרַשׁH3423 H8799, mas não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à tua vozH6963 קוֹלH6963, nem andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 na tua leiH8451 תּוֹרָהH8451; de tudo o que lhes mandasteH6680 צָוָהH6680 H8765 que fizessemH6213 עָשָׂהH6213 H8800, nada fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804; pelo que trouxesteH7122 קָרָאH7122 H8686 sobre eles todo este malH7451 רַעH7451.
בּוֹא יָרַשׁ שָׁמַע קוֹל, הָלַךְ תּוֹרָה; צָוָה עָשָׂה עָשָׂה קָרָא רַע.
a vozH6963 קוֹלH6963 de júbiloH8342 שָׂשׂוֹןH8342 e de alegriaH8057 שִׂמחָהH8057, e a vozH6963 קוֹלH6963 de noivoH2860 חָתָןH2860, e aH6963 קוֹלH6963 de noivaH3618 כַּלָּהH3618, e a vozH6963 קוֹלH6963 dos que cantamH559 אָמַרH559 H8802: Rendei graçasH3034 יָדָהH3034 H8685 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, porque eleH3068 יְהוָהH3068 é bomH2896 טוֹבH2896, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769; e dos que trazemH935 בּוֹאH935 H8688 ofertas de ações de graçasH8426 תּוֹדָהH8426 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; porque restaurareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 da terraH776 אֶרֶץH776 como no princípioH7223 רִאשׁוֹןH7223, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קוֹל שָׂשׂוֹן שִׂמחָה, קוֹל חָתָן, קוֹל כַּלָּה, קוֹל אָמַר יָדָה יְהוָה צָבָא, יְהוָה טוֹב, חֵסֵד עוֹלָם; בּוֹא תּוֹדָה בַּיִת יְהוָה; שׁוּב שְׁבוּת אֶרֶץ רִאשׁוֹן, אָמַר יְהוָה.
ObedecemosH8085 שָׁמַעH8085 H8799, pois, à vozH6963 קוֹלH6963 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָבH3082, filhoH1121 בֵּןH1121 de RecabeH7394 רֵכָבH7394, nosso paiH1 אָבH1, em tudo quanto nos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765; de maneira que não bebemosH8354 שָׁתָהH8354 H8800 vinhoH3196 יַיִןH3196 em todos os nossos diasH3117 יוֹםH3117, nem nós, nem nossas mulheresH802 אִשָּׁהH802, nem nossos filhosH1121 בֵּןH1121, nem nossas filhasH1323 בַּתH1323;
שָׁמַע קוֹל יְהוֹנָדָב, בֵּן רֵכָב, אָב, צָוָה שָׁתָה יַיִן יוֹם, אִשָּׁה, בֵּן, בַּת;
DisseH559 אָמַרH559 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414: Não te entregarãoH5414 נָתַןH5414 H8799; ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, te peço, a palavraH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, segundo a qual eu te faloH1696 דָּבַרH1696 H8802; e bem te iráH3190 יָטַבH3190 H8799, e será poupadaH2421 חָיָהH2421 H8799 a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
אָמַר יִרמְיָה: נָתַן שָׁמַע קוֹל יְהוָה, דָּבַר יָטַב חָיָה נֶפֶשׁ.
o SENHORH3068 יְהוָהH3068 o trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8799 como tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765. Porque pecastesH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹלH6963, tudo istoH1697 דָּבָרH1697 vos sucedeu.
יְהוָה בּוֹא עָשָׂה דָּבַר חָטָא יְהוָה שָׁמַע קוֹל, דָּבָר
Seja ela boaH2896 טוֹבH2896 ou seja máH7451 רַעH7451, obedeceremosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a quemH580 אֲנוּH580 te enviamosH7971 שָׁלחַH7971 H8802, para que nos suceda bemH3190 יָטַבH3190 H8799 ao obedecermosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
טוֹב רַע, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, אֲנוּ שָׁלחַ יָטַב שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
Mas, se vós disserdesH559 אָמַרH559 H8802: Não ficaremosH3427 יָשַׁבH3427 H8799 nesta terraH776 אֶרֶץH776, não obedecendoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
אָמַר יָשַׁב אֶרֶץ, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים,
dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não; antes, iremosH935 בּוֹאH935 H8799 à terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, onde não veremosH7200 רָאָהH7200 H8799 guerraH4421 מִלחָמָהH4421, nem ouviremosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 somH6963 קוֹלH6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782, nem teremos fomeH7456 רָעֵבH7456 H8799 de pãoH3899 לֶחֶםH3899, e ali ficaremosH3427 יָשַׁבH3427 H8799,
אָמַר בּוֹא אֶרֶץ מִצרַיִם, רָאָה מִלחָמָה, שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר, רָעֵב לֶחֶם, יָשַׁב
mas, tendo-vos declaradoH5046 נָגַדH5046 H8686 isso hojeH3117 יוֹםH3117, não destes ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em coisa alguma pela qual ele me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros.
נָגַד יוֹם, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ
Não obedeceuH8085 שָׁמַעH8085 H8804, pois, JoanãH3110 יוֹחָנָןH3110, filhoH1121 בֵּןH1121 de CareáH7143 קָרֵחַH7143, e nenhum de todos os capitãesH8269 שַׂרH8269 dos exércitosH2428 חַיִלH2428, nem o povoH5971 עַםH5971 todo à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para ficaremH3427 יָשַׁבH3427 H8800 na terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
שָׁמַע יוֹחָנָן, בֵּן קָרֵחַ, שַׂר חַיִל, עַם קוֹל יְהוָה, יָשַׁב אֶרֶץ יְהוּדָה.
e entraramH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, porque não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e vieramH935 בּוֹאH935 H8799 até TafnesH8471 תַּחפַּנחֵסH8471.
בּוֹא אֶרֶץ מִצרַיִם, שָׁמַע קוֹל יְהוָה, בּוֹא תַּחפַּנחֵס.
PoisH6440 פָּנִיםH6440 H834 אֲשֶׁרH834 queimastes incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 e pecastesH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e na sua leiH8451 תּוֹרָהH8451 H2708 חֻקָּהH2708 e nos seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 não andastesH1980 הָלַךְH1980 H8804; por isso, vos sobreveioH7122 קָרָאH7122 H8804 este malH7451 רַעH7451, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
פָּנִים אֲשֶׁר קָטַר חָטָא יְהוָה, שָׁמַע קוֹל יְהוָה תּוֹרָה חֻקָּה עֵדוּת הָלַךְ קָרָא רַע, יוֹם
Faz o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 um ruídoH6963 קוֹלH6963 como o da serpenteH5175 נָחָשׁH5175 que fogeH3212 יָלַךְH3212 H8799, porque os seus inimigos vêmH935 בּוֹאH935 H8804 contra ele, com machadosH7134 קַרְדֹּםH7134, quais derribadoresH2404 חָטַבH2404 H8802 de árvoresH6086 עֵץH6086.
מִצרַיִם קוֹל נָחָשׁ יָלַךְ בּוֹא קַרְדֹּם, חָטַב עֵץ.
ao ruídoH6963 קוֹלH6963 estrepitosoH8161 שַׁעֲטָהH8161 das unhasH6541 פַּרסָהH6541 dos seus fortes cavalosH47 אַבִּירH47, ao barulhoH7494 רַעַשׁH7494 de seus carrosH7393 רֶכֶבH7393, ao estrondoH1995 הָמוֹןH1995 das suas rodasH1534 גַּלְגַּלH1534. Os paisH1 אָבH1 não atendemH6437 פָּנָהH6437 H8689 aos filhosH1121 בֵּןH1121, por se afrouxaremH7510 רִפיוֹןH7510 as suas mãosH3027 יָדH3027;
קוֹל שַׁעֲטָה פַּרסָה אַבִּיר, רַעַשׁ רֶכֶב, הָמוֹן גַּלְגַּל. אָב פָּנָה בֵּן, רִפיוֹן יָד;
Há gritosH6963 קוֹלH6963 H6818 צַעֲקָהH6818; de HoronaimH2773 חֹרֹנַיִםH2773: RuínaH7701 שֹׁדH7701 e grandeH1419 גָּדוֹלH1419 destruiçãoH7667 שֶׁבֶרH7667!
קוֹל צַעֲקָה; חֹרֹנַיִם: שֹׁד גָּדוֹל שֶׁבֶר!
Ouve-se o gritoH2201 זַעַקH2201 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 até ElealeH500 אֶלעָלֵאH500 e JasaH3096 יַהַץH3096, e de ZoarH6820 צֹעַרH6820 se dão gritosH5414 נָתַןH5414 H8804 H6963 קוֹלH6963 até HoronaimH2773 חֹרֹנַיִםH2773 e Eglate-SelisiasH5697 עֶגלָהH5697 H7992 שְׁלִישִׁיH7992; porque até as águasH4325 מַיִםH4325 do NinrimH5249 נִמרִיםH5249 se tornaram em assolaçãoH4923 מְשַׁמָּהH4923.
זַעַק חֶשְׁבּוֹן אֶלעָלֵא יַהַץ, צֹעַר נָתַן קוֹל חֹרֹנַיִם עֶגלָה שְׁלִישִׁי; מַיִם נִמרִים מְשַׁמָּה.
A terraH776 אֶרֶץH776 estremeceuH7493 רָעַשׁH7493 H8804 com o estrondoH6963 קוֹלH6963 da sua quedaH5307 נָפַלH5307 H8800; e, do seu gritoH6818 צַעֲקָהH6818, até ao marH3220 יָםH3220 VermelhoH5488 סוּףH5488 se ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8738 o somH6963 קוֹלH6963.
אֶרֶץ רָעַשׁ קוֹל נָפַל צַעֲקָה, יָם סוּף שָׁמַע קוֹל.
Há na terraH776 אֶרֶץH776 estrondoH6963 קוֹלH6963 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 e de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 destruiçãoH7667 שֶׁבֶרH7667.
אֶרֶץ קוֹל מִלחָמָה גָּדוֹל שֶׁבֶר.
Ouve-se a vozH6963 קוֹלH6963 dos que fugiramH5127 נוּסH5127 H8801 e escaparamH6405 פַּלֵּטH6405 da terraH776 אֶרֶץH776 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, para anunciaremH5046 נָגַדH5046 H8687 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 a vingançaH5360 נְקָמָהH5360 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a vingançaH5360 נְקָמָהH5360 do seu temploH1964 הֵיכָלH1964.
קוֹל נוּס פַּלֵּט אֶרֶץ בָּבֶל, נָגַד צִיוֹן נְקָמָה יְהוָה, אֱלֹהִים, נְקָמָה הֵיכָל.
Armam-seH2388 חָזַקH2388 H8686 de arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 e de lançaH3591 כִּידוֹןH3591; eles são cruéisH394 אַכזָרִיH394 e não conhecem a compaixãoH7355 רָחַםH7355 H8762; a vozH6963 קוֹלH6963 deles é como o marH3220 יָםH3220, que bramaH1993 הָמָהH1993 H8799; montamH7392 רָכַבH7392 H8799 cavalosH5483 סוּסH5483, cada umH376 אִישׁH376 posto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de batalhaH4421 מִלחָמָהH4421 contra ti, ó filhaH1323 בַּתH1323 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
חָזַק קֶשֶׁת כִּידוֹן; אַכזָרִי רָחַם קוֹל יָם, הָמָה רָכַב סוּס, אִישׁ עָרַךְ מִלחָמָה בַּת בָּבֶל.
Ao estrondoH6963 קוֹלH6963 da tomadaH8610 תָּפַשׂH8610 H8738 de BabilôniaH894 בָּבֶלH894, estremeceuH7493 רָעַשׁH7493 H8735 a terraH776 אֶרֶץH776; e o gritoH2201 זַעַקH2201 se ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8738 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
קוֹל תָּפַשׂ בָּבֶל, רָעַשׁ אֶרֶץ; זַעַק שָׁמַע גּוֹי.
Fazendo ele ribombarH5414 נָתַןH5414 H8800 o trovãoH6963 קוֹלH6963, logo há tumultoH1995 הָמוֹןH1995 de águasH4325 מַיִםH4325 no céuH8064 שָׁמַיִםH8064, e sobemH5927 עָלָהH5927 H8686 os vaporesH5387 נָשִׂיאH5387 das extremidadesH7097 קָצֶהH7097 da terraH776 אֶרֶץH776; ele criaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os relâmpagosH1300 בָּרָקH1300 para a chuvaH4306 מָטָרH4306 e dos seus depósitosH214 אוֹצָרH214 faz sairH3318 יָצָאH3318 H8686 o ventoH7307 רוּחַH7307.
נָתַן קוֹל, הָמוֹן מַיִם שָׁמַיִם, עָלָה נָשִׂיא קָצֶה אֶרֶץ; עָשָׂה בָּרָק מָטָר אוֹצָר יָצָא רוּחַ.
De BabilôniaH894 בָּבֶלH894 se ouvemH6963 קוֹלH6963 gritosH2201 זַעַקH2201, e da terraH776 אֶרֶץH776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, o ruído de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 destruiçãoH7667 שֶׁבֶרH7667;
בָּבֶל קוֹל זַעַק, אֶרֶץ כַּשׂדִּי, גָּדוֹל שֶׁבֶר;
porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 destróiH7703 שָׁדַדH7703 H8802 BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e faz perecerH6 אָבַדH6 H8765 nela a sua grandeH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963; bramarãoH1993 הָמָהH1993 H8804 as ondasH1530 גַּלH1530 do inimigo como muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325, ouvir-se-áH5414 נָתַןH5414 H8738 o tumultoH7588 שָׁאוֹןH7588 da sua vozH6963 קוֹלH6963,
יְהוָה שָׁדַד בָּבֶל אָבַד גָּדוֹל קוֹל; הָמָה גַּל רַב מַיִם, נָתַן שָׁאוֹן קוֹל,
RejeitouH2186 זָנחַH2186 H8804 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 o seu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 e detestouH5010 נָאַרH5010 H8765 o seu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; entregouH5462 סָגַרH5462 H8689 nas mãosH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802 os murosH2346 חוֹמָהH2346 dos seus castelosH759 אַרמוֹןH759; deramH5414 נָתַןH5414 H8804 gritosH6963 קוֹלH6963 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como em diaH3117 יוֹםH3117 de festaH4150 מוֹעֵדH4150.
זָנחַ אֲדֹנָי מִזְבֵּחַ נָאַר מִקְדָּשׁ; סָגַר יָד אֹיֵב חוֹמָה אַרמוֹן; נָתַן קוֹל בַּיִת יְהוָה, יוֹם מוֹעֵד.
OuvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a minha vozH6963 קוֹלH6963; não escondasH5956 עָלַםH5956 H8686 o ouvidoH241 אֹזֶןH241 aos meus lamentosH7309 רְוָחָהH7309, ao meu clamorH7775 שַׁועָהH7775.
שָׁמַע קוֹל; עָלַם אֹזֶן רְוָחָה, שַׁועָה.
AndandoH3212 יָלַךְH3212 H8800 eles, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 o tatalarH6963 קוֹלH6963 das suas asasH3671 כָּנָףH3671, como o rugidoH6963 קוֹלH6963 de muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325, como a vozH6963 קוֹלH6963 do OnipotenteH7706 שַׁדַּיH7706; ouvi o estrondoH6963 קוֹלH6963 tumultuosoH1999 הֲמֻלָּהH1999, como o tropelH6963 קוֹלH6963 de um exércitoH4264 מַחֲנֶהH4264. ParandoH5975 עָמַדH5975 H8800 eles, abaixavamH7503 רָפָהH7503 H8762 as asasH3671 כָּנָףH3671.
יָלַךְ שָׁמַע קוֹל כָּנָף, קוֹל רַב מַיִם, קוֹל שַׁדַּי; קוֹל הֲמֻלָּה, קוֹל מַחֲנֶה. עָמַד רָפָה כָּנָף.
Veio uma vozH6963 קוֹלH6963 de cima do firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 que estava sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218. ParandoH5975 עָמַדH5975 H8800 eles, abaixavamH7503 רָפָהH7503 H8762 as asasH3671 כָּנָףH3671.
קוֹל רָקִיַע רֹאשׁ. עָמַד רָפָה כָּנָף.
Como o aspectoH4758 מַראֶהH4758 do arcoH7198 קֶשֶׁתH7198 que aparece na nuvemH6051 עָנָןH6051 em diaH3117 יוֹםH3117 de chuvaH1653 גֶּשֶׁםH1653, assimH4758 מַראֶהH4758 era o resplendorH5051 נֹגַהּH5051 em redorH5439 סָבִיבH5439. Esta era a aparênciaH4758 מַראֶהH4758 H1823 דְּמוּתH1823 da glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 isto, caíH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 de quem falavaH1696 דָּבַרH1696 H8764.
מַראֶה קֶשֶׁת עָנָן יוֹם גֶּשֶׁם, מַראֶה נֹגַהּ סָבִיב. מַראֶה דְּמוּת כָּבוֹד יְהוָה; רָאָה נָפַל פָּנִים שָׁמַע קוֹל דָּבַר
Levantou-meH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o EspíritoH7307 רוּחַH7307, e ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 por detrásH310 אַחַרH310 de mim uma vozH6963 קוֹלH6963 de grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estrondoH7494 רַעַשׁH7494, que, levantando-se do seu lugarH4725 מָקוֹםH4725, dizia: BenditaH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָשָׂא רוּחַ, שָׁמַע אַחַר קוֹל גָּדוֹל רַעַשׁ, מָקוֹם, בָּרַךְ כָּבוֹד יְהוָה.
Ouvi o tatalarH6963 קוֹלH6963 das asasH3671 כָּנָףH3671 dos seres viventesH2416 חַיH2416, que tocavamH5401 נָשַׁקH5401 H8688 umasH802 אִשָּׁהH802 nas outrasH269 אָחוֹתH269, e o barulhoH6963 קוֹלH6963 das rodasH212 אוֹפָןH212 juntamenteH5980 עֻמָּהH5980 com eles e o sonidoH6963 קוֹלH6963 de um grandeH1419 גָּדוֹלH1419 estrondoH7494 רַעַשׁH7494.
קוֹל כָּנָף חַי, נָשַׁק אִשָּׁה אָחוֹת, קוֹל אוֹפָן עֻמָּה קוֹל גָּדוֹל רַעַשׁ.
Pelo que também eu os tratareiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 com furorH2534 חֵמָהH2534; os meus olhosH5869 עַיִןH5869 não pouparãoH2347 חוּסH2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַלH2550 H8799. Ainda que me gritemH7121 קָרָאH7121 H8804 aos ouvidosH241 אֹזֶןH241 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, nem assim os ouvireiH8085 שָׁמַעH8085 H8799.
עָשָׂה חֵמָה; עַיִן חוּס חָמַל קָרָא אֹזֶן גָּדוֹל קוֹל, שָׁמַע
Então, ouviH241 אֹזֶןH241 que gritavaH7121 קָרָאH7121 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Chegai-vosH7126 קָרַבH7126 H8804, vós executoresH6486 פְּקֻדָּהH6486 da cidadeH5892 עִירH5892, cada umH376 אִישׁH376 com a sua armaH3627 כְּלִיH3627 destruidoraH4892 מַשׁחֵתH4892 na mãoH3027 יָדH3027.
אֹזֶן קָרָא גָּדוֹל קוֹל, אָמַר קָרַב פְּקֻדָּה עִיר, אִישׁ כְּלִי מַשׁחֵת יָד.
O tatalarH6963 קוֹלH6963 das asasH3671 כָּנָףH3671 dos querubinsH3742 כְּרוּבH3742 se ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8738 até ao átrioH2691 חָצֵרH2691 exteriorH2435 חִיצוֹןH2435, como a vozH6963 קוֹלH6963 do DeusH410 אֵלH410 Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּיH7706, quando falaH1696 דָּבַרH1696 H8763.
קוֹל כָּנָף כְּרוּב שָׁמַע חָצֵר חִיצוֹן, קוֹל אֵל שַׁדַּי, דָּבַר
Ao tempo em que eu profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8736, morreuH4191 מוּתH4191 H8804 PelatiasH6410 פְּלַטיָהH6410, filhoH1121 בֵּןH1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָהH1141. Então, caíH5307 נָפַלH5307 H8799 com o rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terra, clameiH2199 זָעַקH2199 H8799 em altaH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963 e disseH559 אָמַרH559 H8799: ahH162 אֲהָהּH162! SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136! DarásH6213 עָשָׂהH6213 H8802 fimH3617 כָּלָהH3617 ao restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
נָבָא מוּת פְּלַטיָה, בֵּן בְּנָיָה. נָפַל פָּנִים זָעַק גָּדוֹל קוֹל אָמַר אֲהָהּ! יְהוִה אֲדֹנָי! עָשָׂה כָּלָה שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל?
Aprendeu a fazerH3045 יָדַעH3045 H8799 viúvasH490 אַלמָנָהH490 e a tornar desertasH2717 חָרַבH2717 H8689 as cidadesH5892 עִירH5892 deles; ficaram estupefatosH3456 יָשַׁםH3456 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776 e seus habitantesH4393 מְלֹאH4393, ao ouviremH6963 קוֹלH6963 o seu rugidoH7581 שְׁאָגָהH7581.
יָדַע אַלמָנָה חָרַב עִיר יָשַׁם אֶרֶץ מְלֹא, קוֹל שְׁאָגָה.
Com ganchoH2397 חָחH2397, meteram-noH5414 נָתַןH5414 H8799 em jaulaH5474 סוּגַרH5474, e o levaramH935 בּוֹאH935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e fizeram-no entrarH935 בּוֹאH935 H8686 nos lugares fortesH4685 מָצוֹדH4685, para que se não ouvisseH8085 שָׁמַעH8085 H8735 mais a sua vozH6963 קוֹלH6963 nos montesH2022 הַרH2022 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
חָח, נָתַן סוּגַר, בּוֹא מֶלֶךְ בָּבֶל, בּוֹא מָצוֹד, שָׁמַע קוֹל הַר יִשׂרָ•אֵל.
Caiu-lhe o oráculoH7081 קֶסֶםH7081 para a direitaH3225 יָמִיןH3225, sobre JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para disporH7760 שׂוּםH7760 H8800 os aríetesH3733 כַּרH3733, para abrirH6605 פָּתחַH6605 H8800 a bocaH6310 פֶּהH6310 com ordens de matarH7524 רֶצחַH7524, para lançarH7311 רוּםH7311 H8687 gritosH6963 קוֹלH6963 de guerraH8643 תְּרוּעָהH8643, para colocarH7760 שׂוּםH7760 H8800 os aríetesH3733 כַּרH3733 contra as portasH8179 שַׁעַרH8179, para levantarH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 terraplenosH5550 סֹלְלָהH5550, para edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 baluartesH1785 דָּיֵקH1785.
קֶסֶם יָמִין, יְרוּשָׁלִַם, שׂוּם כַּר, פָּתחַ פֶּה רֶצחַ, רוּם קוֹל תְּרוּעָה, שׂוּם כַּר שַׁעַר, שָׁפַךְ סֹלְלָה, בָּנָה דָּיֵק.
Com ela se ouvia a vozH6963 קוֹלH6963 de muita genteH1995 הָמוֹןH1995 que folgavaH7961 שָׁלֵוH7961; com homensH582 אֱנוֹשׁH582 de classe baixaH7230 רֹבH7230 H120 אָדָםH120 foram trazidosH935 בּוֹאH935 H8716 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057 uns bêbadosH5436 סְבָאִיH5436 H8675 H5433 סָבָאH5433 H8802, que puseramH5414 נָתַןH5414 H8799 braceletesH6781 צָמִידH6781 nas mãosH3027 יָדH3027 delas e, na cabeçaH7218 רֹאשׁH7218, coroasH5850 עֲטָרָהH5850 formosasH8597 תִּפאָרָהH8597.
קוֹל הָמוֹן שָׁלֵו; אֱנוֹשׁ רֹב אָדָם בּוֹא מִדְבָּר סְבָאִי סָבָא נָתַן צָמִיד יָד רֹאשׁ, עֲטָרָה תִּפאָרָה.
Pela multidãoH8229 שִׁפעָהH8229 de seus cavalosH5483 סוּסH5483, te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 de póH80 אָבָקH80; os teus murosH2346 חוֹמָהH2346 tremerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 com o estrondoH6963 קוֹלH6963 dos cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, das carretasH1534 גַּלְגַּלH1534 e dos carrosH7393 רֶכֶבH7393, quando ele entrarH935 בּוֹאH935 H8800 pelas tuas portasH8179 שַׁעַרH8179, como pelas entradasH3996 מָבוֹאH3996 de uma cidadeH5892 עִירH5892 em que se fez brechaH1234 בָּקַעH1234 H8794.
שִׁפעָה סוּס, כָּסָה אָבָק; חוֹמָה רָעַשׁ קוֹל פָּרָשׁ, גַּלְגַּל רֶכֶב, בּוֹא שַׁעַר, מָבוֹא עִיר בָּקַע
Farei cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 o arruídoH1995 הָמוֹןH1995 das tuas cantigasH7892 שִׁירH7892, e já não se ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8735 o somH6963 קוֹלH6963 das tuas harpasH3658 כִּנּוֹרH3658.
שָׁבַת הָמוֹן שִׁיר, שָׁמַע קוֹל כִּנּוֹר.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 a TiroH6865 צֹרH6865: Não tremerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 as terras do marH339 אִיH339 com o estrondoH6963 קוֹלH6963 da tua quedaH4658 מַפֶּלֶתH4658, quando gemeremH602 אָנַקH602 H8800 os traspassadosH2491 חָלָלH2491, quando se fizerH2026 הָרַגH2026 H8736 espantosa matançaH2027 הֶרֶגH2027 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti?
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי צֹר: רָעַשׁ אִי קוֹל מַפֶּלֶת, אָנַק חָלָל, הָרַג הֶרֶג תָּוֶךְ
Ao estrondoH6963 קוֹלH6963 da gritariaH2201 זַעַקH2201 dos teus pilotosH2259 חֹבֵלH2259, tremerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 as praiasH4054 מִגרָשׁH4054.
קוֹל זַעַק חֹבֵל, רָעַשׁ מִגרָשׁ.
farão ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹלH6963 sobre ti e gritarãoH2199 זָעַקH2199 H8799 amargamenteH4751 מַרH4751; lançarãoH5927 עָלָהH5927 H8686H6083 עָפָרH6083 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 e na cinzaH665 אֵפֶרH665 se revolverãoH6428 פָּלַשׁH6428 H8691;
שָׁמַע קוֹל זָעַק מַר; עָלָה עָפָר רֹאשׁ אֵפֶר פָּלַשׁ
Ao somH6963 קוֹלH6963 da sua quedaH4658 מַפֶּלֶתH4658, fiz tremerH7493 רָעַשׁH7493 H8689 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, quando o fiz passarH3381 יָרַדH3381 H8687 para o alémH7585 שְׁאוֹלH7585 com os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953; todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, a fina florH4005 מִבְחָרH4005 e o melhorH2896 טוֹבH2896 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, todas as que foram regadasH8354 שָׁתָהH8354 H8802 pelas águasH4325 מַיִםH4325 se consolavamH5162 נָחַםH5162 H8735 nas profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776.
קוֹל מַפֶּלֶת, רָעַשׁ גּוֹי, יָרַד שְׁאוֹל יָרַד בּוֹר; עֵץ עֵדֶן, מִבְחָר טוֹב לְבָנוֹן, שָׁתָה מַיִם נָחַם תַּחְתִּי אֶרֶץ.
se aqueleH8085 שָׁמַעH8085 H8802 que ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 não se der por avisadoH2094 זָהַרH2094 H8737, e vierH935 בּוֹאH935 H8799 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 e o abaterH3947 לָקחַH3947 H8799, o seu sangueH1818 דָּםH1818 será sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
שָׁמַע שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר זָהַר בּוֹא חֶרֶב לָקחַ דָּם רֹאשׁ.
Ele ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o somH6963 קוֹלH6963 da trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782 e não se deu por avisadoH2094 זָהַרH2094 H8737; o seu sangueH1818 דָּםH1818 será sobre ele; mas o que se dá por avisadoH2094 זָהַרH2094 H8737 salvaráH4422 מָלַטH4422 H8765 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע קוֹל שׁוֹפָר זָהַר דָּם זָהַר מָלַט נֶפֶשׁ.
Eis que tu és para eles como quem canta cançõesH7892 שִׁירH7892 de amorH5690 עֶגֶבH5690, que tem vozH6963 קוֹלH6963 suaveH3303 יָפֶהH3303 e tangeH2895 טוֹבH2895 H8688 bemH5059 נָגַןH5059 H8763; porque ouvemH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as tuas palavrasH1697 דָּבָרH1697, mas não as põem por obraH6213 עָשָׂהH6213 H8802.
שִׁיר עֶגֶב, קוֹל יָפֶה טוֹב נָגַן שָׁמַע דָּבָר, עָשָׂה
Então, profetizeiH5012 נָבָאH5012 H8738 segundo me fora ordenadoH6680 צָוָהH6680 H8795; enquanto eu profetizavaH5012 נָבָאH5012 H8736, houve um ruídoH6963 קוֹלH6963, um barulho de ossos que batiamH7494 רַעַשׁH7494 contra ossosH6106 עֶצֶםH6106 e se ajuntavamH7126 קָרַבH7126 H8799, cada ossoH6106 עֶצֶםH6106 ao seu ossoH6106 עֶצֶםH6106.
נָבָא צָוָה נָבָא קוֹל, רַעַשׁ עֶצֶם קָרַב עֶצֶם עֶצֶם.
E eis que, do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do orienteH6921 קָדִיםH6921, vinhaH935 בּוֹאH935 H8804 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; a sua vozH6963 קוֹלH6963 era como o ruídoH6963 קוֹלH6963 de muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325, e a terraH776 אֶרֶץH776 resplandeceuH215 אוֹרH215 H8689 por causa da sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
דֶּרֶךְ קָדִים, בּוֹא כָּבוֹד אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; קוֹל קוֹל רַב מַיִם, אֶרֶץ אוֹר כָּבוֹד.
E ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 uma vozH6963 קוֹלH6963 de homemH120 אָדָםH120 de entre as margens do UlaiH195 אוּלַיH195, a qual gritouH7121 קָרָאH7121 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: GabrielH1403 גַּברִיאֵלH1403, dá a entenderH995 בִּיןH995 H8685 a esteH1975 הַלָּזH1975 a visãoH4758 מַראֶהH4758.
שָׁמַע קוֹל אָדָם אוּלַי, קָרָא אָמַר גַּברִיאֵל, בִּין הַלָּז מַראֶה.
e não obedecemosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andarmosH3212 יָלַךְH3212 H8800 nas suas leisH8451 תּוֹרָהH8451, que nosH6440 פָּנִיםH6440 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 por intermédioH3027 יָדH3027 de seus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ תּוֹרָה, פָּנִים נָתַן יָד עֶבֶד, נָבִיא.
Sim, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 transgrediuH5674 עָבַרH5674 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451, desviando-seH5493 סוּרH5493 H8800, para não obedecerH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à tua vozH6963 קוֹלH6963; por isso, a maldiçãoH423 אָלָהH423 e as imprecaçõesH7621 שְׁבוּעָהH7621 que estão escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se derramaramH5413 נָתַךְH5413 H8799 sobre nós, porque temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra ti.
יִשׂרָ•אֵל עָבַר תּוֹרָה, סוּר שָׁמַע קוֹל; אָלָה שְׁבוּעָה כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, עֶבֶד אֱלֹהִים, נָתַךְ חָטָא
Por isso, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 cuidou em trazerH8245 שָׁקַדH8245 H8799 sobre nós o malH7451 רַעH7451 e o fez virH935 בּוֹאH935 H8686 sobre nós; pois justoH6662 צַדִּיקH6662 é o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em todas as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804, pois não obedecemosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua vozH6963 קוֹלH6963.
יְהוָה שָׁקַד רַע בּוֹא צַדִּיק יְהוָה, אֱלֹהִים, מַעֲשֶׂה עָשָׂה שָׁמַע קוֹל.
o seu corpoH1472 גְּוִיָהH1472 era como o beriloH8658 תַּרשִׁישׁH8658, o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440, como um relâmpagoH4758 מַראֶהH4758,H1300 בָּרָקH1300; os seus olhosH5869 עַיִןH5869, como tochasH3940 לַפִּידH3940 de fogoH784 אֵשׁH784, os seus braçosH2220 זְרוֹעַH2220 e os seus pésH4772 מַרְגְּלָהH4772 brilhavamH5869 עַיִןH5869 como bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 polidoH7044 קָלָלH7044; e a vozH6963 קוֹלH6963 das suas palavrasH1697 דָּבָרH1697 era como o estrondoH6963 קוֹלH6963 de muita genteH1995 הָמוֹןH1995.
גְּוִיָה תַּרשִׁישׁ, פָּנִים, מַראֶה,< בָּרָק; עַיִן, לַפִּיד אֵשׁ, זְרוֹעַ מַרְגְּלָה עַיִן נְחֹשֶׁת קָלָל; קוֹל דָּבָר קוֹל הָמוֹן.
Contudo, ouviH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 das suas palavrasH1697 דָּבָרH1697; e, ouvindo-aH8085 שָׁמַעH8085 H8800 H6963 קוֹלH6963 H1697 דָּבָרH1697, caí sem sentidosH7290 רָדַםH7290 H8737 H6440 פָּנִיםH6440, rostoH6440 פָּנִיםH6440 em terraH776 אֶרֶץH776.
שָׁמַע קוֹל דָּבָר; שָׁמַע קוֹל דָּבָר, רָדַם פָּנִים, פָּנִים אֶרֶץ.
EstrondeandoH6963 קוֹלH6963 como carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818, vêm, saltandoH7540 רָקַדH7540 H8762 pelos cimosH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022, crepitandoH6963 קוֹלH6963 como chamasH3851 לַהַבH3851 de fogoH784 אֵשׁH784 que devoramH398 אָכַלH398 H8802 o restolhoH7179 קַשׁH7179, como um povoH5971 עַםH5971 poderosoH6099 עָצוּםH6099 posto em ordemH6186 עָרַךְH6186 H8803 de combateH4421 מִלחָמָהH4421.
קוֹל מֶרְכָּבָה, רָקַד רֹאשׁ הַר, קוֹל לַהַב אֵשׁ אָכַל קַשׁ, עַם עָצוּם עָרַךְ מִלחָמָה.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 levantaH5414 נָתַןH5414 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do seu exércitoH2428 חַיִלH2428; porque muitíssimoH3966 מְאֹדH3966 grandeH7227 רַבH7227 é o seu arraialH4264 מַחֲנֶהH4264; porque é poderosoH6099 עָצוּםH6099 quem executaH6213 עָשָׂהH6213 H8802 as suas ordensH1697 דָּבָרH1697; sim, grandeH1419 גָּדוֹלH1419 é o DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e muiH3966 מְאֹדH3966 terrívelH3372 יָרֵאH3372 H8737! Quem o poderá suportarH3557 כּוּלH3557 H8686?
יְהוָה נָתַן קוֹל פָּנִים חַיִל; מְאֹד רַב מַחֲנֶה; עָצוּם עָשָׂה דָּבָר; גָּדוֹל יוֹם יְהוָה מְאֹד יָרֵא כּוּל
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 bramaH7580 שָׁאַגH7580 H8799 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e se fará ouvirH5414 נָתַןH5414 H8799 H6963 קוֹלH6963 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e os céusH8064 שָׁמַיִםH8064 e a terraH776 אֶרֶץH776 tremerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8804; mas o SENHORH3068 יְהוָהH3068 será o refúgioH4268 מַחֲסֶהH4268 do seu povoH5971 עַםH5971 e a fortalezaH4581 מָעוֹזH4581 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יְהוָה שָׁאַג צִיוֹן נָתַן קוֹל יְרוּשָׁלִַם, שָׁמַיִם אֶרֶץ רָעַשׁ יְהוָה מַחֲסֶה עַם מָעוֹז בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Ele disseH559 אָמַרH559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 rugiráH7580 שָׁאַגH7580 H8799 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 fará ouvirH5414 נָתַןH5414 H8799 a sua vozH6963 קוֹלH6963; os pradosH4999 נָאָהH4999 dos pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 estarão de lutoH56 אָבַלH56 H8804, e secar-se-áH3001 יָבֵשׁH3001 H8804 o cimoH7218 רֹאשׁH7218 do CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760.
אָמַר יְהוָה שָׁאַג צִיוֹן יְרוּשָׁלִַם נָתַן קוֹל; נָאָה רָעָה אָבַל יָבֵשׁ רֹאשׁ כַּרמֶל.
Por isso, metereiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 fogoH784 אֵשׁH784 a MoabeH4124 מוֹאָבH4124, fogo que consumiráH398 אָכַלH398 H8804 os castelosH759 אַרמוֹןH759 de QuerioteH7152 קְרִיוֹתH7152; MoabeH4124 מוֹאָבH4124 morreráH4191 מוּתH4191 H8804 entre grande estrondoH7588 שָׁאוֹןH7588, alaridoH8643 תְּרוּעָהH8643 e somH6963 קוֹלH6963 de trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782.
שָׁלחַ אֵשׁ מוֹאָב, אָכַל אַרמוֹן קְרִיוֹת; מוֹאָב מוּת שָׁאוֹן, תְּרוּעָה קוֹל שׁוֹפָר.
RugiráH7580 שָׁאַגH7580 H8799 o leãoH738 אֲרִיH738 no bosqueH3293 יַעַרH3293, sem que tenha presaH2964 טֶרֶףH2964? LevantaráH5414 נָתַןH5414 H8799 o leãozinhoH3715 כְּפִירH3715 no covilH4585 מְעוֹנָהH4585 a sua vozH6963 קוֹלH6963, se nadaH1115 בִּלְתִּיH1115 tiver apanhadoH3920 לָכַדH3920 H8804?
שָׁאַג אֲרִי יַעַר, טֶרֶף? נָתַן כְּפִיר מְעוֹנָה קוֹל, בִּלְתִּי לָכַד
e disseH559 אָמַרH559 H8799: Na minha angústiaH6869 צָרָהH6869, clameiH7121 קָרָאH7121 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e ele me respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799; do ventreH990 בֶּטֶןH990 do abismoH7585 שְׁאוֹלH7585, griteiH7768 שָׁוַעH7768 H8765, e tu me ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963.
אָמַר צָרָה, קָרָא יְהוָה, עָנָה בֶּטֶן שְׁאוֹל, שָׁוַע שָׁמַע קוֹל.
Mas, com a vozH6963 קוֹלH6963 do agradecimentoH8426 תּוֹדָהH8426, eu te oferecerei sacrifícioH2076 זָבַחH2076 H8799; o que voteiH5087 נָדַרH5087 H8804 pagareiH7999 שָׁלַםH7999 H8762. Ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 pertence a salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444!
קוֹל תּוֹדָה, זָבַח נָדַר שָׁלַם יְהוָה יְשׁוּעָה!
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, agora, o que dizH559 אָמַרH559 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, defendeH7378 רִיבH7378 H8798 a tua causa perante os montesH2022 הַרH2022, e ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 os outeirosH1389 גִּבעָהH1389 a tua vozH6963 קוֹלH6963.
שָׁמַע אָמַר יְהוָה: קוּם רִיב הַר, שָׁמַע גִּבעָה קוֹל.
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 clamaH7121 קָרָאH7121 H8799 à cidadeH5892 עִירH5892 (e é verdadeira sabedoriaH8454 תּוּשִׁיָהH8454 temer-lheH7200 רָאָהH7200 H8799 o nome)H8034 שֵׁםH8034: OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó tribosH4294 מַטֶּהH4294, aquele que a citaH3259 יָעַדH3259 H8804.
קוֹל יְהוָה קָרָא עִיר תּוּשִׁיָה רָאָה שֵׁם: שָׁמַע מַטֶּה, יָעַד
Está decretadoH5324 נָצַבH5324 H8717: a cidade-rainha está despidaH5927 עָלָהH5927 H8717 e levada em cativeiroH1540 גָּלָהH1540 H8795, as suas servasH519 אָמָהH519 gememH6963 קוֹלH6963 como pombasH3123 יוֹנָהH3123 e batemH8608 תָּפַףH8608 H8781 no peitoH3824 לֵבָבH3824.
נָצַב עָלָה גָּלָה אָמָה קוֹל יוֹנָה תָּפַף לֵבָב.
Eis que eu estou contra ti, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635; queimareiH1197 בָּעַרH1197 H8689 na fumaçaH6227 עָשָׁןH6227 os teus carrosH7393 רֶכֶבH7393, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 devoraráH398 אָכַלH398 H8799 os teus leõezinhosH3715 כְּפִירH3715, arrancareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 a tua presaH2964 טֶרֶףH2964, e já não se ouviráH8085 שָׁמַעH8085 H8735 a vozH6963 קוֹלH6963 dos teus embaixadoresH4397 מַלאָךְH4397.
נְאֻם יְהוָה צָבָא; בָּעַר עָשָׁן רֶכֶב, חֶרֶב אָכַל כְּפִיר, כָּרַת אֶרֶץ טֶרֶף, שָׁמַע קוֹל מַלאָךְ.
Eis o estaloH6963 קוֹלH6963 de açoitesH7752 שׁוֹטH7752 e o estrondoH6963 קוֹלH6963 H7494 רַעַשׁH7494 das rodasH212 אוֹפָןH212; o galopeH1725 דָּהַרH1725 H8802 de cavalosH5483 סוּסH5483 e carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 que vão saltandoH7540 רָקַדH7540 H8764;
קוֹל שׁוֹט קוֹל רַעַשׁ אוֹפָן; דָּהַר סוּס מֶרְכָּבָה רָקַד
Os montesH2022 הַרH2022 te veemH7200 רָאָהH7200 H8804 e se contorcemH2342 חוּלH2342 H8799; passamH5674 עָבַרH5674 H8804 torrentesH2230 זֶרֶםH2230 de águaH4325 מַיִםH4325; as profundezasH8415 תְּהוֹםH8415 do mar fazem ouvirH5414 נָתַןH5414 H8804 a sua vozH6963 קוֹלH6963 e levantamH5375 נָשָׂאH5375 H8804 bem altoH7315 רוֹםH7315 as suas mãosH3027 יָדH3027.
הַר רָאָה חוּל עָבַר זֶרֶם מַיִם; תְּהוֹם נָתַן קוֹל נָשָׂא רוֹם יָד.
Ouvi-oH8085 שָׁמַעH8085 H8804, e o meu íntimoH990 בֶּטֶןH990 se comoveuH7264 רָגַזH7264 H8799, à sua vozH8193 שָׂפָהH8193, tremeramH6750 צָלַלH6750 H8804 os meus lábiosH6963 קוֹלH6963; entrouH935 בּוֹאH935 H8799 a podridãoH7538 רָקָבH7538 nos meus ossosH6106 עֶצֶםH6106, e os joelhos me vacilaramH7264 רָגַזH7264 H8799, pois, em silêncio, devo esperarH5117 נוּחַH5117 H8799 o diaH3117 יוֹםH3117 da angústiaH6869 צָרָהH6869, que viráH5927 עָלָהH5927 H8800 contra o povoH5971 עַםH5971 que nos acometeH1464 גּוּדH1464 H8799.
שָׁמַע בֶּטֶן רָגַז שָׂפָה, צָלַל קוֹל; בּוֹא רָקָב עֶצֶם, רָגַז נוּחַ יוֹם צָרָה, עָלָה עַם גּוּד
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, far-se-á ouvir um gritoH6963 קוֹלH6963 H6818 צַעֲקָהH6818 desde a PortaH8179 שַׁעַרH8179 do PeixeH1709 דָּגH1709, e um uivoH3215 יְלָלָהH3215 desde a Cidade BaixaH4932 מִשׁנֶהH4932, e grandeH1419 גָּדוֹלH1419 lamentoH7667 שֶׁבֶרH7667 desde os outeirosH1389 גִּבעָהH1389.
יוֹם, נְאֻם יְהוָה, קוֹל צַעֲקָה שַׁעַר דָּג, יְלָלָה מִשׁנֶה, גָּדוֹל שֶׁבֶר גִּבעָה.
Está pertoH7138 קָרוֹבH7138 o grandeH1419 גָּדוֹלH1419 DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; está pertoH7138 קָרוֹבH7138 e muitoH3966 מְאֹדH3966 se apressaH4118 מַהֵרH4118. AtençãoH6963 קוֹלH6963! O DiaH3117 יוֹםH3117 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é amargoH4751 מַרH4751, e nele clamaH6873 צָרחַH6873 H8802 até o homem poderosoH1368 גִּבּוֹרH1368.
קָרוֹב גָּדוֹל יוֹם יְהוָה; קָרוֹב מְאֹד מַהֵר. קוֹל! יוֹם יְהוָה מַר, צָרחַ גִּבּוֹר.
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta cidade, repousarãoH7257 רָבַץH7257 H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739 e todos os animaisH2416 חַיH2416 em bandosH1471 גּוֹיH1471; alojar-se-ãoH3885 לוּןH3885 H8799 nos seus capitéisH3730 כַּפְתֹּרH3730 tanto o pelicanoH6893 קָאַתH6893 como o ouriçoH7090 קִפּוֹדH7090; a vozH6963 קוֹלH6963 das aves retiniráH7891 שִׁירH7891 H8787 nas janelasH2474 חַלּוֹןH2474, o monturoH2721 חֹרֶבH2721 estará nos limiaresH5592 סַףH5592, porque já lhe arrancaramH6168 עָרָהH6168 H8765 o madeiramento de cedroH731 אַרזָהH731.
תָּוֶךְ רָבַץ עֵדֶר חַי גּוֹי; לוּן כַּפְתֹּר קָאַת קִפּוֹד; קוֹל שִׁיר חַלּוֹן, חֹרֶב סַף, עָרָה אַרזָה.
Não atendeH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a ninguémH6963 קוֹלH6963, não aceitaH3947 לָקחַH3947 H8804 disciplinaH4148 מוּסָרH4148, não confiaH982 בָּטחַH982 H8804 no SENHORH3068 יְהוָהH3068, nem se aproximaH7126 קָרַבH7126 H8804 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁמַע קוֹל, לָקחַ מוּסָר, בָּטחַ יְהוָה, קָרַב אֱלֹהִים.
Então, ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filhoH1121 בֵּןH1121 de SalatielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, e JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de JozadaqueH3087 יְהוֹצָדָקH3087, o sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e todo o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 do povoH5971 עַםH5971 atenderamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e às palavrasH1697 דָּבָרH1697 do profetaH5030 נָבִיאH5030 AgeuH2292 חַגַּיH2292, as quais o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o tinha mandadoH7971 שָׁלחַH7971 H8804 dizer; e o povoH5971 עַםH5971 temeuH3372 יָרֵאH3372 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זְרֻבָּבֶל, בֵּן שְׁאַלְתִּיאֵל, יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן יְהוֹצָדָק, גָּדוֹל כֹּהֵן, שְׁאֵרִית עַם שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, דָּבָר נָבִיא חַגַּי, יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁלחַ עַם יָרֵא פָּנִים יְהוָה.
Aqueles que estão longeH7350 רָחוֹקH7350 virãoH935 בּוֹאH935 H8799 e ajudarão no edificarH1129 בָּנָהH1129 H8804 o temploH1964 הֵיכָלH1964 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a vós outros. Isto sucederá se diligentementeH8085 שָׁמַעH8085 H8800 ouvirdesH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
רָחוֹק בּוֹא בָּנָה הֵיכָל יְהוָה, יָדַע יְהוָה צָבָא שָׁלחַ שָׁמַע שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים.
Eis o uivoH6963 קוֹלH6963 H3215 יְלָלָהH3215 dos pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802, porque a sua glóriaH155 אַדֶּרֶתH155 é destruídaH7703 שָׁדַדH7703 H8795! Eis o bramidoH6963 קוֹלH6963 H7581 שְׁאָגָהH7581 dos filhos de leõesH3715 כְּפִירH3715, porque foi destruídaH7703 שָׁדַדH7703 H8795 a soberbaH1347 גָּאוֹןH1347 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383!
קוֹל יְלָלָה רָעָה אַדֶּרֶת שָׁדַד קוֹל שְׁאָגָה כְּפִיר, שָׁדַד גָּאוֹן יַרְדֵּן!