Strong H8451



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

תֹּורָה
(H8451)
tôwrâh (to-raw')

08451 תורה towrah ou תרה torah

procedente de 3384; DITAT - 910d; n. f.

  1. lei, orientação, instrução
    1. instrução, orientação (humana ou divina)
      1. conjunto de ensino profético
      2. instrução na era messiânica
      3. conjunto de orientações ou instruções sacerdotais
      4. conjunto de orientações legais
    2. lei
      1. lei da oferta queimada
      2. referindo-se à lei especial, códigos de lei
    3. costume, hábito
    4. a lei deuteronômica ou mosaica

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ת Tav 400 400 22 4 160000
ו Vav 6 6 6 6 36
ר Resh 200 200 20 2 40000
ה He 5 5 5 5 25
Total 611 611 53 17 200061



Gematria Hechrachi 611

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 611:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8292 שְׁרוּקָה shᵉrûwqâh sher-oo-kaw' som de flauta, assobio, silvo Detalhes
H7894 שִׁישָׁא Shîyshâʼ shee-shaw' pai de Eliorefe e Aías, os secretários reais no reinado de Salomão Detalhes
H808 אָשִׁישׁ ʼâshîysh aw-sheesh' com o sentido de pressionar para baixo, fundação Detalhes
H8452 תֹּורָה tôwrâh to-raw' costume, hábito, modo, lei (humana) Detalhes
H8451 תֹּורָה tôwrâh to-raw' lei, orientação, instrução Detalhes
H7212 רְאִית rᵉʼîyth reh-eeth' (Qal) olhada Detalhes
H3501 יִתְרָא Yithrâʼ yith-raw' pai de Amasa, o comandante do exército de Absalão; também ‘Jéter’ Detalhes


Gematria Gadol 611

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 611:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1949 הוּם hûwm hoom distrair, tocar novamente, fazer (muito) barulho, murmurar, rugir desconcertar, ser movido Detalhes
H8452 תֹּורָה tôwrâh to-raw' costume, hábito, modo, lei (humana) Detalhes
H3501 יִתְרָא Yithrâʼ yith-raw' pai de Amasa, o comandante do exército de Absalão; também ‘Jéter’ Detalhes
H8451 תֹּורָה tôwrâh to-raw' lei, orientação, instrução Detalhes
H7894 שִׁישָׁא Shîyshâʼ shee-shaw' pai de Eliorefe e Aías, os secretários reais no reinado de Salomão Detalhes
H458 אֱלִימֶלֶךְ ʼĔlîymelek el-ee-meh'-lek marido de Noemi Detalhes
H1514 גַּחַם Gacham gah'-kham um filho de Naor, irmão de Abraão, com a sua concubina Reumá Detalhes
H8292 שְׁרוּקָה shᵉrûwqâh sher-oo-kaw' som de flauta, assobio, silvo Detalhes
H808 אָשִׁישׁ ʼâshîysh aw-sheesh' com o sentido de pressionar para baixo, fundação Detalhes
H366 אָיֹם ʼâyôm aw-yome' terrível, temeroso Detalhes
H7212 רְאִית rᵉʼîyth reh-eeth' (Qal) olhada Detalhes


Gematria Siduri 53

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 53:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7821 שְׁחִיטָה shᵉchîyṭâh shekh-ee-taw' massacre, matança, imolação (referindo-se ao ato) Detalhes
H5212 נִיסָן Nîyçân nee-sawn' o primeiro mês do calendário judeaico correspondente a março ou abril Detalhes
H3323 יִצְהָר yitshâr yits-hawr' azeite fresco, óleo brilhante (puro) Detalhes
H2991 יִבְלְעָם Yiblᵉʻâm yib-leh-awm' uma cidade de Manassés aparentemente localizada no território de Issacar ou Aser Detalhes
H4769 מַרְבֵּץ marbêts mar-bates' lugar para deitar, para repouso ou lugar de habitação Detalhes
H3956 לָשֹׁון lâshôwn law-shone' língua Detalhes
H4707 מִצְפֶּה mitspeh mits-peh' torre de vigia, ponto de observação Detalhes
H5273 נָעִים nâʻîym naw-eem' agradável, gracioso, doce, amável, favorável Detalhes
H8347 שֵׁשַׁךְ Shêshak shay-shak' outro nome para Babilônia aparentemente derivado do nome da deusa “Shach” Detalhes
H5303 נְפִיל nᵉphîyl nef-eel' gigantes Detalhes
H3472 יִשְׁפָּה Yishpâh yish-paw' um benjamita da família de Berias e um dos líderes da sua tribo Detalhes
H8495 תַּיִשׁ tayish tah'-yeesh bode Detalhes
H4542 מִסְכֵּן miçkên mis-kane' pobre, homem pobre Detalhes
H7822 שְׁחִין shᵉchîyn shekh-een' furúnculo, lugar inflamado, inflamação, erupção Detalhes
H3400 יְרִיאֵל Yᵉrîyʼêl yer-ee-ale' um dos seis chefes da casa de Tola, da tribo de Issacar Detalhes
H5280 נַעֲמִי Naʻămîy nah-am-ee' os descendente de Naamã, o neto de Benjamim Detalhes
H4018 מְבַשְּׁלָה mᵉbashshᵉlâh meb-ash-shel-aw' lugares de cozinhar Detalhes
H6082 עֹפֶר ʻôpher o'-fer cervo, veado Detalhes
H6920 קַדַּחַת qaddachath kad-dakh'-ath febre Detalhes
H7897 שִׁית shîyth sheeth roupa Detalhes


Gematria Katan 17

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 17:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2273 חַבְרָה chabrâh khab-raw' associado, colega, companheiro Detalhes
H5860 עִיט ʻîyṭ eet gritar, berrar Detalhes
H93 אֱגֹוז ʼĕgôwz eg-oze' nozes Detalhes
H6910 קְבֻצָה qᵉbutsâh keb-oo-tsaw' reunião, ajuntamento Detalhes
H4662 מִפְקָד miphqâd mif-kawd' chamada, nomeação, lugar designado Detalhes
H8394 תָּבוּן tâbûwn taw-boon' compreensão, inteligência Detalhes
H674 אַפְּתֹם ʼappᵉthôm ap-pe-thome' tesouro, tesouros Detalhes
H6044 עָנִים ʻÂnîym aw-neem' uma cidade nas montanhas do sul de Judá Detalhes
H6081 עֵפֶר ʻÊpher ay'-fer o 2o filho de Midiã Detalhes
H6458 פָּסַל pâçal paw-sal' cortar, talhar, esculpir Detalhes
H6340 פָּזַר pâzar paw-zar' espalhar, dispersar Detalhes
H3306 יָפַח yâphach yaw-fakh' respirar, ofegar, arfar Detalhes
H5558 סֶלֶף çeleph seh'-lef desonestidade, perversidade, conduta falsa Detalhes
H4891 מִשְׁחָר mishchâr mish-khawr' aurora Detalhes
H3354 יְקוּתִיאֵל Yᵉqûwthîyʼêl yek-ooth-ee'-ale um descendente de Calebe, da tribo de Judá Detalhes
H6006 עָמַס ʻâmaç aw-mas' por carga em, carregar, levar uma carga Detalhes
H6657 צְדָד Tsᵉdâd tsed-awd' um dos limites na fronteira norte de Israel conforme prometido por Moisés e reiterado por Ezequiel Detalhes
H6769 צִלְּתַי Tsillᵉthay tsil-leth-ah'-ee um benjamita dos filhos de Simei Detalhes
H1283 בְּרִיעָה Bᵉrîyʻâh ber-ee'-aw um filho de Aser Detalhes
H2671 חֵץ chêts khayts flecha Detalhes


Gematria Perati 200061

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 200061:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H8451 תֹּורָה tôwrâh to-raw' lei, orientação, instrução Detalhes
H8452 תֹּורָה tôwrâh to-raw' costume, hábito, modo, lei (humana) Detalhes
H1450 גְּדֵרֹות Gᵉdêrôwth ghed-ay-rohth' uma cidade no território baixo de Judá Detalhes
Entenda a Guematria

213 Ocorrências deste termo na Bíblia


porqueH6118 עֵקֶבH6118 AbraãoH85 אַברָהָםH85 obedeceuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à minha palavraH6963 קוֹלH6963 e guardouH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os meus mandadosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931, os meus preceitosH4687 מִצוָהH4687, os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e as minhas leisH8451 תּוֹרָהH8451.
עֵקֶב אַברָהָם שָׁמַע קוֹל שָׁמַר מִשׁמֶרֶת, מִצוָה, חֻקָּה תּוֹרָה.
A mesmaH259 אֶחָדH259 leiH8451 תּוֹרָהH8451 haja para o naturalH249 אֶזרָחH249 e para o forasteiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinarH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós.
אֶחָד תּוֹרָה אֶזרָח גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
E será como sinalH226 אוֹתH226 na tua mãoH3027 יָדH3027 e por memorialH2146 זִכרוֹןH2146 entre teus olhosH5869 עַיִןH5869; para que a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 esteja na tua bocaH6310 פֶּהH6310; pois com mãoH3027 יָדH3027 forteH2389 חָזָקH2389 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
אוֹת יָד זִכרוֹן עַיִן; תּוֹרָה יְהוָה פֶּה; יָד חָזָק יְהוָה יָצָא מִצרַיִם.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Eis que vos farei choverH4305 מָטַרH4305 H8688 do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 pãoH3899 לֶחֶםH3899, e o povoH5971 עַםH5971 sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 e colheráH3950 לָקַטH3950 H8804 diariamenteH3117 יוֹםH3117 H3117 יוֹםH3117 a porção para cada diaH1697 דָּבָרH1697, para que eu ponha à provaH5254 נָסָהH5254 H8762 se andaH3212 יָלַךְH3212 H8799 na minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 ou não.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: מָטַר שָׁמַיִם לֶחֶם, עַם יָצָא לָקַט יוֹם יוֹם דָּבָר, נָסָה יָלַךְ תּוֹרָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: Até quando recusareisH3985 מָאֵןH3985 H8765 guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e as minhas leisH8451 תּוֹרָהH8451?
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: מָאֵן שָׁמַר מִצוָה תּוֹרָה?
quando tem alguma questãoH1697 דָּבָרH1697, vemH935 בּוֹאH935 H8802 a mim, para que eu julgueH8199 שָׁפַטH8199 H8804 entre umH376 אִישׁH376 e outroH7453 רֵעַH7453 e lhes declareH3045 יָדַעH3045 H8689 os estatutosH2706 חֹקH2706 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e as suas leisH8451 תּוֹרָהH8451.
דָּבָר, בּוֹא שָׁפַט אִישׁ רֵעַ יָדַע חֹק אֱלֹהִים תּוֹרָה.
ensina-lhesH2094 זָהַרH2094 H8689 H853 אֵתH853 os estatutosH2706 חֹקH2706 e as leisH8451 תּוֹרָהH8451 e faze-lhes saberH3045 יָדַעH3045 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 em que devem andarH3212 יָלַךְH3212 H8799 e a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que devem fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8799.
זָהַר אֵת חֹק תּוֹרָה יָדַע דֶּרֶךְ יָלַךְ מַעֲשֶׂה עָשָׂה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872: SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 a mim, ao monteH2022 הַרH2022, e fica lá; dar-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, e a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 que escreviH3789 כָּתַבH3789 H8804, para os ensinaresH3384 יָרָהH3384 H8687.
אָמַר יְהוָה מֹשֶׁה: עָלָה הַר, נָתַן לוּחַ אֶבֶן, תּוֹרָה, מִצוָה כָּתַב יָרָה
Dá ordemH6680 צָוָהH6680 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930: o holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ficará na lareiraH4169 מוֹקְדָהH4169 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 toda a noiteH3915 לַיִלH3915 até pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242, e nela se manterá acesoH3344 יָקַדH3344 H8714 o fogoH784 אֵשׁH784 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
צָוָה אַהֲרֹן בֵּן, אָמַר תּוֹרָה עֹלָה: עֹלָה מוֹקְדָה מִזְבֵּחַ לַיִל בֹּקֶר, יָקַד אֵשׁ מִזְבֵּחַ.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 da oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503: os filhosH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175 a oferecerãoH7126 קָרַבH7126 H8685 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dianteH6440 פָּנִיםH6440 do altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
תּוֹרָה מִנחָה: בֵּן אַהֲרֹן קָרַב פָּנִים יְהוָה, פָּנִים מִזְבֵּחַ.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403: no lugarH4725 מָקוֹםH4725 onde se imolaH7819 שָׁחַטH7819 H8735 o holocaustoH5930 עֹלָהH5930, se imolaráH7819 שָׁחַטH7819 H8735 a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068; coisa santíssimaH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944 é.
דָּבַר אַהֲרֹן בֵּן, אָמַר תּוֹרָה חַטָּאָה: מָקוֹם שָׁחַט עֹלָה, שָׁחַט חַטָּאָה, פָּנִים יְהוָה; קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817; coisa santíssimaH6944 קֹדֶשׁH6944 H6944 קֹדֶשׁH6944; é.
תּוֹרָה אָשָׁם; קֹדֶשׁ קֹדֶשׁ;
Como a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, assim será a oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817; uma únicaH259 אֶחָדH259 leiH8451 תּוֹרָהH8451 haverá para elas: será do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 que, com ela, fizer expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8762.
חַטָּאָה, אָשָׁם; אֶחָד תּוֹרָה כֹּהֵן כָּפַר
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 das ofertas pacíficasH2077 זֶבַחH2077 H8002 שֶׁלֶםH8002 que alguém pode oferecerH7126 קָרַבH7126 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068.
תּוֹרָה זֶבַח שֶׁלֶם קָרַב יְהוָה.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do holocaustoH5930 עֹלָהH5930, da oferta de manjaresH4503 מִנחָהH4503, da oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָהH2403, da oferta pela culpaH817 אָשָׁםH817, da consagraçãoH4394 מִלֻּאH4394 e do sacrifícioH2077 זֶבַחH2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶםH8002,
תּוֹרָה עֹלָה, מִנחָה, חַטָּאָה, אָשָׁם, מִלֻּא זֶבַח שֶׁלֶם,
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929, e das avesH5775 עוֹףH5775, e de toda alma viventeH2416 חַיH2416 H5315 נֶפֶשׁH5315 que se moveH7430 רָמַשׂH7430 H8802 nas águasH4325 מַיִםH4325, e de toda criaturaH5315 נֶפֶשׁH5315 que povoaH8317 שָׁרַץH8317 H8802 a terraH776 אֶרֶץH776,
תּוֹרָה בְּהֵמָה, עוֹף, חַי נֶפֶשׁ רָמַשׂ מַיִם, נֶפֶשׁ שָׁרַץ אֶרֶץ,
o sacerdote o ofereceráH7126 קָרַבH7126 H8689 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 e, pela mulher, fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765; e ela será purificadaH2891 טָהֵרH2891 H8804 do fluxoH4726 מָקוֹרH4726 do seu sangueH1818 דָּםH1818; esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 da que der à luzH3205 יָלַדH3205 H8802 meninoH2145 זָכָרH2145 ou meninaH5347 נְקֵבָהH5347.
קָרַב פָּנִים יְהוָה כָּפַר טָהֵר מָקוֹר דָּם; תּוֹרָה יָלַד זָכָר נְקֵבָה.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 da pragaH5061 נֶגַעH5061 da lepraH6883 צָרַעַתH6883 da vesteH899 בֶּגֶדH899 de lãH6785 צֶמֶרH6785 ou de linhoH6593 פִּשְׁתֶּהH6593, quer na urdiduraH8359 שְׁתִיH8359, quer na tramaH6154 עֵרֶבH6154; ou de qualquer coisaH3627 כְּלִיH3627 de pelesH5785 עוֹרH5785, para se poder declará-las limpasH2891 טָהֵרH2891 H8763 ou imundasH2930 טָמֵאH2930 H8763.
תּוֹרָה נֶגַע צָרַעַת בֶּגֶד צֶמֶר פִּשְׁתֶּה, שְׁתִי, עֵרֶב; כְּלִי עוֹר, טָהֵר טָמֵא
Esta será a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do leprosoH6879 צָרַעH6879 H8794 no diaH3117 יוֹםH3117 da sua purificaçãoH2893 טָהֳרָהH2893: será levadoH935 בּוֹאH935 H8717 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548;
תּוֹרָה צָרַע יוֹם טָהֳרָה: בּוֹא כֹּהֵן;
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 daquele em quem está a pragaH5061 נֶגַעH5061 da lepraH6883 צָרַעַתH6883, cujas possesH3027 יָדH3027 não lhe permitemH5381 נָשַׂגH5381 H8686 o devido para a sua purificaçãoH2893 טָהֳרָהH2893.
תּוֹרָה נֶגַע צָרַעַת, יָד נָשַׂג טָהֳרָה.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 de toda sorte de pragaH5061 נֶגַעH5061 de lepraH6883 צָרַעַתH6883, e de tinhaH5424 נֶתֶקH5424,
תּוֹרָה נֶגַע צָרַעַת, נֶתֶק,
para ensinarH3384 יָרָהH3384 H8687 quandoH3117 יוֹםH3117 qualquer coisa é limpaH2889 טָהוֹרH2889 ou imundaH2931 טָמֵאH2931. Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 da lepraH6883 צָרַעַתH6883.
יָרָה יוֹם טָהוֹר טָמֵא. תּוֹרָה צָרַעַת.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 daquele que tem o fluxoH2100 זוּבH2100 H8802, e daquele com quem se dá emissãoH3318 יָצָאH3318 H8799 do sêmenH2233 זֶרַעH2233 H7902 שְׁכָבָהH7902 e que ficaH2930 טָמֵאH2930 por ela imundoH2930 טָמֵאH2930 H8800,
תּוֹרָה זוּב יָצָא זֶרַע שְׁכָבָה טָמֵא טָמֵא
São estes os estatutosH2706 חֹקH2706, juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e leisH8451 תּוֹרָהH8451 que deuH5414 נָתַןH5414 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 entre si e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, no monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, pela mãoH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
חֹק, מִשׁפָּט תּוֹרָה נָתַן יְהוָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, הַר סִינַי, יָד מֹשֶׁה.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 para o caso de ciúmesH7068 קִנאָהH7068, quando a mulherH802 אִשָּׁהH802, sob o domínio de seu maridoH376 אִישׁH376, se desviarH7847 שָׂטָהH7847 H8799 e for contaminadaH2930 טָמֵאH2930 H8738;
תּוֹרָה קִנאָה, אִשָּׁה, אִישׁ, שָׂטָה טָמֵא
ou quando sobre o homemH376 אִישׁH376 vierH5674 עָבַרH5674 H8799 o espíritoH7307 רוּחַH7307 de ciúmesH7068 קִנאָהH7068, e tiver ciúmesH7065 קָנָאH7065 H8765 de sua mulherH802 אִשָּׁהH802, apresenteH5975 עָמַדH5975 H8689 a mulherH802 אִשָּׁהH802 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 nela executeH6213 עָשָׂהH6213 H8804 toda esta leiH8451 תּוֹרָהH8451.
אִישׁ עָבַר רוּחַ קִנאָה, קָנָא אִשָּׁה, עָמַד אִשָּׁה פָּנִים יְהוָה, כֹּהֵן עָשָׂה תּוֹרָה.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do nazireuH5139 נָזִירH5139: no diaH3117 יוֹםH3117 em que se cumpriremH4390 מָלֵאH4390 H8800 os diasH3117 יוֹםH3117 do seu nazireadoH5145 נֶזֶרH5145, será trazidoH935 בּוֹאH935 H8686 à portaH6607 פֶּתחַH6607 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150.
תּוֹרָה נָזִיר: יוֹם מָלֵא יוֹם נֶזֶר, בּוֹא פֶּתחַ אֹהֶל מוֹעֵד.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do nazireuH5139 נָזִירH5139 que fizer votoH5087 נָדַרH5087 H8799; a sua ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 será segundo o seu nazireadoH5145 נֶזֶרH5145, afora o que as suas possesH3027 יָדH3027 lhe permitiremH5381 נָשַׂגH5381 H8686; segundoH6310 פֶּהH6310 o votoH5088 נֶדֶרH5088 que fizerH5087 נָדַרH5087 H8799, assim faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 conforme a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do seu nazireadoH5145 נֶזֶרH5145.
תּוֹרָה נָזִיר נָדַר קָרְבָּן יְהוָה נֶזֶר, יָד נָשַׂג פֶּה נֶדֶר נָדַר עָשָׂה תּוֹרָה נֶזֶר.
A mesmaH259 אֶחָדH259 leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mesmoH259 אֶחָדH259 ritoH4941 מִשׁפָּטH4941 haverá para vós outros e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que moraH1481 גּוּרH1481 H8802 convosco.
אֶחָד תּוֹרָה אֶחָד מִשׁפָּט גֵּר גּוּר
Para o naturalH249 אֶזרָחH249 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles habitaH1481 גּוּרH1481 H8802, tereis a mesmaH259 אֶחָדH259 leiH8451 תּוֹרָהH8451 para aquele que isso fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָהH7684.
אֶזרָח בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר תָּוֶךְ גּוּר אֶחָד תּוֹרָה עָשָׂה שְׁגָגָה.
Esta é uma prescriçãoH2708 חֻקָּהH2708 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: DizeH1696 דָּבַרH1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 que vos tragamH3947 לָקחַH3947 H8799 uma novilhaH6510 פָּרָהH6510 vermelhaH122 אָדֹםH122, perfeitaH8549 תָּמִיםH8549, sem defeitoH3971 מאוּםH3971, que não tenha aindaH3808 לֹאH3808 levadoH5927 עָלָהH5927 H8804 jugoH5923 עֹלH5923.
חֻקָּה תּוֹרָה יְהוָה צָוָה אָמַר דָּבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל לָקחַ פָּרָה אָדֹם, תָּמִים, מאוּם, לֹא עָלָה עֹל.
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 quando morrerH4191 מוּתH4191 H8799 algum homemH120 אָדָםH120 em alguma tendaH168 אֹהֶלH168: todo aquele que entrarH935 בּוֹאH935 H8802 nessa tendaH168 אֹהֶלH168 e todo aquele que nela estiver serão imundosH2930 טָמֵאH2930 H8799 seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117.
תּוֹרָה מוּת אָדָם אֹהֶל: בּוֹא אֹהֶל טָמֵא שֶׁבַע יוֹם.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 EleazarH499 אֶלעָזָרH499 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 do exércitoH6635 צָבָאH6635 que partiramH935 בּוֹאH935 H8802 à guerraH4421 מִלחָמָהH4421: Este é o estatutoH2708 חֻקָּהH2708 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
אָמַר כֹּהֵן אֶלעָזָר אֱנוֹשׁ צָבָא בּוֹא מִלחָמָה: חֻקָּה תּוֹרָה יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
AlémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, na terraH776 אֶרֶץH776 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124, encarregou-seH2974 יָאַלH2974 H8689 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 de explicarH874 בָּאַרH874 H8763 esta leiH8451 תּוֹרָהH8451, dizendoH559 אָמַרH559 H8800:
עֵבֶר יַרְדֵּן, אֶרֶץ מוֹאָב, יָאַל מֹשֶׁה בָּאַר תּוֹרָה, אָמַר
E que grandeH1419 גָּדוֹלH1419 naçãoH1471 גּוֹיH1471 há que tenha estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 tão justosH6662 צַדִּיקH6662 como toda esta leiH8451 תּוֹרָהH8451 que eu hojeH3117 יוֹםH3117 vos proponhoH5414 נָתַןH5414 H8802?
גָּדוֹל גּוֹי חֹק מִשׁפָּט צַדִּיק תּוֹרָה יוֹם נָתַן
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 propôsH7760 שׂוּםH7760 H8804 aosH6440 פָּנִיםH6440 filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
תּוֹרָה מֹשֶׁה שׂוּם פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Segundo o mandadoH6310 פֶּהH6310 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 que te ensinaremH3384 יָרָהH3384 H8686 e de acordo com o juízoH4941 מִשׁפָּטH4941 que te disseremH559 אָמַרH559 H8799, farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799; da sentençaH1697 דָּבָרH1697 que te anunciaremH5046 נָגַדH5046 H8686 não te desviarásH5493 סוּרH5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
פֶּה תּוֹרָה יָרָה מִשׁפָּט אָמַר עָשָׂה דָּבָר נָגַד סוּר יָמִין שְׂמֹאול.
Também, quando se assentarH3427 יָשַׁבH3427 H8800 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 do seu reinoH4467 מַמלָכָהH4467, escreveráH3789 כָּתַבH3789 H8804 para si um trasladoH4932 מִשׁנֶהH4932 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451 num livroH5612 סֵפֶרH5612, do que está dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548.
יָשַׁב כִּסֵּא מַמלָכָה, כָּתַב מִשׁנֶה תּוֹרָה סֵפֶר, פָּנִים לֵוִיִי כֹּהֵן.
E o terá consigo e nele leráH7121 קָרָאH7121 H8804 todos os diasH3117 יוֹםH3117 da sua vidaH2416 חַיH2416, para que aprendaH3925 לָמַדH3925 H8799 a temerH3372 יָרֵאH3372 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, a fim de guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451 e estes estatutosH2706 חֹקH2706, para os cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800.
קָרָא יוֹם חַי, לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר דָּבָר תּוֹרָה חֹק, עָשָׂה
Havendo-o passadoH5674 עָבַרH5674 H8800, escreverásH3789 כָּתַבH3789 H8804, nelas, todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451, para entraresH935 בּוֹאH935 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 que te dáH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, terraH776 אֶרֶץH776 que manaH2100 זוּבH2100 H8802 leiteH2461 חָלָבH2461 e melH1706 דְּבַשׁH1706, como te prometeuH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de teus paisH1 אָבH1.
עָבַר כָּתַב דָּבָר תּוֹרָה, בּוֹא אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, אֶרֶץ זוּב חָלָב דְּבַשׁ, דָּבַר יְהוָה, אֱלֹהִים אָב.
Nestas pedrasH68 אֶבֶןH68, escreverásH3789 כָּתַבH3789 H8804, muiH3190 יָטַבH3190 H8687 distintamenteH874 בָּאַרH874 H8761, as palavrasH1697 דָּבָרH1697 todas desta leiH8451 תּוֹרָהH8451.
אֶבֶן, כָּתַב יָטַב בָּאַר דָּבָר תּוֹרָה.
MalditoH779 אָרַרH779 H8803 aquele que não confirmarH6965 קוּםH6965 H8686 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451, não as cumprindoH6213 עָשָׂהH6213 H8800. E todo o povoH5971 עַםH5971 diráH559 אָמַרH559 H8804: AmémH543 אָמֵןH543!
אָרַר קוּם דָּבָר תּוֹרָה, עָשָׂה עַם אָמַר אָמֵן!
Se não tiveres cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de guardarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451, escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶרH5612, para temeresH3372 יָרֵאH3372 H8800 este nomeH8034 שֵׁםH8034 gloriosoH3513 כָּבַדH3513 H8737 e terrívelH3372 יָרֵאH3372 H8737, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430,
שָׁמַר עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה, כָּתַב סֵפֶר, יָרֵא שֵׁם כָּבַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים,
Também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fará virH5927 עָלָהH5927 H8686 sobre ti toda enfermidadeH2483 חֳלִיH2483 e toda pragaH4347 מַכָּהH4347 que não estão escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 no livroH5612 סֵפֶרH5612 desta LeiH8451 תּוֹרָהH8451, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַדH8045 H8736.
יְהוָה עָלָה חֳלִי מַכָּה כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה, שָׁמַד
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 o separaráH914 בָּדַלH914 H8689 de todas as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para calamidadeH7451 רַעH7451, segundo todas as maldiçõesH423 אָלָהH423 da aliançaH1285 בְּרִיתH1285 escritaH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
יְהוָה בָּדַל שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל רַע, אָלָה בְּרִית כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה.
As coisas encobertasH5641 סָתַרH5641 H8737 pertencem ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, porém as reveladasH1540 גָּלָהH1540 H8737 nos pertencem, a nós e a nossos filhosH1121 בֵּןH1121, paraH5704 עַדH5704 sempreH5769 עוֹלָםH5769, para que cumpramosH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451.
סָתַר יְהוָה, אֱלֹהִים, גָּלָה בֵּן, עַד עוֹלָם, עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה.
se deres ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, guardandoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, escritosH3789 כָּתַבH3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451, se te converteresH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה, שׁוּב יְהוָה, אֱלֹהִים, לֵבָב נֶפֶשׁ.
Esta leiH8451 תּוֹרָהH8451, escreveu-aH3789 כָּתַבH3789 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e a deuH5414 נָתַןH5414 H8799 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, filhosH1121 בֵּןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878, que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e a todos os anciãosH2205 זָקֵןH2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
תּוֹרָה, כָּתַב מֹשֶׁה נָתַן כֹּהֵן, בֵּן לֵוִי, נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, זָקֵן יִשׂרָ•אֵל.
quando todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 vierH935 בּוֹאH935 H8800 a comparecerH7200 רָאָהH7200 H8736 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 que este escolherH977 בָּחַרH977 H8799, lerásH7121 קָרָאH7121 H8799 esta leiH8451 תּוֹרָהH8451 diante de todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יִשׂרָ•אֵל בּוֹא רָאָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, מָקוֹם בָּחַר קָרָא תּוֹרָה יִשׂרָ•אֵל.
AjuntaiH6950 קָהַלH6950 H8685 o povoH5971 עַםH5971, os homensH582 אֱנוֹשׁH582, as mulheresH802 אִשָּׁהH802, os meninosH2945 טַףH2945 e o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que está dentro da vossa cidadeH8179 שַׁעַרH8179, para que ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799, e aprendamH3925 לָמַדH3925 H8799, e temamH3372 יָרֵאH3372 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e cuidemH8104 שָׁמַרH8104 H8804 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451;
קָהַל עַם, אֱנוֹשׁ, אִשָּׁה, טַף גֵּר שַׁעַר, שָׁמַע לָמַד יָרֵא יְהוָה, אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה;
Tendo MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 acabadoH3615 כָּלָהH3615 H8763 de escreverH3789 כָּתַבH3789 H8800, integralmenteH8552 תָּמַםH8552 H8800, as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451 num livroH5612 סֵפֶרH5612,
מֹשֶׁה כָּלָה כָּתַב תָּמַם דָּבָר תּוֹרָה סֵפֶר,
TomaiH3947 לָקחַH3947 H8800 este LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 e ponde-oH7760 שׂוּםH7760 H8804 ao ladoH6654 צַדH6654 da arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para que ali esteja por testemunhaH5707 עֵדH5707 contra ti.
לָקחַ סֵפֶר תּוֹרָה שׂוּם צַד אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, אֱלֹהִים, עֵד
disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: AplicaiH7760 שׂוּםH7760 H8798 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 a todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que, hojeH3117 יוֹםH3117, testificoH5749 עוּדH5749 H8688 entre vós, para que ordeneisH6680 צָוָהH6680 H8762 a vossos filhosH1121 בֵּןH1121 que cuidemH8104 שָׁמַרH8104 H8800 de cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 desta leiH8451 תּוֹרָהH8451.
אָמַר שׂוּם לֵבָב דָּבָר יוֹם, עוּד צָוָה בֵּן שָׁמַר עָשָׂה דָּבָר תּוֹרָה.
MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 nos prescreveuH6680 צָוָהH6680 H8765 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 por herançaH4181 מוֹרָשָׁהH4181 da congregaçãoH6952 קְהִלָּהH6952 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290.
מֹשֶׁה צָוָה תּוֹרָה מוֹרָשָׁה קְהִלָּה יַעֲקֹב.
EnsinouH3384 יָרָהH3384 H8686 os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 a JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 e a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451, a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; ofereceuH7760 שׂוּםH7760 H8799 incensoH6988 קְטוֹרָהH6988 às tuas narinasH639 אַףH639 e holocaustoH3632 כָּלִילH3632, sobre o teu altarH4196 מִזְבֵּחַH4196.
יָרָה מִשׁפָּט יַעֲקֹב תּוֹרָה, יִשׂרָ•אֵל; שׂוּם קְטוֹרָה אַף כָּלִיל, מִזְבֵּחַ.
Tão-somente sê forteH2388 חָזַקH2388 H8798 e muiH3966 מְאֹדH3966 corajosoH553 אָמַץH553 H8798 para teres o cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8800 de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo toda a leiH8451 תּוֹרָהH8451 que meu servoH5650 עֶבֶדH5650 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 te ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765; dela não te desviesH5493 סוּרH5493 H8799, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040, para que sejas bem-sucedidoH7919 שָׂכַלH7919 H8686 por onde quer que andaresH3212 יָלַךְH3212 H8799.
חָזַק מְאֹד אָמַץ שָׁמַר עָשָׂה תּוֹרָה עֶבֶד מֹשֶׁה צָוָה סוּר יָמִין שְׂמֹאול, שָׂכַל יָלַךְ
Não cessesH4185 מוּשׁH4185 H8799 de falarH6310 פֶּהH6310 deste LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451; antes, meditaH1897 הָגָהH1897 H8804 nele diaH3119 יוֹמָםH3119 e noiteH3915 לַיִלH3915, para que tenhas cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo tudo quanto nele está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803; então, farás prosperarH6743 צָלַחH6743 H8686 o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e serás bem-sucedidoH7919 שָׂכַלH7919 H8686.
מוּשׁ פֶּה סֵפֶר תּוֹרָה; הָגָה יוֹמָם לַיִל, שָׁמַר עָשָׂה כָּתַב צָלַח דֶּרֶךְ שָׂכַל
como MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundo o que está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, a saber, um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de pedrasH68 אֶבֶןH68 toscasH8003 שָׁלֵםH8003, sobre o qual se não manejaraH5130 נוּףH5130 H8689 instrumento de ferroH1270 בַּרזֶלH1270; sobre ele ofereceramH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e apresentaramH2076 זָבַחH2076 H8799 ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002.
מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, צָוָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה מֹשֶׁה, מִזְבֵּחַ אֶבֶן שָׁלֵם, נוּף בַּרזֶל; עָלָה עֹלָה יְהוָה זָבַח שֶׁלֶם.
EscreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799, ali, em pedrasH68 אֶבֶןH68, uma cópiaH4932 מִשׁנֶהH4932 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, que já este havia escritoH3789 כָּתַבH3789 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
כָּתַב אֶבֶן, מִשׁנֶה תּוֹרָה מֹשֶׁה, כָּתַב פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
DepoisH310 אַחַרH310, leuH7121 קָרָאH7121 H8804 todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 da leiH8451 תּוֹרָהH8451, a bênçãoH1293 בְּרָכָהH1293 e a maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045, segundo tudo o que está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
אַחַר, קָרָא דָּבָר תּוֹרָה, בְּרָכָה קְלָלָה, כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה.
Tende cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8798, porém, de guardarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 com diligênciaH3966 מְאֹדH3966 o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 e a leiH8451 תּוֹרָהH8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vos ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765: que ameisH157 אָהַבH157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, andeisH3212 יָלַךְH3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, guardeisH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e vos achegueisH1692 דָּבַקH1692 H8800 a ele, e o sirvaisH5647 עָבַדH5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315.
שָׁמַר עָשָׂה מְאֹד מִצוָה תּוֹרָה מֹשֶׁה, עֶבֶד יְהוָה, צָוָה אָהַב יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר מִצוָה, דָּבַק עָבַד לֵבָב נֶפֶשׁ.
Esforçai-vosH2388 חָזַקH2388 H8804, pois, muitoH3966 מְאֹדH3966 para guardardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 e cumprirdesH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, para que dela não vos aparteisH5493 סוּרH5493 H8800, nem para a direitaH3225 יָמִיןH3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040;
חָזַק מְאֹד שָׁמַר עָשָׂה כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה מֹשֶׁה, סוּר יָמִין שְׂמֹאול;
JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 pedraH68 אֶבֶןH68 e a erigiuH6965 קוּםH6965 H8686 ali debaixo do carvalhoH427 אַלָּהH427 que estava em lugar santoH4720 מִקְדָּשׁH4720 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יְהוֹשׁוּעַ כָּתַב דָּבָר סֵפֶר תּוֹרָה אֱלֹהִים; לָקחַ גָּדוֹל אֶבֶן קוּם אַלָּה מִקְדָּשׁ יְהוָה.
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os preceitosH4931 מִשׁמֶרֶתH4931 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andaresH3212 יָלַךְH3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, para guardaresH8104 שָׁמַרH8104 H8800 os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, e os seus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e os seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, para que prosperesH7919 שָׂכַלH7919 H8686 em tudo quanto fizeresH6213 עָשָׂהH6213 H8799 e por onde quer que foresH6437 פָּנָהH6437 H8799;
שָׁמַר מִשׁמֶרֶת יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ דֶּרֶךְ, שָׁמַר חֻקָּה, מִצוָה, מִשׁפָּט, עֵדוּת, כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, שָׂכַל עָשָׂה פָּנָה
Mas JeúH3058 יֵהוּאH3058 não teve cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8804 de andarH3212 יָלַךְH3212 H8800 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824 na leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nem se apartouH5493 סוּרH5493 H8804 dos pecadosH2403 חַטָּאָהH2403 que JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379 fez pecarH2398 חָטָאH2398 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יֵהוּא שָׁמַר יָלַךְ לֵבָב תּוֹרָה יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, סוּר חַטָּאָה יָרָבעָם חָטָא יִשׂרָ•אֵל.
Porém os filhosH1121 בֵּןH1121 dos assassinosH5221 נָכָהH5221 H8688 não matouH4191 מוּתH4191 H8689, segundo está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, no qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Os paisH1 אָבH1 não serão mortosH4191 מוּתH4191 H8714 por causa dos filhosH1121 בֵּןH1121, nem os filhosH1121 בֵּןH1121 por causa dos paisH1 אָבH1; cada qualH376 אִישׁH376 será mortoH4191 מוּתH4191 H8799 pelo seu próprio pecadoH2399 חֵטאH2399.
בֵּן נָכָה מוּת כָּתַב סֵפֶר תּוֹרָה מֹשֶׁה, יְהוָה צָוָה אָמַר אָב מוּת בֵּן, בֵּן אָב; אִישׁ מוּת חֵטא.
O SENHORH3068 יְהוָהH3068 advertiuH5749 עוּדH5749 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 por intermédioH3027 יָדH3027 de todos os profetasH5030 נָבִיאH5030 e de todos os videntesH2374 חֹזֶהH2374, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Voltai-vosH7725 שׁוּבH7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַעH7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e guardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 que prescreviH6680 צָוָהH6680 H8765 a vossos paisH1 אָבH1 e que vos envieiH7971 שָׁלחַH7971 H8804 por intermédioH3027 יָדH3027 dos meus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030.
יְהוָה עוּד יִשׂרָ•אֵל יְהוּדָה יָד נָבִיא חֹזֶה, אָמַר שׁוּב רַע דֶּרֶךְ שָׁמַר מִצוָה חֻקָּה, תּוֹרָה צָוָה אָב שָׁלחַ יָד עֶבֶד, נָבִיא.
Até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117 fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 segundo os antigosH7223 רִאשׁוֹןH7223 costumesH4941 מִשׁפָּטH4941; não tememH3373 יָרֵאH3373 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não fazemH6213 עָשָׂהH6213 H8802 segundo os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, nem segundo a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 prescreveuH6680 צָוָהH6680 H8765 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, a quem deuH7760 שׂוּםH7760 H8804 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יוֹם עָשָׂה רִאשׁוֹן מִשׁפָּט; יָרֵא יְהוָה, עָשָׂה חֻקָּה מִשׁפָּט, תּוֹרָה מִצוָה יְהוָה צָוָה בֵּן יַעֲקֹב, שׂוּם שֵׁם יִשׂרָ•אֵל.
Os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 que ele vos escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8804, tereis cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de os observarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os diasH3117 יוֹםH3117; não temereisH3372 יָרֵאH3372 H8799 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430.
חֹק מִשׁפָּט, תּוֹרָה מִצוָה כָּתַב שָׁמַר עָשָׂה יוֹם; יָרֵא אַחֵר אֱלֹהִים.
e não fareiH5110 נוּדH5110 que os pésH7272 רֶגֶלH7272 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 andemH5110 נוּדH5110 H8687 errantesH3254 יָסַףH3254 H8686 da terraH127 אֲדָמָהH127 que deiH5414 נָתַןH5414 H8804 a seus paisH1 אָבH1, contanto que tenham cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 segundo tudo o que lhes tenho mandadoH6680 צָוָהH6680 H8765 e conforme toda a leiH8451 תּוֹרָהH8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, lhes ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765.
נוּד רֶגֶל יִשׂרָ•אֵל נוּד יָסַף אֲדָמָה נָתַן אָב, שָׁמַר עָשָׂה צָוָה תּוֹרָה מֹשֶׁה, עֶבֶד, צָוָה
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o sumoH1419 גָּדוֹלH1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 ao escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802 SafãH8227 שָׁפָןH8227: AcheiH4672 מָצָאH4672 H8804 o LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068. HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 entregouH5414 נָתַןH5414 H8799 o livroH5612 סֵפֶרH5612 a SafãH8227 שָׁפָןH8227, e este o leuH7121 קָרָאH7121 H8799.
אָמַר גָּדוֹל כֹּהֵן חִלקִיָה סָפַר שָׁפָן: מָצָא סֵפֶר תּוֹרָה בַּיִת יְהוָה. חִלקִיָה נָתַן סֵפֶר שָׁפָן, קָרָא
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 do LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899.
מֶלֶךְ שָׁמַע דָּבָר סֵפֶר תּוֹרָה, קָרַע בֶּגֶד.
AboliuH1197 בָּעַרH1197 H8765 também JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 os médiunsH178 אוֹבH178, os feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִיH3049, os ídolos do larH8655 תְּרָפִיםH8655, os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 e todas as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 que se viamH7200 רָאָהH7200 H8738 na terraH776 אֶרֶץH776 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para cumprirH6965 קוּםH6965 H8687 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 da leiH8451 תּוֹרָהH8451, que estavam escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 no livroH5612 סֵפֶרH5612 que o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 acharaH4672 מָצָאH4672 H8804 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בָּעַר יֹאשִׁיָה אוֹב, יִדְּעֹנִי, תְּרָפִים, גִּלּוּל שִׁקּוּץ רָאָה אֶרֶץ יְהוּדָה יְרוּשָׁלִַם, קוּם דָּבָר תּוֹרָה, כָּתַב סֵפֶר כֹּהֵן חִלקִיָה מָצָא בַּיִת יְהוָה.
AntesH6440 פָּנִיםH6440 dele, não houve reiH4428 מֶלֶךְH4428 que lhe fosse semelhante, que se convertesseH7725 שׁוּבH7725 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָבH3824, e de toda a sua almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e de todas as suas forçasH3966 מְאֹדH3966, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872; e, depoisH310 אַחַרH310 dele, nunca se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 outro igual.
פָּנִים מֶלֶךְ שׁוּב יְהוָה לֵבָב, נֶפֶשׁ, מְאֹד, תּוֹרָה מֹשֶׁה; אַחַר קוּם
para ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 continuamenteH8548 תָּמִידH8548 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 dos holocaustosH5930 עֹלָהH5930, pela manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e à tardeH6153 עֶרֶבH6153; e isto segundo tudo o que está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
עָלָה תָּמִיד יְהוָה עֹלָה מִזְבֵּחַ עֹלָה, בֹּקֶר עֶרֶב; כָּתַב תּוֹרָה יְהוָה צָוָה יִשׂרָ•אֵל.
Que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te concedaH5414 נָתַןH5414 H8799 prudênciaH7922 שֶׂכֶלH7922 e entendimentoH998 בִּינָהH998, para que, quando regeresH6680 צָוָהH6680 H8762 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, guardesH8104 שָׁמַרH8104 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יְהוָה נָתַן שֶׂכֶל בִּינָה, צָוָה יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר תּוֹרָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
Agora, pois, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, fazeH8104 שָׁמַרH8104 H8798 a teu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732, meu paiH1 אָבH1, o que lhe declarasteH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Não te faltaráH3772 כָּרַתH3772 H8735 sucessorH376 אִישׁH376 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, que se assenteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, contantoH7535 רַקH7535 que teus filhosH1121 בֵּןH1121 guardemH8104 שָׁמַרH8104 H8799 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, para andaremH3212 יָלַךְH3212 H8800 na leiH8451 תּוֹרָהH8451 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, como tu andasteH1980 הָלַךְH1980 H8804.
יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, שָׁמַר עֶבֶד דָּוִד, אָב, דָּבַר אָמַר כָּרַת אִישׁ פָּנִים יָשַׁב כִּסֵּא יִשׂרָ•אֵל, רַק בֵּן שָׁמַר דֶּרֶךְ, יָלַךְ תּוֹרָה פָּנִים הָלַךְ
Tendo RoboãoH7346 רְחַבעָםH7346 confirmadoH3559 כּוּןH3559 H8687 o reinoH4438 מַלְכוּתH4438 e havendo-se fortalecidoH2393 חֶזקָהH2393, deixouH5800 עָזַבH5800 H8804 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e, com ele, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
רְחַבעָם כּוּן מַלְכוּת חֶזקָה, עָזַב תּוֹרָה יְהוָה, יִשׂרָ•אֵל.
OrdenouH559 אָמַרH559 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que buscasseH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de seus paisH1 אָבH1, e que observasseH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e o mandamentoH4687 מִצוָהH4687.
אָמַר יְהוּדָה דָּרַשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים אָב, עָשָׂה תּוֹרָה מִצוָה.
IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 esteve por muitoH7227 רַבH7227 tempoH3117 יוֹםH3117 semH3808 לֹאH3808 o verdadeiroH571 אֶמֶתH571 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, sem sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 que o ensinasseH3384 יָרָהH3384 H8688 e sem leiH8451 תּוֹרָהH8451.
יִשׂרָ•אֵל רַב יוֹם לֹא אֶמֶת אֱלֹהִים, כֹּהֵן יָרָה תּוֹרָה.
EnsinaramH3925 לָמַדH3925 H8762 em JudáH3063 יְהוּדָהH3063, tendo consigo o LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; percorriamH5437 סָבַבH5437 H8799 todas as cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e ensinavamH3925 לָמַדH3925 H8762 ao povoH5971 עַםH5971.
לָמַד יְהוּדָה, סֵפֶר תּוֹרָה יְהוָה; סָבַב עִיר יְהוּדָה לָמַד עַם.
Toda vez que vierH935 בּוֹאH935 H8799 a vós outros sentença contestadaH7379 רִיבH7379 de vossos irmãosH251 אָחH251 que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas suas cidadesH5892 עִירH5892: entre sangueH1818 דָּםH1818 e sangueH1818 דָּםH1818, leiH8451 תּוֹרָהH8451 e mandamentoH4687 מִצוָהH4687, estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, admoestai-osH2094 זָהַרH2094 H8689, que não se façam culpadosH816 אָשַׁםH816 H8799 para com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para que não venha grande iraH7110 קֶצֶףH7110 sobre vós e sobre vossos irmãosH251 אָחH251; fazeiH6213 עָשָׂהH6213 H8799 assimH3541 כֹּהH3541 e não vos tornareis culpadosH816 אָשַׁםH816 H8799.
בּוֹא רִיב אָח יָשַׁב עִיר: דָּם דָּם, תּוֹרָה מִצוָה, חֹק מִשׁפָּט, זָהַר אָשַׁם יְהוָה, קֶצֶף אָח; עָשָׂה כֹּה אָשַׁם
EntregouH7760 שׂוּםH7760 H8799 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 a superintendênciaH6486 פְּקֻדָּהH6486 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 nas mãosH3027 יָדH3027 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 levitasH3881 לֵוִיִיH3881, a quem DaviH1732 דָּוִדH1732 designaraH2505 חָלַקH2505 H8804 para o encargo da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, para ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, com alegriaH8057 שִׂמחָהH8057 e com cantoH7892 שִׁירH7892, segundo a instituição deH3027 יָדH3027 DaviH1732 דָּוִדH1732.
שׂוּם יְהוֹיָדָע פְּקֻדָּה בַּיִת יְהוָה יָד כֹּהֵן לֵוִיִי, דָּוִד חָלַק בַּיִת יְהוָה, עָלָה עֹלָה יְהוָה, כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, שִׂמחָה שִׁיר, יָד דָּוִד.
Porém os filhosH1121 בֵּןH1121 deles não matouH4191 מוּתH4191 H8689, mas fez segundo está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451, no LivroH5612 סֵפֶרH5612 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, no qual o SENHORH3068 יְהוָהH3068 deu ordemH6680 צָוָהH6680 H8765, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Os paisH1 אָבH1 não serão mortosH4191 מוּתH4191 H8799 por causa dos filhosH1121 בֵּןH1121, nem os filhosH1121 בֵּןH1121, por causa dos paisH1 אָבH1; cada qualH376 אִישׁH376 será mortoH4191 מוּתH4191 H8799 pelo seu próprio pecadoH2399 חֵטאH2399.
בֵּן מוּת כָּתַב תּוֹרָה, סֵפֶר מֹשֶׁה, יְהוָה צָוָה אָמַר אָב מוּת בֵּן, בֵּן, אָב; אִישׁ מוּת חֵטא.
TomaramH5975 עָמַדH5975 H8799 os seus devidosH4941 מִשׁפָּטH4941 lugaresH5977 עֹמֶדH5977, segundo a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, o homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 aspergiamH2236 זָרַקH2236 H8802 o sangueH1818 דָּםH1818, tomando-o das mãosH3027 יָדH3027 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881.
עָמַד מִשׁפָּט עֹמֶד, תּוֹרָה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים; כֹּהֵן זָרַק דָּם, יָד לֵוִיִי.
A contribuiçãoH4521 מְנָתH4521 que fazia o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da sua própria fazendaH7399 רְכוּשׁH7399 era destinada para os holocaustosH5930 עֹלָהH5930, para os da manhãH1242 בֹּקֶרH1242 e os da tardeH6153 עֶרֶבH6153 e para os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 dos sábadosH7676 שַׁבָּתH7676, das Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁH2320 e das festas fixasH4150 מוֹעֵדH4150, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
מְנָת מֶלֶךְ רְכוּשׁ עֹלָה, בֹּקֶר עֶרֶב עֹלָה שַׁבָּת, חֹדֶשׁ מוֹעֵד, כָּתַב תּוֹרָה יְהוָה.
Além disso, ordenouH559 אָמַרH559 H8799 ao povoH5971 עַםH5971, moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, que contribuísseH5414 נָתַןH5414 H8800 com sua parteH4521 מְנָתH4521 devida aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, para que pudessem dedicar-seH2388 חָזַקH2388 H8799 à LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר עַם, יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, נָתַן מְנָת כֹּהֵן לֵוִיִי, חָזַק תּוֹרָה יְהוָה.
Em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 que começouH2490 חָלַלH2490 H8689 no serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, na leiH8451 תּוֹרָהH8451 e nos mandamentosH4687 מִצוָהH4687, para buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 o fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e prosperouH6743 צָלַחH6743 H8689.
מַעֲשֶׂה חָלַל עֲבֹדָה בַּיִת אֱלֹהִים, תּוֹרָה מִצוָה, דָּרַשׁ אֱלֹהִים, לֵבָב עָשָׂה צָלַח
e não removereiH5493 סוּרH5493 H8687 maisH3254 יָסַףH3254 H8686 o péH7272 רֶגֶלH7272 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 daH5921 עַלH5921 terraH127 אֲדָמָהH127 que destineiH5975 עָמַדH5975 H8689 a seus paisH1 אָבH1, contantoH518 אִםH518 que tenham cuidadoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 tudo o que lhes tenho mandadoH6680 צָוָהH6680 H8765, toda a leiH8451 תּוֹרָהH8451, os estatutosH2706 חֹקH2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 dados por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
סוּר יָסַף רֶגֶל יִשׂרָ•אֵל עַל אֲדָמָה עָמַד אָב, אִם שָׁמַר עָשָׂה צָוָה תּוֹרָה, חֹק מִשׁפָּט יָד מֹשֶׁה.
Quando se tiravaH3318 יָצָאH3318 H8687 o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 que se havia trazidoH935 בּוֹאH935 H8716 à CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, achouH4672 מָצָאH4672 H8804 o LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, dada por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
יָצָא כֶּסֶף בּוֹא בַּיִת יְהוָה, חִלקִיָה, כֹּהֵן, מָצָא סֵפֶר תּוֹרָה יְהוָה, יָד מֹשֶׁה.
Então, disseH6030 עָנָהH6030 H8799 HilquiasH2518 חִלקִיָהH2518 ao escrivãoH5608 סָפַרH5608 H8802 SafãH8227 שָׁפָןH8227 H559 אָמַרH559 H8799: AcheiH4672 מָצָאH4672 H8804 o LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עָנָה חִלקִיָה סָפַר שָׁפָן אָמַר מָצָא סֵפֶר תּוֹרָה בַּיִת יְהוָה.
Tendo o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 da leiH8451 תּוֹרָהH8451, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899.
מֶלֶךְ שָׁמַע דָּבָר תּוֹרָה, קָרַע בֶּגֶד.
Quanto aos atosH1697 דָּבָרH1697 de JosiasH2977 יֹאשִׁיָהH2977 e às suas beneficênciasH2617 חֵסֵדH2617, segundo está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068,
דָּבָר יֹאשִׁיָה חֵסֵד, כָּתַב תּוֹרָה יְהוָה,
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, filhoH1121 בֵּןH1121 de JozadaqueH3136 יוֹצָדָקH3136, e seus irmãosH251 אָחH251, sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, e ZorobabelH2216 זְרֻבָּבֶלH2216, filhoH1121 בֵּןH1121 de SealtielH7597 שְׁאַלְתִּיאֵלH7597, e seus irmãosH251 אָחH251 e edificaramH1129 בָּנָהH1129 H8799 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para sobre ele ofereceremH5927 עָלָהH5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָהH5930, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, homemH376 אִישׁH376 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוּם יֵשׁוַּע, בֵּן יוֹצָדָק, אָח, כֹּהֵן, זְרֻבָּבֶל, בֵּן שְׁאַלְתִּיאֵל, אָח בָּנָה מִזְבֵּחַ אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל, עָלָה עֹלָה, כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, אִישׁ אֱלֹהִים.
Ele era escribaH5608 סָפַרH5608 H8802 versadoH4106 מָהִירH4106 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, dadaH5414 נָתַןH5414 H8804 pelo SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e, segundo a boa mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que estava sobre ele, o reiH4428 מֶלֶךְH4428 lhe concedeuH5414 נָתַןH5414 H8799 tudo quanto lhe pediraH1246 בַּקָּשָׁהH1246.
סָפַר מָהִיר תּוֹרָה מֹשֶׁה, נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל; יָד יְהוָה, אֱלֹהִים, מֶלֶךְ נָתַן בַּקָּשָׁה.
Porque EsdrasH5830 עֶזרָאH5830 tinha dispostoH3559 כּוּןH3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 para buscarH1875 דָּרַשׁH1875 H8800 a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e para a cumprirH6213 עָשָׂהH6213 H8800, e para ensinarH3925 לָמַדH3925 H8763 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 os seus estatutosH2706 חֹקH2706 e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
עֶזרָא כּוּן לֵבָב דָּרַשׁ תּוֹרָה יְהוָה, עָשָׂה לָמַד יִשׂרָ•אֵל חֹק מִשׁפָּט.
Agora, pois, façamosH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִיתH1285 com o nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de que despediremosH3318 יָצָאH3318 H8687 todas as mulheresH802 אִשָּׁהH802 e os seus filhosH3205 יָלַדH3205 H8737, segundo o conselhoH6098 עֵצָהH6098 do SenhorH136 אֲדֹנָיH136 e o dos que trememH2730 חָרֵדH2730 ao mandadoH4687 מִצוָהH4687 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e faça-seH6213 עָשָׂהH6213 H8735 segundo a LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
כָּרַת בְּרִית אֱלֹהִים, יָצָא אִשָּׁה יָלַד עֵצָה אֲדֹנָי חָרֵד מִצוָה אֱלֹהִים; עָשָׂה תּוֹרָה.
Em chegandoH5060 נָגַעH5060 H8799 o sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, e estando os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 nas suas cidadesH5892 עִירH5892, todo o povoH5971 עַםH5971 se ajuntouH622 אָסַףH622 H8735 como umH259 אֶחָדH259 só homemH376 אִישׁH376, na praçaH7339 רְחֹבH7339, dianteH6440 פָּנִיםH6440 da PortaH8179 שַׁעַרH8179 das ÁguasH4325 מַיִםH4325; e disseramH559 אָמַרH559 H8799 a EsdrasH5830 עֶזרָאH5830, o escribaH5608 סָפַרH5608 H8802, que trouxesseH935 בּוֹאH935 H8687 o LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha prescritoH6680 צָוָהH6680 H8765 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָגַע שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, בֵּן יִשׂרָ•אֵל עִיר, עַם אָסַף אֶחָד אִישׁ, רְחֹב, פָּנִים שַׁעַר מַיִם; אָמַר עֶזרָא, סָפַר בּוֹא סֵפֶר תּוֹרָה מֹשֶׁה, יְהוָה צָוָה יִשׂרָ•אֵל.
EsdrasH5830 עֶזרָאH5830, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, trouxeH935 בּוֹאH935 H8686 a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH6951 קָהָלH6951, tanto de homensH376 אִישׁH376 como de mulheresH802 אִשָּׁהH802 e de todos os que eram capazesH8085 שָׁמַעH8085 H8800 de entenderH995 בִּיןH995 H8688 o que ouviam. Era o primeiroH259 אֶחָדH259 diaH3117 יוֹםH3117 do sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320.
עֶזרָא, כֹּהֵן, בּוֹא תּוֹרָה פָּנִים קָהָל, אִישׁ אִשָּׁה שָׁמַע בִּין אֶחָד יוֹם שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ.
E leuH7121 קָרָאH7121 H8799 no livro, dianteH6440 פָּנִיםH6440 da praçaH7339 רְחֹבH7339, que está fronteiraH6440 פָּנִיםH6440 à PortaH8179 שַׁעַרH8179 das ÁguasH4325 מַיִםH4325, desde a alvaH216 אוֹרH216 até ao meio-diaH4276 מַחֲצִיתH4276 H3117 יוֹםH3117, perante homensH582 אֱנוֹשׁH582 e mulheresH802 אִשָּׁהH802 e os que podiam entenderH995 בִּיןH995 H8688; e todo o povoH5971 עַםH5971 tinha os ouvidosH241 אֹזֶןH241 atentos ao LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
קָרָא פָּנִים רְחֹב, פָּנִים שַׁעַר מַיִם, אוֹר מַחֲצִית יוֹם, אֱנוֹשׁ אִשָּׁה בִּין עַם אֹזֶן סֵפֶר תּוֹרָה.
E JesuaH3442 יֵשׁוַּעH3442, BaniH1137 בָּנִיH1137, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָהH8274, JamimH3226 יָמִיןH3226, AcubeH6126 עַקּוּבH6126, SabetaiH7678 שַׁבְּתַיH7678, HodiasH1941 הוֹדִיָהH1941, MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָהH4641, QuelitaH7042 קְלִיטָאH7042, AzariasH5838 עֲזַריָהH5838, JozabadeH3107 יוֹזָבָדH3107, HanãH2605 חָנָןH2605, PelaíasH6411 פְּלָיָהH6411 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 ensinavamH995 בִּיןH995 H8688 o povoH5971 עַםH5971 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451; e o povoH5971 עַםH5971 estava no seu lugarH5977 עֹמֶדH5977.
יֵשׁוַּע, בָּנִי, שֵׁרֵביָה, יָמִין, עַקּוּב, שַׁבְּתַי, הוֹדִיָה, מַעֲשֵׂיָה, קְלִיטָא, עֲזַריָה, יוֹזָבָד, חָנָן, פְּלָיָה לֵוִיִי בִּין עַם תּוֹרָה; עַם עֹמֶד.
LeramH7121 קָרָאH7121 H8799 no livroH5612 סֵפֶרH5612, na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, claramenteH6567 פָּרָשׁH6567 H8794, dandoH7760 שׂוּםH7760 H8800 explicaçõesH7922 שֶׂכֶלH7922, de maneira que entendessemH995 בִּיןH995 H8799 o que se liaH4744 מִקרָאH4744.
קָרָא סֵפֶר, תּוֹרָה אֱלֹהִים, פָּרָשׁ שׂוּם שֶׂכֶל, בִּין מִקרָא.
NeemiasH5166 נְחֶמיָהH5166, que era o governadorH8660 תִּרשָׁתָאH8660, e EsdrasH5830 עֶזרָאH5830, sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 e escribaH5608 סָפַרH5608 H8802, e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 que ensinavamH995 בִּיןH995 H8688 todo o povoH5971 עַםH5971 lhe disseramH559 אָמַרH559 H8799: Este diaH3117 יוֹםH3117 é consagradoH6918 קָדוֹשׁH6918 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pelo que não pranteeisH56 אָבַלH56 H8691, nem choreisH1058 בָּכָהH1058 H8799. Porque todo o povoH5971 עַםH5971 choravaH1058 בָּכָהH1058 H8802, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 as palavrasH1697 דָּבָרH1697 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
נְחֶמיָה, תִּרשָׁתָא, עֶזרָא, כֹּהֵן סָפַר לֵוִיִי בִּין עַם אָמַר יוֹם קָדוֹשׁ יְהוָה, אֱלֹהִים, אָבַל בָּכָה עַם בָּכָה שָׁמַע דָּבָר תּוֹרָה.
No diaH3117 יוֹםH3117 seguinteH8145 שֵׁנִיH8145, ajuntaram-seH622 אָסַףH622 H8738 a EsdrasH5830 עֶזרָאH5830, o escribaH5608 סָפַרH5608 H8802, os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das famíliasH1 אָבH1 de todo o povoH5971 עַםH5971, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, e isto para atentaremH7919 שָׂכַלH7919 H8687 nas palavrasH1697 דָּבָרH1697 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
יוֹם שֵׁנִי, אָסַף עֶזרָא, סָפַר רֹאשׁ אָב עַם, כֹּהֵן לֵוִיִי, שָׂכַל דָּבָר תּוֹרָה.
AcharamH4672 מָצָאH4672 H8799 escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 habitassemH3427 יָשַׁבH3427 H8799 em cabanasH5521 סֻכָּהH5521, durante a festaH2282 חַגH2282 do sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320;
מָצָא כָּתַב תּוֹרָה יְהוָה צָוָה יָד מֹשֶׁה בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָשַׁב סֻכָּה, חַג שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ;
DiaH3117 יוֹםH3117 após diaH3117 יוֹםH3117, leuH7121 קָרָאH7121 H8799 Esdras no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, desde o primeiroH7223 רִאשׁוֹןH7223 diaH3117 יוֹםH3117 até ao últimoH314 אַחֲרוֹןH314 H3117 יוֹםH3117; e celebraramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a festaH2282 חַגH2282 por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117; no oitavoH8066 שְׁמִינִיH8066 diaH3117 יוֹםH3117, houve uma assembleia soleneH6116 עֲצָרָהH6116, segundo o prescritoH4941 מִשׁפָּטH4941.
יוֹם יוֹם, קָרָא סֵפֶר תּוֹרָה אֱלֹהִים, רִאשׁוֹן יוֹם אַחֲרוֹן יוֹם; עָשָׂה חַג שֶׁבַע יוֹם; שְׁמִינִי יוֹם, עֲצָרָה, מִשׁפָּט.
Levantando-seH6965 קוּםH6965 H8799 no seu lugarH5977 עֹמֶדH5977, leramH7121 קָרָאH7121 H8799 no LivroH5612 סֵפֶרH5612 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, uma quarta parteH7243 רְבִיעִיH7243 do diaH3117 יוֹםH3117; em outra quarta parteH7243 רְבִיעִיH7243 dele fizeram confissãoH3034 יָדָהH3034 H8693 e adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8693 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
קוּם עֹמֶד, קָרָא סֵפֶר תּוֹרָה יְהוָה, אֱלֹהִים, רְבִיעִי יוֹם; רְבִיעִי יָדָה שָׁחָה יְהוָה, אֱלֹהִים.
DescesteH3381 יָרַדH3381 H8804 sobre o monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, do céuH8064 שָׁמַיִםH8064 falasteH1696 דָּבַרH1696 H8763 com eles e lhes desteH5414 נָתַןH5414 H8799 juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 retosH3477 יָשָׁרH3477, leisH8451 תּוֹרָהH8451 verdadeirasH571 אֶמֶתH571, estatutosH2706 חֹקH2706 e mandamentosH4687 מִצוָהH4687 bonsH2896 טוֹבH2896.
יָרַד הַר סִינַי, שָׁמַיִם דָּבַר נָתַן מִשׁפָּט יָשָׁר, תּוֹרָה אֶמֶת, חֹק מִצוָה טוֹב.
O teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 sábadoH7676 שַׁבָּתH7676 lhes fizeste conhecerH3045 יָדַעH3045 H8689; preceitosH4687 מִצוָהH4687, estatutosH2706 חֹקH2706 e leiH8451 תּוֹרָהH8451, por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, teu servoH5650 עֶבֶדH5650, lhes mandasteH6680 צָוָהH6680 H8765.
קֹדֶשׁ שַׁבָּת יָדַע מִצוָה, חֹק תּוֹרָה, יָד מֹשֶׁה, עֶבֶד, צָוָה
Ainda assim foram desobedientesH4784 מָרָהH4784 H8686 e se revoltaramH4775 מָרַדH4775 H8799 contra ti; viraramH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 H310 אַחַרH310 as costasH1458 גַּוH1458 à tua leiH8451 תּוֹרָהH8451 e mataramH2026 הָרַגH2026 H8804 os teus profetasH5030 נָבִיאH5030, que protestavamH5749 עוּדH5749 H8689 contra eles, para os fazerem voltarH7725 שׁוּבH7725 H8687 a ti; e cometeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 grandesH1419 גָּדוֹלH1419 blasfêmiasH5007 נְאָצָהH5007.
מָרָה מָרַד שָׁלַךְ אַחַר גַּו תּוֹרָה הָרַג נָבִיא, עוּד שׁוּב עָשָׂה גָּדוֹל נְאָצָה.
TestemunhasteH5749 עוּדH5749 H8686 contra eles, para que voltassemH7725 שׁוּבH7725 H8687 à tua leiH8451 תּוֹרָהH8451; porém eles se houveram soberbamenteH2102 זוּדH2102 H8689 e não deram ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 aos teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687, mas pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 contra os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, pelo cumprimentoH6213 עָשָׂהH6213 H8799 dos quais o homemH120 אָדָםH120 viveráH2421 חָיָהH2421 H8804; obstinadamenteH5414 נָתַןH5414 H8799 H5637 סָרַרH5637 H8802 deram de ombrosH3802 כָּתֵףH3802, endureceramH7185 קָשָׁהH7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶףH6203 e não quiseram ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8804.
עוּד שׁוּב תּוֹרָה; זוּד שָׁמַע מִצוָה, חָטָא מִשׁפָּט, עָשָׂה אָדָם חָיָה נָתַן סָרַר כָּתֵף, קָשָׁה עֹרֶף שָׁמַע
Os nossos reisH4428 מֶלֶךְH4428, os nossos príncipesH8269 שַׂרH8269, os nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os nossos paisH1 אָבH1 não guardaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451, nem deram ouvidosH7181 קָשַׁבH7181 H8689 aos teus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e aos teus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715, que testificasteH5749 עוּדH5749 H8689 contra eles.
מֶלֶךְ, שַׂר, כֹּהֵן אָב עָשָׂה תּוֹרָה, קָשַׁב מִצוָה עֵדוּת, עוּד
O restoH7605 שְׁאָרH7605 do povoH5971 עַםH5971, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, os porteirosH7778 שׁוֹעֵרH7778, os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8789, os servidores do temploH5411 נָתִיןH5411 e todos os que se tinham separadoH914 בָּדַלH914 H8737 dos povosH5971 עַםH5971 de outras terrasH776 אֶרֶץH776 para a LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, suas mulheresH802 אִשָּׁהH802, seus filhosH1121 בֵּןH1121 e suas filhasH1323 בַּתH1323, todos os que tinham saberH3045 יָדַעH3045 H8802 e entendimentoH995 בִּיןH995 H8688,
שְׁאָר עַם, כֹּהֵן, לֵוִיִי, שׁוֹעֵר, שִׁיר נָתִין בָּדַל עַם אֶרֶץ תּוֹרָה אֱלֹהִים, אִשָּׁה, בֵּן בַּת, יָדַע בִּין
firmemente aderiramH2388 חָזַקH2388 H8688 a seus irmãosH251 אָחH251; seus nobresH117 אַדִּירH117 convieramH935 בּוֹאH935 H8802, numa imprecaçãoH423 אָלָהH423 e num juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621, de que andariamH3212 יָלַךְH3212 H8800 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que foi dadaH5414 נָתַןH5414 H8738 por intermédioH3027 יָדH3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, de que guardariamH8104 שָׁמַרH8104 H8800 e cumpririamH6213 עָשָׂהH6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָהH4687 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH113 אָדוֹןH113, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 e os seus estatutosH2706 חֹקH2706;
חָזַק אָח; אַדִּיר בּוֹא אָלָה שְׁבוּעָה, יָלַךְ תּוֹרָה אֱלֹהִים, נָתַן יָד מֹשֶׁה, עֶבֶד אֱלֹהִים, שָׁמַר עָשָׂה מִצוָה יְהוָה, אָדוֹן, מִשׁפָּט חֹק;
Nós, os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e o povoH5971 עַםH5971 deitamosH5307 נָפַלH5307 H8689 sortesH1486 גּוֹרָלH1486 acerca da ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 da lenhaH6086 עֵץH6086 que se havia de trazerH935 בּוֹאH935 H8687 à casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, segundo as nossas famíliasH1004 בַּיִתH1004 H1 אָבH1, a temposH6256 עֵתH6256 determinadosH2163 זָמַןH2163 H8794, de anoH8141 שָׁנֶהH8141 em anoH8141 שָׁנֶהH8141, para se queimarH1197 בָּעַרH1197 H8763 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451.
כֹּהֵן, לֵוִיִי עַם נָפַל גּוֹרָל קָרְבָּן עֵץ בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים, בַּיִת אָב, עֵת זָמַן שָׁנֶה שָׁנֶה, בָּעַר מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים, כָּתַב תּוֹרָה.
os primogênitosH1060 בְּכוֹרH1060 dos nossos filhosH1121 בֵּןH1121 e os do nosso gadoH929 בְּהֵמָהH929, como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451; e que os primogênitosH1062 בְּכוֹרָהH1062 das nossas manadasH1241 בָּקָרH1241 e das nossas ovelhasH6629 צֹאןH6629 traríamosH935 בּוֹאH935 H8687 à casaH1004 בַּיִתH1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que ministramH8334 שָׁרַתH8334 H8764 nelaH1004 בַּיִתH1004 H430 אֱלֹהִיםH430.
בְּכוֹר בֵּן בְּהֵמָה, כָּתַב תּוֹרָה; בְּכוֹרָה בָּקָר צֹאן בּוֹא בַּיִת אֱלֹהִים, כֹּהֵן שָׁרַת בַּיִת אֱלֹהִים.
Ainda no mesmo diaH3117 יוֹםH3117, se nomearamH6485 פָּקַדH6485 H8735 homensH582 אֱנוֹשׁH582 para as câmarasH5393 נִשְׁכָּהH5393 dos tesourosH214 אוֹצָרH214, das ofertasH8641 תְּרוּמָהH8641, das primíciasH7225 רֵאשִׁיתH7225 e dos dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643, para ajuntaremH3664 כָּנַסH3664 H8800 nelas, das cidadesH7704 שָׂדֶהH7704 H5892 עִירH5892, as porçõesH4521 מְנָתH4521 designadas pela LeiH8451 תּוֹרָהH8451 para os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e para os levitasH3881 לֵוִיִיH3881; pois JudáH3063 יְהוּדָהH3063 estava alegreH8057 שִׂמחָהH8057, porque os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 ministravamH5975 עָמַדH5975 H8802 ali;
יוֹם, פָּקַד אֱנוֹשׁ נִשְׁכָּה אוֹצָר, תְּרוּמָה, רֵאשִׁית מַעֲשֵׂר, כָּנַס שָׂדֶה עִיר, מְנָת תּוֹרָה כֹּהֵן לֵוִיִי; יְהוּדָה שִׂמחָה, כֹּהֵן לֵוִיִי עָמַד
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 eles, o povo, esta leiH8451 תּוֹרָהH8451, apartaramH914 בָּדַלH914 H8686 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 todo elemento mistoH6154 עֵרֶבH6154.
שָׁמַע תּוֹרָה, בָּדַל יִשׂרָ•אֵל עֵרֶב.
AceitaH3947 לָקחַH3947 H8798, peço-te, a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451 que profereH6310 פֶּהH6310 e põeH7760 שׂוּםH7760 H8798 as suas palavrasH561 אֵמֶרH561 no teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
לָקחַ תּוֹרָה פֶּה שׂוּם אֵמֶר לֵבָב.
Antes, o seu prazerH2656 חֵפֶץH2656 está na leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e na sua leiH8451 תּוֹרָהH8451 meditaH1897 הָגָהH1897 H8799 de diaH3119 יוֹמָםH3119 e de noiteH3915 לַיִלH3915.
חֵפֶץ תּוֹרָה יְהוָה, תּוֹרָה הָגָה יוֹמָם לַיִל.
A leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é perfeitaH8549 תָּמִיםH8549 e restauraH7725 שׁוּבH7725 H8688 a almaH5315 נֶפֶשׁH5315; o testemunhoH5715 עֵדוּתH5715 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é fielH539 אָמַןH539 H8737 e dá sabedoriaH2449 חָכַםH2449 H8688 aos símplicesH6612 פְּתִיH6612.
תּוֹרָה יְהוָה תָּמִים שׁוּב נֶפֶשׁ; עֵדוּת יְהוָה אָמַן חָכַם פְּתִי.
No coraçãoH3820 לֵבH3820, tem ele a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; os seus passosH838 אָשֻׁרH838 não vacilarãoH4571 מָעַדH4571 H8799.
לֵב, תּוֹרָה אֱלֹהִים; אָשֻׁר מָעַד
agrada-meH2654 חָפֵץH2654 H8804 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a tua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu; dentroH8432 תָּוֶךְH8432 do meu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578, está a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
חָפֵץ עָשָׂה רָצוֹן, אֱלֹהִים תָּוֶךְ מֵעֶה, תּוֹרָה.
« Salmo didático de Asafe » EscutaiH238 אָזַןH238 H8685, povoH5971 עַםH5971 meu, a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451; prestaiH5186 נָטָהH5186 H8685 ouvidosH241 אֹזֶןH241 às palavrasH561 אֵמֶרH561 da minha bocaH6310 פֶּהH6310.
אָזַן עַם תּוֹרָה; נָטָה אֹזֶן אֵמֶר פֶּה.
Ele estabeleceuH6965 קוּםH6965 H8686 um testemunhoH5715 עֵדוּתH5715 em JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, e instituiuH7760 שׂוּםH7760 H8804 uma leiH8451 תּוֹרָהH8451 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 a nossos paisH1 אָבH1 que os transmitissemH3045 יָדַעH3045 H8687 a seus filhosH1121 בֵּןH1121,
קוּם עֵדוּת יַעֲקֹב, שׂוּם תּוֹרָה יִשׂרָ•אֵל, צָוָה אָב יָדַע בֵּן,
Não guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, não quiseramH3985 מָאֵןH3985 H8765 andarH3212 יָלַךְH3212 H8800 na sua leiH8451 תּוֹרָהH8451;
שָׁמַר בְּרִית אֱלֹהִים, מָאֵן יָלַךְ תּוֹרָה;
SeH518 אִםH518 os seus filhosH1121 בֵּןH1121 desprezaremH5800 עָזַבH5800 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 e nãoH3808 לֹאH3808 andaremH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941,
אִם בֵּן עָזַב תּוֹרָה לֹא יָלַךְ מִשׁפָּט,
Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁרH835 o homemH1397 גֶּבֶרH1397, SENHORH3050 יָהּH3050, a quem tu repreendesH3256 יָסַרH3256 H8762, a quem ensinasH3925 לָמַדH3925 H8762 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451,
אֶשֶׁר גֶּבֶר, יָהּ, יָסַר לָמַד תּוֹרָה,
para que lhe guardassemH8104 שָׁמַרH8104 H8799 os preceitosH2706 חֹקH2706 e lhe observassemH5341 נָצַרH5341 H8799 as leisH8451 תּוֹרָהH8451. AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050!
שָׁמַר חֹק נָצַר תּוֹרָה. הָלַל יָהּ!
Bem-aventuradosH835 אֶשֶׁרH835 os irrepreensíveisH8549 תָּמִיםH8549 no seu caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870, que andamH1980 הָלַךְH1980 H8802 na leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אֶשֶׁר תָּמִים דֶּרֶךְ, הָלַךְ תּוֹרָה יְהוָה.
DesvendaH1540 גָּלָהH1540 H8761 os meus olhosH5869 עַיִןH5869, para que eu contempleH5027 נָבַטH5027 H8686 as maravilhasH6381 פָּלָאH6381 H8737 da tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
גָּלָה עַיִן, נָבַט פָּלָא תּוֹרָה.
AfastaH5493 סוּרH5493 H8685 de mim o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da falsidadeH8267 שֶׁקֶרH8267 e favorece-meH2603 חָנַןH2603 H8798 com a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
סוּר דֶּרֶךְ שֶׁקֶר חָנַן תּוֹרָה.
Dá-me entendimentoH995 בִּיןH995 H8685, e guardareiH5341 נָצַרH5341 H8799 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451; de todo o coraçãoH3820 לֵבH3820 a cumprireiH8104 שָׁמַרH8104 H8799.
בִּין נָצַר תּוֹרָה; לֵב שָׁמַר
Assim, observareiH8104 שָׁמַרH8104 H8799 de contínuoH8548 תָּמִידH8548 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451, para todo o sempreH5769 עוֹלָםH5769 H5703 עַדH5703.
שָׁמַר תָּמִיד תּוֹרָה, עוֹלָם עַד.
Os soberbosH2086 זֵדH2086 zombamH3887 לוּץH3887 H8689 continuamenteH3966 מְאֹדH3966 de mim; todavia, não me afastoH5186 נָטָהH5186 H8804 da tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
זֵד לוּץ מְאֹד נָטָה תּוֹרָה.
De mim se apoderouH270 אָחַזH270 H8804 a indignaçãoH2152 זַלעָפָהH2152, por causa dos pecadoresH7563 רָשָׁעH7563 que abandonaramH5800 עָזַבH5800 H8802 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
אָחַז זַלעָפָה, רָשָׁע עָזַב תּוֹרָה.
Lembro-meH2142 זָכַרH2142 H8804, SENHORH3068 יְהוָהH3068, do teu nomeH8034 שֵׁםH8034, durante a noiteH3915 לַיִלH3915, e observoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
זָכַר יְהוָה, שֵׁם, לַיִל, שָׁמַר תּוֹרָה.
LaçosH2256 חֶבֶלH2256 de perversosH7563 רָשָׁעH7563 me enleiamH5749 עוּדH5749 H8765; contudo, não me esqueçoH7911 שָׁכַחH7911 H8804 da tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
חֶבֶל רָשָׁע עוּד שָׁכַח תּוֹרָה.
Tornou-se-lhes o coraçãoH3820 לֵבH3820 insensívelH2954 טָפַשׁH2954 H8804, como se fosse de seboH2459 חֶלֶבH2459; mas eu me comprazoH8173 שָׁעַעH8173 H8773 na tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
לֵב טָפַשׁ חֶלֶב; שָׁעַע תּוֹרָה.
Para mim vale maisH2896 טוֹבH2896 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 que procede de tua bocaH6310 פֶּהH6310 do que milharesH505 אֶלֶףH505 de ouroH2091 זָהָבH2091 ou de prataH3701 כֶּסֶףH3701.
טוֹב תּוֹרָה פֶּה אֶלֶף זָהָב כֶּסֶף.
BaixemH935 בּוֹאH935 H8799 sobre mim as tuas misericórdiasH7356 רַחַםH7356, para que eu vivaH2421 חָיָהH2421 H8799; pois na tua leiH8451 תּוֹרָהH8451 está o meu prazerH8191 שַׁעשֻׁעַH8191.
בּוֹא רַחַם, חָיָה תּוֹרָה שַׁעשֻׁעַ.
Para mim abriramH3738 כָּרָהH3738 H8804 covasH7882 שִׁיחָהH7882 os soberbosH2086 זֵדH2086, que não andam consoante a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
כָּרָה שִׁיחָה זֵד, תּוֹרָה.
Não fosseH3884 לוּלֵאH3884 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451 ter sido o meu prazerH8191 שַׁעשֻׁעַH8191, há muito já teria eu perecidoH6 אָבַדH6 H8804 na minha angústiaH6040 עֳנִיH6040.
לוּלֵא תּוֹרָה שַׁעשֻׁעַ, אָבַד עֳנִי.
Quanto amoH157 אָהַבH157 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451! É a minha meditaçãoH7881 שִׂיחָהH7881, todo o diaH3117 יוֹםH3117!
אָהַב תּוֹרָה! שִׂיחָה, יוֹם!
EstouH3709 כַּףH3709 de contínuoH8548 תָּמִידH8548 em perigo de vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; todavia, não me esqueçoH7911 שָׁכַחH7911 H8804 da tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
כַּף תָּמִיד נֶפֶשׁ; שָׁכַח תּוֹרָה.
AborreçoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 a duplicidadeH5588 סֵעֵףH5588, porém amoH157 אָהַבH157 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
שָׂנֵא סֵעֵף, אָהַב תּוֹרָה.
Já é tempoH6256 עֵתH6256, SENHORH3068 יְהוָהH3068, para interviresH6213 עָשָׂהH6213 H8800, pois a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451 está sendo violadaH6565 פָּרַרH6565 H8689.
עֵת, יְהוָה, עָשָׂה תּוֹרָה פָּרַר
TorrentesH6388 פֶּלֶגH6388 de águaH4325 מַיִםH4325 nascemH3381 יָרַדH3381 H8804 dos meus olhosH5869 עַיִןH5869, porque os homens não guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
פֶּלֶג מַיִם יָרַד עַיִן, שָׁמַר תּוֹרָה.
A tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 é justiçaH6664 צֶדֶקH6664 eternaH5769 עוֹלָםH5769, e a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451 é a própria verdadeH571 אֶמֶתH571.
צְדָקָה צֶדֶק עוֹלָם, תּוֹרָה אֶמֶת.
Aproximam-seH7126 קָרַבH7126 H8804 de mim os que andamH7291 רָדַףH7291 H8802 após a maldadeH2154 זִמָּהH2154; eles se afastamH7368 רָחַקH7368 H8804 da tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
קָרַב רָדַף זִמָּה; רָחַק תּוֹרָה.
AtentaH7200 רָאָהH7200 H8798 para a minha afliçãoH6040 עֳנִיH6040 e livra-meH2502 חָלַץH2502 H8761, pois não me esqueçoH7911 שָׁכַחH7911 H8804 da tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
רָאָה עֳנִי חָלַץ שָׁכַח תּוֹרָה.
AbominoH8130 שָׂנֵאH8130 H8804 e detestoH8581 תָּעַבH8581 H8762 a mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267; porém amoH157 אָהַבH157 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
שָׂנֵא תָּעַב שֶׁקֶר; אָהַב תּוֹרָה.
GrandeH7227 רַבH7227 pazH7965 שָׁלוֹםH7965 têm os que amamH157 אָהַבH157 H8802 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451; para eles não há tropeçoH4383 מִכשׁוֹלH4383.
רַב שָׁלוֹם אָהַב תּוֹרָה; מִכשׁוֹל.
SuspiroH8373 תָּאַבH8373 H8804, SENHORH3068 יְהוָהH3068, por tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָהH3444; a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451 é todo o meu prazerH8191 שַׁעשֻׁעַH8191.
תָּאַב יְהוָה, יְשׁוּעָה; תּוֹרָה שַׁעשֻׁעַ.
FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 o ensinoH4148 מוּסָרH4148 de teu paiH1 אָבH1 e não deixesH5203 נָטַשׁH5203 H8799 a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451 de tua mãeH517 אֵםH517.
בֵּן שָׁמַע מוּסָר אָב נָטַשׁ תּוֹרָה אֵם.
FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, não te esqueçasH7911 שָׁכַחH7911 H8799 dos meus ensinosH8451 תּוֹרָהH8451, e o teu coraçãoH3820 לֵבH3820 guardeH5341 נָצַרH5341 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687;
בֵּן שָׁכַח תּוֹרָה, לֵב נָצַר מִצוָה;
porque vos douH5414 נָתַןH5414 H8804 boaH2896 טוֹבH2896 doutrinaH3948 לֶקחַH3948; não deixeisH5800 עָזַבH5800 H8799 o meu ensinoH8451 תּוֹרָהH8451.
נָתַן טוֹב לֶקחַ; עָזַב תּוֹרָה.
FilhoH1121 בֵּןH1121 meu, guardaH5341 נָצַרH5341 H8798 o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 de teu paiH1 אָבH1 e não deixesH5203 נָטַשׁH5203 H8799 a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451 de tua mãeH517 אֵםH517;
בֵּן נָצַר מִצוָה אָב נָטַשׁ תּוֹרָה אֵם;
Porque o mandamentoH4687 מִצוָהH4687 é lâmpadaH5216 נִירH5216, e a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451, luzH216 אוֹרH216; e as repreensõesH8433 תּוֹכֵחָהH8433 da disciplinaH4148 מוּסָרH4148 são o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da vidaH2416 חַיH2416;
מִצוָה נִיר, תּוֹרָה, אוֹר; תּוֹכֵחָה מוּסָר דֶּרֶךְ חַי;
GuardaH8104 שָׁמַרH8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָהH4687 e viveH2421 חָיָהH2421 H8798; e a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451, como a meninaH380 אִישׁוֹןH380 dos teus olhosH5869 עַיִןH5869.
שָׁמַר מִצוָה חָיָה תּוֹרָה, אִישׁוֹן עַיִן.
O ensinoH8451 תּוֹרָהH8451 do sábioH2450 חָכָםH2450 é fonteH4726 מָקוֹרH4726 de vidaH2416 חַיH2416, para que se evitemH5493 סוּרH5493 H8800 os laçosH4170 מוֹקֵשׁH4170 da morteH4194 מָוֶתH4194.
תּוֹרָה חָכָם מָקוֹר חַי, סוּר מוֹקֵשׁ מָוֶת.
Os que desamparamH5800 עָזַבH5800 H8802 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 louvamH1984 הָלַלH1984 H8762 o perversoH7563 רָשָׁעH7563, mas os que guardamH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 se indignamH1624 גָּרָהH1624 H8691 contra ele.
עָזַב תּוֹרָה הָלַל רָשָׁע, שָׁמַר תּוֹרָה גָּרָה
O que guardaH5341 נָצַרH5341 H8802 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 é filhoH1121 בֵּןH1121 prudenteH995 בִּיןH995 H8688, mas o companheiroH7462 רָעָהH7462 H8802 de libertinosH2151 זָלַלH2151 H8802 envergonhaH3637 כָּלַםH3637 H8686 a seu paiH1 אָבH1.
נָצַר תּוֹרָה בֵּן בִּין רָעָה זָלַל כָּלַם אָב.
O que desviaH5493 סוּרH5493 H8688 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 de ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, até a sua oraçãoH8605 תְּפִלָּהH8605 será abominávelH8441 תּוֹעֵבַהH8441.
סוּר אֹזֶן שָׁמַע תּוֹרָה, תְּפִלָּה תּוֹעֵבַה.
Não havendo profeciaH2377 חָזוֹןH2377, o povoH5971 עַםH5971 se corrompeH6544 פָּרַעH6544 H8735; mas o que guardaH8104 שָׁמַרH8104 H8802 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, esse é felizH835 אֶשֶׁרH835.
חָזוֹן, עַם פָּרַע שָׁמַר תּוֹרָה, אֶשֶׁר.
FalaH6605 פָּתחַH6605 H8804 H6310 פֶּהH6310 com sabedoriaH2451 חָכמָהH2451, e a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451 da bondadeH2617 חֵסֵדH2617 está na sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
פָּתחַ פֶּה חָכמָה, תּוֹרָה חֵסֵד לָשׁוֹן.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8798 a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vós, príncipesH7101 קָצִיןH7101 de SodomaH5467 סְדֹםH5467; prestai ouvidosH238 אָזַןH238 H8685 à leiH8451 תּוֹרָהH8451 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, vós, povoH5971 עַםH5971 de GomorraH6017 עֲמֹרָהH6017.
שָׁמַע דָּבָר יְהוָה, קָצִין סְדֹם; אָזַן תּוֹרָה אֱלֹהִים, עַם עֲמֹרָה.
IrãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH5971 עַםH5971 e dirãoH559 אָמַרH559 H8804: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e à casaH1004 בַּיִתH1004 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, para que nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e andemosH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַH734; porque de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
הָלַךְ רַב עַם אָמַר יָלַךְ עָלָה הַר יְהוָה בַּיִת אֱלֹהִים יַעֲקֹב, יָרָה דֶּרֶךְ, יָלַךְ אֹרחַ; צִיוֹן יָצָא תּוֹרָה, דָּבָר יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
Pelo que, como a língua de fogoH784 אֵשׁH784 consomeH398 אָכַלH398 H8800 o restolhoH7179 קַשׁH7179, e a erva secaH2842 חָשַׁשׁH2842 se desfazH7503 רָפָהH7503 H8799 pela chamaH3956 לָשׁוֹןH3956 H3852 לֶהָבָהH3852, assim será a sua raizH8328 שֶׁרֶשׁH8328 como podridãoH4716 מַקH4716, e a sua florH6525 פֶּרחַH6525 se esvaeceráH5927 עָלָהH5927 H8799 como póH80 אָבָקH80; porquanto rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8804 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 e desprezaramH5006 נָאַץH5006 H8765 a palavraH565 אִמְרָהH565 do SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אֵשׁ אָכַל קַשׁ, חָשַׁשׁ רָפָה לָשׁוֹן לֶהָבָה, שֶׁרֶשׁ מַק, פֶּרחַ עָלָה אָבָק; מָאַס תּוֹרָה יְהוָה צָבָא נָאַץ אִמְרָה קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
ResguardaH6887 צָרַרH6887 H8798 o testemunhoH8584 תְּעוּדָהH8584, selaH2856 חָתַםH2856 H8798 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 no coração dos meus discípulosH3928 לִמּוּדH3928.
צָרַר תְּעוּדָה, חָתַם תּוֹרָה לִמּוּד.
À leiH8451 תּוֹרָהH8451 e ao testemunhoH8584 תְּעוּדָהH8584! Se eles não falaremH559 אָמַרH559 H8799 desta maneiraH1697 דָּבָרH1697, jamais verão a alvaH7837 שַׁחַרH7837.
תּוֹרָה תְּעוּדָה! אָמַר דָּבָר, שַׁחַר.
Na verdade, a terraH776 אֶרֶץH776 está contaminadaH2610 חָנֵףH2610 H8804 por causa dos seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802, porquanto transgridemH5674 עָבַרH5674 H8804 as leisH8451 תּוֹרָהH8451, violamH2498 חָלַףH2498 H8804 os estatutosH2706 חֹקH2706 e quebramH6565 פָּרַרH6565 H8689 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 eternaH5769 עוֹלָםH5769.
אֶרֶץ חָנֵף יָשַׁב עָבַר תּוֹרָה, חָלַף חֹק פָּרַר בְּרִית עוֹלָם.
Porque povoH5971 עַםH5971 rebeldeH4805 מְרִיH4805 é este, filhosH1121 בֵּןH1121 mentirososH3586 כֶּחָשׁH3586, filhosH1121 בֵּןH1121 que não queremH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עַם מְרִי בֵּן כֶּחָשׁ, בֵּן אָבָה שָׁמַע תּוֹרָה יְהוָה.
Não desanimaráH3543 כָּהָהH3543 H8799, nem se quebraráH7533 רָצַץH7533 H8799 até que ponhaH7760 שׂוּםH7760 H8799 na terraH776 אֶרֶץH776 o direitoH4941 מִשׁפָּטH4941; e as terras do marH339 אִיH339 aguardarãoH3176 יָחַלH3176 H8762 a sua doutrinaH8451 תּוֹרָהH8451.
כָּהָה רָצַץ שׂוּם אֶרֶץ מִשׁפָּט; אִי יָחַל תּוֹרָה.
Foi do agradoH2654 חָפֵץH2654 H8804 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, por amor da sua própria justiçaH6664 צֶדֶקH6664, engrandecerH1431 גָּדַלH1431 H8686 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 e fazê-la gloriosaH142 אָדַרH142 H8686.
חָפֵץ יְהוָה, צֶדֶק, גָּדַל תּוֹרָה אָדַר
Quem entregouH5414 נָתַןH5414 H8804 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 por despojoH4933 מְשִׁסָּהH4933 H8675 H4882 מְשׁוּסָהH4882 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, aos roubadoresH962 בָּזַזH962 H8802? Acaso, não foi o SENHORH3068 יְהוָהH3068, aquele contra quemH2098 זוּH2098 pecaramH2398 חָטָאH2398 H8804 e nos caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 do qual não queriamH14 אָבָהH14 H8804 andarH1980 הָלַךְH1980 H8800, não dando ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à sua leiH8451 תּוֹרָהH8451?
נָתַן יַעֲקֹב מְשִׁסָּה מְשׁוּסָה יִשׂרָ•אֵל, בָּזַז יְהוָה, זוּ חָטָא דֶּרֶךְ אָבָה הָלַךְ שָׁמַע תּוֹרָה?
Atendei-meH7181 קָשַׁבH7181 H8685, povoH5971 עַםH5971 meu, e escutai-meH238 אָזַןH238 H8685, naçãoH3816 לְאֹםH3816 minha; porque de mim sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e estabelecereiH7280 רָגַעH7280 H8686 o meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 como luzH216 אוֹרH216 dos povosH5971 עַםH5971.
קָשַׁב עַם אָזַן לְאֹם יָצָא תּוֹרָה, רָגַע מִשׁפָּט אוֹר עַם.
Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, vós que conheceisH3045 יָדַעH3045 H8802 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, vós, povoH5971 עַםH5971 em cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 está a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451; não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582, nem vos turbeisH2865 חָתַתH2865 H8735 por causa das suas injúriasH1421 גִּדּוּףH1421.
שָׁמַע יָדַע צֶדֶק, עַם לֵב תּוֹרָה; יָרֵא חֶרפָּה אֱנוֹשׁ, חָתַת גִּדּוּף.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 não disseramH559 אָמַרH559 H8804: Onde está o SENHORH3068 יְהוָהH3068? E os que tratavamH8610 תָּפַשׂH8610 H8802 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 não me conheceramH3045 יָדַעH3045 H8804, os pastoresH7462 רָעָהH7462 H8802 prevaricaramH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra mim, os profetasH5030 נָבִיאH5030 profetizaramH5012 נָבָאH5012 H8738 por BaalH1168 בַּעַלH1168 e andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 atrásH310 אַחַרH310 de coisas de nenhum proveitoH3276 יַעַלH3276 H8686.
כֹּהֵן אָמַר יְהוָה? תָּפַשׂ תּוֹרָה יָדַע רָעָה פָּשַׁע נָבִיא נָבָא בַּעַל הָלַךְ אַחַר יַעַל
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 tu, ó terraH776 אֶרֶץH776! Eis que eu trareiH935 בּוֹאH935 H8688 malH7451 רַעH7451 sobre este povoH5971 עַםH5971, o próprio frutoH6529 פְּרִיH6529 dos seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284; porque não estão atentosH7181 קָשַׁבH7181 H8689 às minhas palavrasH1697 דָּבָרH1697 e rejeitamH3988 מָאַסH3988 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451.
שָׁמַע אֶרֶץ! בּוֹא רַע עַם, פְּרִי מַחֲשָׁבָה; קָשַׁב דָּבָר מָאַס תּוֹרָה.
Como, pois, dizeisH559 אָמַרH559 H8799: Somos sábiosH2450 חָכָםH2450, e a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 está conosco? Pois, com efeitoH403 אָכֵןH403, a falsaH8267 שֶׁקֶרH8267 penaH5842 עֵטH5842 dos escribasH5608 סָפַרH5608 H8802 a converteuH6213 עָשָׂהH6213 H8804 em mentiraH8267 שֶׁקֶרH8267.
אָמַר חָכָם, תּוֹרָה יְהוָה אָכֵן, שֶׁקֶר עֵט סָפַר עָשָׂה שֶׁקֶר.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Porque deixaramH5800 עָזַבH5800 H8800 a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451, que pusH5414 נָתַןH5414 H8804 peranteH6440 פָּנִיםH6440 eles, e não deram ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 ao que eu disseH6963 קוֹלH6963, nem andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 nela.
אָמַר יְהוָה: עָזַב תּוֹרָה, נָתַן פָּנִים שָׁמַע קוֹל, הָלַךְ
Então, lhes responderásH559 אָמַרH559 H8804: Porque vossos paisH1 אָבH1 me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, e se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 apósH310 אַחַרH310 outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430, e os serviramH5647 עָבַדH5647 H8799, e os adoraramH7812 שָׁחָהH7812 H8691, mas a mim me deixaramH5800 עָזַבH5800 H8804 e a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 não guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804.
אָמַר אָב עָזַב נְאֻם יְהוָה, יָלַךְ אַחַר אַחֵר אֱלֹהִים, עָבַד שָׁחָה עָזַב תּוֹרָה שָׁמַר
Então, disseramH559 אָמַרH559 H8799: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e forjemosH2803 חָשַׁבH2803 H8799 projetosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414; porquanto não há de faltarH6 אָבַדH6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, nem o conselhoH6098 עֵצָהH6098 ao sábioH2450 חָכָםH2450, nem a palavraH1697 דָּבָרH1697 ao profetaH5030 נָבִיאH5030; vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, firamo-loH5221 נָכָהH5221 H8686 com a línguaH3956 לָשׁוֹןH3956 e não atendamosH7181 קָשַׁבH7181 H8686 a nenhuma das suas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
אָמַר יָלַךְ חָשַׁב מַחֲשָׁבָה יִרמְיָה; אָבַד תּוֹרָה כֹּהֵן, עֵצָה חָכָם, דָּבָר נָבִיא; יָלַךְ נָכָה לָשׁוֹן קָשַׁב דָּבָר.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8804, pois: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Se não me derdes ouvidosH8085 שָׁמַעH8085 H8799 para andardesH3212 יָלַךְH3212 H8800 na minha leiH8451 תּוֹרָהH8451, que pusH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós,
אָמַר אָמַר יְהוָה: שָׁמַע יָלַךְ תּוֹרָה, נָתַן פָּנִים
Porque esta é a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 que firmareiH3772 כָּרַתH3772 H8799 com a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, depoisH310 אַחַרH310 daqueles diasH3117 יוֹםH3117, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Na menteH7130 קֶרֶבH7130, lhes imprimireiH5414 נָתַןH5414 H8804 as minhas leisH8451 תּוֹרָהH8451, também no coraçãoH3820 לֵבH3820 lhas inscrevereiH3789 כָּתַבH3789 H8799; eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e eles serão o meu povoH5971 עַםH5971.
בְּרִית כָּרַת בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, אַחַר יוֹם, נְאֻם יְהוָה: קֶרֶב, נָתַן תּוֹרָה, לֵב כָּתַב אֱלֹהִים, עַם.
EntraramH935 בּוֹאH935 H8799 nela e dela tomaram posseH3423 יָרַשׁH3423 H8799, mas não obedeceramH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à tua vozH6963 קוֹלH6963, nem andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 na tua leiH8451 תּוֹרָהH8451; de tudo o que lhes mandasteH6680 צָוָהH6680 H8765 que fizessemH6213 עָשָׂהH6213 H8800, nada fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804; pelo que trouxesteH7122 קָרָאH7122 H8686 sobre eles todo este malH7451 רַעH7451.
בּוֹא יָרַשׁ שָׁמַע קוֹל, הָלַךְ תּוֹרָה; צָוָה עָשָׂה עָשָׂה קָרָא רַע.
Não se humilharamH1792 דָּכָאH1792 H8795 até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117, não temeramH3372 יָרֵאH3372 H8804, não andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 na minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 nem nos meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, que pusH5414 נָתַןH5414 H8804 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vós e dianteH6440 פָּנִיםH6440 de vossos paisH1 אָבH1.
דָּכָא יוֹם, יָרֵא הָלַךְ תּוֹרָה חֻקָּה, נָתַן פָּנִים פָּנִים אָב.
PoisH6440 פָּנִיםH6440 H834 אֲשֶׁרH834 queimastes incensoH6999 קָטַרH6999 H8765 e pecastesH2398 חָטָאH2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, não obedecestesH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e na sua leiH8451 תּוֹרָהH8451 H2708 חֻקָּהH2708 e nos seus testemunhosH5715 עֵדוּתH5715 não andastesH1980 הָלַךְH1980 H8804; por isso, vos sobreveioH7122 קָרָאH7122 H8804 este malH7451 רַעH7451, como hojeH3117 יוֹםH3117 se vê.
פָּנִים אֲשֶׁר קָטַר חָטָא יְהוָה, שָׁמַע קוֹל יְהוָה תּוֹרָה חֻקָּה עֵדוּת הָלַךְ קָרָא רַע, יוֹם
As suas portasH8179 שַׁעַרH8179 caíramH2883 טָבַעH2883 H8804 por terraH776 אֶרֶץH776; ele quebrouH6 אָבַדH6 H8765 e despedaçouH7665 שָׁבַרH7665 H8765 os seus ferrolhosH1280 בְּרִיחַH1280; o seu reiH4428 מֶלֶךְH4428 e os seus príncipesH8269 שַׂרH8269 estão entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 onde já não vigora a leiH8451 תּוֹרָהH8451, nem recebemH4672 מָצָאH4672 H8804 visãoH2377 חָזוֹןH2377 alguma do SENHORH3068 יְהוָהH3068 os seus profetasH5030 נָבִיאH5030.
שַׁעַר טָבַע אֶרֶץ; אָבַד שָׁבַר בְּרִיחַ; מֶלֶךְ שַׂר גּוֹי תּוֹרָה, מָצָא חָזוֹן יְהוָה נָבִיא.
ViráH935 בּוֹאH935 H8799 misériaH1943 הוָֹהH1943 sobre misériaH1943 הוָֹהH1943, e se levantará rumorH8052 שְׁמוּעָהH8052 sobre rumorH8052 שְׁמוּעָהH8052; buscarãoH1245 בָּקַשׁH1245 H8765 visõesH2377 חָזוֹןH2377 de profetasH5030 נָבִיאH5030; mas do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 pereceráH6 אָבַדH6 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e dos anciãosH2205 זָקֵןH2205, o conselhoH6098 עֵצָהH6098.
בּוֹא הוָֹה הוָֹה, שְׁמוּעָה שְׁמוּעָה; בָּקַשׁ חָזוֹן נָבִיא; כֹּהֵן אָבַד תּוֹרָה, זָקֵן, עֵצָה.
Os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 transgridemH2554 חָמַסH2554 H8804 a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 e profanamH2490 חָלַלH2490 H8762 as minhas coisas santasH6944 קֹדֶשׁH6944; entre o santoH6944 קֹדֶשׁH6944 e o profanoH2455 חֹלH2455, não fazem diferençaH914 בָּדַלH914 H8689, nem discernemH3045 יָדַעH3045 H8689 o imundoH2931 טָמֵאH2931 do limpoH2889 טָהוֹרH2889 e dos meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676 escondemH5956 עָלַםH5956 H8689 os olhosH5869 עַיִןH5869; e, assim, sou profanadoH2490 חָלַלH2490 H8735 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
כֹּהֵן חָמַס תּוֹרָה חָלַל קֹדֶשׁ; קֹדֶשׁ חֹל, בָּדַל יָדַע טָמֵא טָהוֹר שַׁבָּת עָלַם עַיִן; חָלַל תָּוֶךְ
Envergonhando-seH3637 כָּלַםH3637 H8738 eles de tudo quanto praticaramH6213 עָשָׂהH6213 H8804, faze-lhes saberH3045 יָדַעH3045 H8685 a plantaH6699 צוּרָהH6699 desta casaH1004 בַּיִתH1004 e o seu arranjoH8498 תְּכוּנָהH8498, as suas saídasH4161 מוֹצָאH4161, as suas entradasH4126 מוֹבָאH4126 e todas as suas formasH6699 צוּרָהH6699; todos os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708, todos os seus dispositivosH6699 צוּרָהH6699 e todas as suas leisH8451 תּוֹרָהH8451; escreveH3789 כָּתַבH3789 H8798 isto na sua presençaH5869 עַיִןH5869 para que observemH8104 שָׁמַרH8104 H8799 todas as suas instituiçõesH6699 צוּרָהH6699 e todos os seus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os cumpramH6213 עָשָׂהH6213 H8804.
כָּלַם עָשָׂה יָדַע צוּרָה בַּיִת תְּכוּנָה, מוֹצָא, מוֹבָא צוּרָה; חֻקָּה, צוּרָה תּוֹרָה; כָּתַב עַיִן שָׁמַר צוּרָה חֻקָּה עָשָׂה
Esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do temploH1004 בַּיִתH1004; sobre o cimoH7218 רֹאשׁH7218 do monteH2022 הַרH2022, todo o seu limiteH1366 גְּבוּלH1366 ao redorH5439 סָבִיבH5439 será santíssimoH6944 קֹדֶשׁH6944;H6944 קֹדֶשׁH6944; eis que esta é a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do temploH1004 בַּיִתH1004.
תּוֹרָה בַּיִת; רֹאשׁ הַר, גְּבוּל סָבִיב קֹדֶשׁ;< קֹדֶשׁ; תּוֹרָה בַּיִת.
Disse-meH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, notaH7760 שׂוּםH7760 H8798 bemH3820 לֵבH3820, e vêH7200 רָאָהH7200 H8798 com os próprios olhosH5869 עַיִןH5869, e ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8798 com os próprios ouvidosH241 אֹזֶןH241 tudo quanto eu te disserH1696 דָּבַרH1696 H8764 de todas as determinaçõesH2708 חֻקָּהH2708 a respeito da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e de todas as leisH8451 תּוֹרָהH8451 dela; notaH7760 שׂוּםH7760 H8804 bemH3820 לֵבH3820 quem pode entrarH3996 מָבוֹאH3996 no temploH1004 בַּיִתH1004 e quem deve ser excluídoH4161 מוֹצָאH4161 do santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720.
אָמַר יְהוָה: בֵּן אָדָם, שׂוּם לֵב, רָאָה עַיִן, שָׁמַע אֹזֶן דָּבַר חֻקָּה בַּיִת יְהוָה תּוֹרָה שׂוּם לֵב מָבוֹא בַּיִת מוֹצָא מִקְדָּשׁ.
Quando houver contendaH7379 רִיבH7379, eles assistirãoH5975 עָמַדH5975 H8799 a ela para a julgaremH8199 שָׁפַטH8199 H8800; pelo meu direitoH4941 מִשׁפָּטH4941 julgarãoH8199 שָׁפַטH8199 H8799; as minhas leisH8451 תּוֹרָהH8451 e os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 em todas as festasH4150 מוֹעֵדH4150 fixas guardarãoH8104 שָׁמַרH8104 H8799 e santificarãoH6942 קָדַשׁH6942 H8762 os meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676.
רִיב, עָמַד שָׁפַט מִשׁפָּט שָׁפַט תּוֹרָה חֻקָּה מוֹעֵד שָׁמַר קָדַשׁ שַׁבָּת.
e não obedecemosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 à vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para andarmosH3212 יָלַךְH3212 H8800 nas suas leisH8451 תּוֹרָהH8451, que nosH6440 פָּנִיםH6440 deuH5414 נָתַןH5414 H8804 por intermédioH3027 יָדH3027 de seus servosH5650 עֶבֶדH5650, os profetasH5030 נָבִיאH5030.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה, אֱלֹהִים, יָלַךְ תּוֹרָה, פָּנִים נָתַן יָד עֶבֶד, נָבִיא.
Sim, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 transgrediuH5674 עָבַרH5674 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451, desviando-seH5493 סוּרH5493 H8800, para não obedecerH8085 שָׁמַעH8085 H8800 à tua vozH6963 קוֹלH6963; por isso, a maldiçãoH423 אָלָהH423 e as imprecaçõesH7621 שְׁבוּעָהH7621 que estão escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, servoH5650 עֶבֶדH5650 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se derramaramH5413 נָתַךְH5413 H8799 sobre nós, porque temos pecadoH2398 חָטָאH2398 H8804 contra ti.
יִשׂרָ•אֵל עָבַר תּוֹרָה, סוּר שָׁמַע קוֹל; אָלָה שְׁבוּעָה כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, עֶבֶד אֱלֹהִים, נָתַךְ חָטָא
Como está escritoH3789 כָּתַבH3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, todo este malH7451 רַעH7451 nos sobreveioH935 בּוֹאH935 H8804; apesar disso, não temos implorado o favorH2470 חָלָהH2470 H8765 doH6440 פָּנִיםH6440 SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para nos convertermosH7725 שׁוּבH7725 H8800 das nossas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 e nos aplicarmosH7919 שָׂכַלH7919 H8687 à tua verdadeH571 אֶמֶתH571.
כָּתַב תּוֹרָה מֹשֶׁה, רַע בּוֹא חָלָה פָּנִים יְהוָה, אֱלֹהִים, שׁוּב עָוֹן שָׂכַל אֶמֶת.
O meu povoH5971 עַםH5971 está sendo destruídoH1820 דָּמָהH1820 H8738, porque lhe falta o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847. Porque tu, sacerdote, rejeitasteH3988 מָאַסH3988 H8804 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, também eu te rejeitareiH3988 מָאַסH3988 H8799, para que não sejas sacerdoteH3547 כָּהַןH3547 H8763 diante de mim; visto que te esquecesteH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da leiH8451 תּוֹרָהH8451 do teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, também eu me esquecereiH7911 שָׁכַחH7911 H8799 de teus filhosH1121 בֵּןH1121.
עַם דָּמָה דַּעַת. מָאַס דַּעַת, מָאַס כָּהַן שָׁכַח תּוֹרָה אֱלֹהִים, שָׁכַח בֵּן.
EmbocaH2441 חֵךְH2441 a trombetaH7782 שׁוֹפָרH7782! Ele vem como a águiaH5404 נֶשֶׁרH5404 contra a casaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque transgrediramH5674 עָבַרH5674 H8804 a minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285 e se rebelaramH6586 פָּשַׁעH6586 H8804 contra a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451.
חֵךְ שׁוֹפָר! נֶשֶׁר בַּיִת יְהוָה, עָבַר בְּרִית פָּשַׁע תּוֹרָה.
Embora eu lhe escrevaH3789 כָּתַבH3789 H8799 a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 em dez milH7239 רִבּוֹH7239 preceitosH7230 רֹבH7230 H8675, estes seriam tidosH2803 חָשַׁבH2803 H8738 como coisa estranhaH2114 זוּרH2114 H8801.
כָּתַב תּוֹרָה רִבּוֹ רֹב חָשַׁב זוּר
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e por quatroH702 אַרבַּעH702, não sustareiH7725 שׁוּבH7725 H8686 o castigo, porque rejeitaramH3988 מָאַסH3988 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e não guardaramH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os seus estatutosH2706 חֹקH2706; antes, as suas próprias mentirasH3577 כָּזָבH3577 os enganaramH8582 תָּעָהH8582 H8686, e apósH310 אַחַרH310 elas andaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 seus paisH1 אָבH1.
אָמַר יְהוָה: שָׁלוֹשׁ פֶּשַׁע יְהוּדָה אַרבַּע, שׁוּב מָאַס תּוֹרָה יְהוָה שָׁמַר חֹק; כָּזָב תָּעָה אַחַר הָלַךְ אָב.
IrãoH1980 הָלַךְH1980 H8804 muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471 e dirãoH559 אָמַרH559 H8804: VindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, e subamosH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e à casaH1004 בַּיִתH1004 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de JacóH3290 יַעֲקֹבH3290, para que nos ensineH3384 יָרָהH3384 H8686 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e andemosH3212 יָלַךְH3212 H8799 pelas suas veredasH734 אֹרחַH734; porque de SiãoH6726 צִיוֹןH6726 procederáH3318 יָצָאH3318 H8799 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, e a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
הָלַךְ רַב גּוֹי אָמַר יָלַךְ עָלָה הַר יְהוָה בַּיִת אֱלֹהִים יַעֲקֹב, יָרָה דֶּרֶךְ, יָלַךְ אֹרחַ; צִיוֹן יָצָא תּוֹרָה, דָּבָר יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם.
Por esta causa, a leiH8451 תּוֹרָהH8451 se afrouxaH6313 פּוּגH6313 H8799, e a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 nuncaH5331 נֶצַחH5331 se manifestaH3318 יָצָאH3318 H8799, porque o perversoH7563 רָשָׁעH7563 cercaH3803 כָּתַרH3803 H8688 o justoH6662 צַדִּיקH6662, a justiçaH4941 מִשׁפָּטH4941 é torcidaH6127 עָקַלH6127 H8794 H3318 יָצָאH3318 H8799.
תּוֹרָה פּוּג מִשׁפָּט נֶצַח יָצָא רָשָׁע כָּתַר צַדִּיק, מִשׁפָּט עָקַל יָצָא
Os seus profetasH5030 נָבִיאH5030 são levianosH6348 פָּחַזH6348 H8802, homensH582 אֱנוֹשׁH582 pérfidosH900 בֹּגְדוֹתH900; os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 profanamH2490 חָלַלH2490 H8765 o santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 e violamH2554 חָמַסH2554 H8804 a leiH8451 תּוֹרָהH8451.
נָבִיא פָּחַז אֱנוֹשׁ בֹּגְדוֹת; כֹּהֵן חָלַל קֹדֶשׁ חָמַס תּוֹרָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635: PerguntaH7592 שָׁאַלH7592 H8798, agora, aos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 a respeito da leiH8451 תּוֹרָהH8451 H559 אָמַרH559 H8800:
אָמַר יְהוָה צָבָא: שָׁאַל כֹּהֵן תּוֹרָה אָמַר
Sim, fizeramH7760 שׂוּםH7760 H8804 o seu coraçãoH3820 לֵבH3820 duro como diamanteH8068 שָׁמִירH8068, para que não ouvissemH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a leiH8451 תּוֹרָהH8451, nem as palavrasH1697 דָּבָרH1697 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 enviaraH7971 שָׁלחַH7971 H8804 pelo seu EspíritoH7307 רוּחַH7307, medianteH3027 יָדH3027 os profetasH5030 נָבִיאH5030 que nos precederamH7223 רִאשׁוֹןH7223; daí veio a grandeH1419 גָּדוֹלH1419 iraH7110 קֶצֶףH7110 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
שׂוּם לֵב שָׁמִיר, שָׁמַע תּוֹרָה, דָּבָר יְהוָה צָבָא שָׁלחַ רוּחַ, יָד נָבִיא רִאשׁוֹן; גָּדוֹל קֶצֶף יְהוָה צָבָא.
A verdadeiraH571 אֶמֶתH571 instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451 esteve na sua bocaH6310 פֶּהH6310, e a injustiçaH5766 עֶוֶלH5766 não se achouH4672 מָצָאH4672 H8738 nos seus lábiosH8193 שָׂפָהH8193; andouH1980 הָלַךְH1980 H8804 comigo em pazH7965 שָׁלוֹםH7965 e em retidãoH4334 מִישׁוֹרH4334 e da iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 apartouH7725 שׁוּבH7725 H8689 a muitosH7227 רַבH7227.
אֶמֶת תּוֹרָה פֶּה, עֶוֶל מָצָא שָׂפָה; הָלַךְ שָׁלוֹם מִישׁוֹר עָוֹן שׁוּב רַב.
Porque os lábiosH8193 שָׂפָהH8193 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 devem guardarH8104 שָׁמַרH8104 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַתH1847, e da sua bocaH6310 פֶּהH6310 devemH1245 בָּקַשׁH1245 os homens procurarH1245 בָּקַשׁH1245 H8762 a instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451, porque ele é mensageiroH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
שָׂפָה כֹּהֵן שָׁמַר דַּעַת, פֶּה בָּקַשׁ בָּקַשׁ תּוֹרָה, מַלאָךְ יְהוָה צָבָא.
Mas vós vos tendes desviadoH5493 סוּרH5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 e, por vossa instruçãoH8451 תּוֹרָהH8451, tendes feito tropeçarH3782 כָּשַׁלH3782 H8689 a muitosH7227 רַבH7227; violastesH7843 שָׁחַתH7843 H8765 a aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de LeviH3878 לֵוִיH3878, dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635.
סוּר דֶּרֶךְ תּוֹרָה, כָּשַׁל רַב; שָׁחַת בְּרִית לֵוִי, אָמַר יְהוָה צָבָא.
Por isso, também eu vos fizH5414 נָתַןH5414 H8804 desprezíveisH959 בָּזָהH959 H8737 e indignosH8217 שָׁפָלH8217 diante de todo o povoH5971 עַםH5971, visto queH6310 פֶּהH6310 não guardastesH8104 שָׁמַרH8104 H8802 os meus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 e vos mostrastes parciaisH5375 נָשָׂאH5375 H8802 H6440 פָּנִיםH6440 no aplicardes a leiH8451 תּוֹרָהH8451.
נָתַן בָּזָה שָׁפָל עַם, פֶּה שָׁמַר דֶּרֶךְ נָשָׂא פָּנִים תּוֹרָה.
Lembrai-vosH2142 זָכַרH2142 H8798 da LeiH8451 תּוֹרָהH8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, meu servoH5650 עֶבֶדH5650, a qual lhe prescreviH6680 צָוָהH6680 H8765 em HorebeH2722 חֹרֵבH2722 para todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, a saber, estatutosH2706 חֹקH2706 e juízosH4941 מִשׁפָּטH4941.
זָכַר תּוֹרָה מֹשֶׁה, עֶבֶד, צָוָה חֹרֵב יִשׂרָ•אֵל, חֹק מִשׁפָּט.