פָּקחַ עַיִן עִוֵּר פָּתחַ אֹזֶן חֵרֵשׁ
Traduzir no Google
Then
אָ֥ז H227
shall be opened
תִּפָּקַ֖חְנָה H6491
the eyes
עֵינֵ֣י H5869
of the blind
עִוְרִ֑ים H5787
and the ears
וְאָזְנֵ֥י H241
of the deaf
חֵרְשִׁ֖ים H2795
shall be unstopped
תִּפָּתַֽחְנָה׃ H6605
Então, se abrirãoH6491 פָּקחַ H6491 H8735 os olhosH5869 עַיִן H5869 dos cegosH5787 עִוֵּר H5787, e se desimpedirãoH6605 פָּתחַ H6605 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶן H241 dos surdosH2795 חֵרֵשׁ H2795;
Versões
Então, se abrirão os olhos dos cegos, e se desimpedirão os ouvidos dos surdos;
Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão.
Então, se abrirão os olhos dos cegos, e se desimpedirão os ouvidos dos surdos.
אָ֥ז תִּפָּקַ֖חְנָה עֵינֵ֣י עִוְרִ֑ים וְאָזְנֵ֥י חֵרְשִׁ֖ים תִּפָּתַֽחְנָה׃
Então, os olhos do cego serão abertos e os ouvidos do surdo desobstruídos.
Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos serão desobstruídos.
Então se abrirão os olhos dos cegos, e os ouvidos dos surdos se desobstruirão.
Tunc aperientur oculi cæcorum, et aures surdorum patebunt ;
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
8
8
8
8
50
- então, naquele tempo
- expressões temporais
- então (passado)
- então, se...então (futuro)
- anteriormente
- expressões lógicas
- nesse caso
- assim que (sendo assim)
130
780
40
13
7500
provavelmente uma palavra primitiva, grego 137
- olho
- olho
- referindo-se ao olho físico
- órgão que mostra qualidades mentais
- referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
- fonte, manancial
188
188
44
17
16464
uma raiz primitiva; DITAT - 1803; v.
- abrir (os olhos)
- (Qal)
- abrir (os olhos)
- abrir (os ouvidos)
- (Nifal) ser aberto
488
488
47
20
166464
uma raiz primitiva; DITAT - 1854,1855; v.
- abrir
- (Qal) abrir
- (Nifal) ser aberto, ser deixado solto
- (Piel)
- libertar
- soltar
- abrir, abrir-se
- (Hitpael) soltar-se
- entalhar, gravar
- (Piel) gravar
- (Pual) ser gravado
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Isaías 35:5 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Isaías 35:5
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Temas
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 35:5
Êxodo 4:11 | E disse-lhe o Senhor: Quem fez a boca do homem? Ou quem fez o mudo, ou o surdo, ou o que vê, ou o cego? Não sou eu, o Senhor? |
Jó 33:16 | então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução, |
Salmos 146:8 | o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos; |
Provérbios 20:12 | O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos. |
Isaías 29:18 | E, naquele dia, os surdos ouvirão as palavras do livro, e, dentre a escuridão e dentre as trevas, as verão os olhos dos cegos. |
Isaías 32:3 | E os olhos dos que veem não olharão para trás; e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos. |
Isaías 42:6 | Eu, o Senhor, te chamei em justiça, e te tomarei pela mão, e te guardarei, e te darei por concerto do povo e para luz dos gentios; |
Isaías 42:16 | E guiarei os cegos por um caminho que nunca conheceram, fá-los-ei caminhar por veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles e as coisas tortas farei direitas. Essas coisas lhes farei e nunca os desampararei. |
Isaías 43:8 | Trazei o povo cego, que tem olhos; e os surdos, que têm ouvidos. |
Isaías 48:8 | Nem tu as ouviste, nem tu as conheceste, nem tampouco desde então foi aberto o teu ouvido, porque eu sabia que procederias muito perfidamente e que eras prevaricador desde o ventre. |
Isaías 50:4 | O Senhor Jeová me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer, a seu tempo, uma boa palavra ao que está cansado. Ele desperta-me todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que ouça como aqueles que aprendem. |
Jeremias 6:10 | A quem falarei e testemunharei, para que ouça? Eis que os seus ouvidos estão incircuncisos e não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor é para eles coisa vergonhosa; não gostam dela. |
Mateus 9:27 | E, partindo Jesus dali, seguiram-no |
Mateus 11:3 | a dizer-lhe: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro? |
Mateus 12:22 | Trouxeram-lhe, então, um endemoninhado cego e mudo; e, de tal modo o curou, que o cego e mudo falava e via. |
Mateus 20:30 | E eis que |
Mateus 21:14 | E foram ter com ele ao templo cegos e coxos, e curou-os. |
Marcos 7:32 | E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente, e rogaram-lhe que impusesse as mãos sobre ele. |
Marcos 8:22 | E chegou a Betsaida; e trouxeram-lhe um cego e rogaram-lhe que lhe tocasse. |
Marcos 9:25 | E Jesus, vendo que a multidão concorria, repreendeu o espírito imundo, dizendo-lhe: |
Lucas 4:18 | |
Lucas 7:20 | E, quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João Batista enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro? |
João 9:1 | E, passando Jesus, viu um homem cego de nascença. |
João 9:39 | E disse-lhe Jesus: |
João 11:37 | E alguns deles disseram: Não podia ele, que abriu os olhos ao cego, fazer também com que este não morresse? |
Atos 9:17 | E Ananias foi, e entrou na casa, e, impondo-lhe as mãos, disse: Irmão Saulo, o Senhor Jesus, que te apareceu no caminho por onde vinhas, me enviou, para que tornes a ver e sejas cheio do Espírito Santo. |
Atos 26:18 | |
Efésios 1:17 | para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação, |
Efésios 5:14 | Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Abertos
(latim aperio, -ire)
1. Fazer cessar o estado de fechado (ex.: abri as janelas). = DESCERRAR ≠ ENCERRAR, FECHAR
2.
Fazer cessar o estado de
3. Desunir, alargar (ex.: abram alas).
4. Fazer funcionar ou circular (ex.: hoje vieram abrir o gás).
5. Destapar (ex.: não abras a panela de pressão).
6. Desembrulhar ou rasgar (ex.: abre a prenda).
7. Escavar para tornar fundo (ex.: abrir um buraco). = DESATERRAR, PERFURAR
8. Tornar acessível (ex.: abriram a estrada). = DESIMPEDIR, DESOBSTRUIR
9. Dar início a (ex.: o professor convidado abrirá a conferência). = COMEÇAR, INICIAR ≠ ENCERRAR
10.
Dar uma oportunidade de (ex.: isto abre novas
11.
Desapertar botões ou fecho (ex.: abriu o
12. Gravar (ex.: abrir um entalhe).
13. Cessar de estar fechado (ex.: a loja abre às 15h).
14. Deixar entrar; não impedir a acesso por uma porta (ex.: bati à porta e foi o miúdo que abriu).
15. Rachar-se (ex.: a parede está a abrir).
16. Desanuviar-se (ex.: a tarde vai abrir).
17. Ter início (ex.: a época da caça já abriu). = COMEÇAR, PRINCIPIAR
18. Deixar de estar fechado (ex.: as rosas ainda não se abriram).
19. Revelar os seus sentimentos (ex.: abre-te comigo). = DESABAFAR ≠ FECHAR-SE
20. Abrir fenda (ex.: o muro está a abrir-se). = FENDER-SE
21. Estender-se (ex.: o airbag abriu-se com o embate).
22. [Portugal, Informal] Soltar ventosidades pelo ânus. = PEIDAR-SE
a abrir
[Portugal, Informal]
A grande velocidade (ex.: ele conduz sempre a abrir).
(latim apertus, -a, -um, sem cobertura, aberto, exposto)
1. Que não tem cobertura.
2. Que não tem resguardo; livre, franco.
3. Vasto, extenso.
4. Desdobrado.
5. Cortado, rasgado.
6. Gravado.
7. Não cicatrizado.
8. Patente.
9. Livre.
10. Inaugurado.
11. Vigilante.
12. Que denota franqueza.
13. Que se pronuncia com força e abrindo a boca.
Cegos
(latim caecus, -a, -um)
1. Que ou quem está privado do sentido de visão ou tem uma visão muito reduzida. = INVISUAL
2. Que ou quem não percebe o que é perceptível para quase todos.
3. Que tem a visão perturbada.
4. Figurado Que tem o raciocínio perturbado (ex.: cego de raiva). = ALUCINADO, DESVAIRADO
5. Deslumbrado.
6.
Que não tem em conta todas as circunstâncias ou
7. Que não sabe discernir o bem do mal.
8. Estúpido, ignorante.
9. Que não tem limites ou restrições (ex.: obediência cega). = ABSOLUTO, INCONDICIONAL
10. Que está tapado, entupido ou entulhado (ex.: cano cego).
11. Que não se conhece bem.
12. Que não recebe luz.
13. [Portugal, Informal] Que está sob o efeito do álcool ou de drogas.
14.
[Arquitectura Construção]
[
15. Em que há escuridão (ex.: noite cega). = ESCURO, TENEBROSO
16. Diz-se do alambique que tem só um cano.
17. [Náutica] Diz-se do baixio ou escolho que está sempre debaixo de água.
18. [Anatomia] O mesmo que ceco.
Desimpedir
desembaraçar, desobstruir, desempecer, desempeçar, desempachar, despejar, abrir, desatravancar, desencalhar, desentulhar, desentupir, desocupar. – Todos estes verbos enunciam a ação de tornar livre, aberta uma passagem, um canal, um caminho, um espaço que estava ocupado. – Desimpede-se para que não fique impedida a entrada ou o trânsito. – Desobstrui-se para que fique livre o conduto. – Desencalha-se para que não fique parado o que tem de passar pela calha; e figuradamente – o que deve ter ou se quer que tenha andamento. – Desempecer, desempeçar, desempachar confundem-se com desimpedir. Mas desempecer sugere a ideia de remover alguma coisa que impede não só de passar, mas de agir. Dizemos que F. se desempece de relações funestas; ou que a superioridade moral lhe desempece de pequenas intrigas a função que veio exercer (e não – desimpede). – Desempeçar, que parece uma alteração de desempachar, tem como este a significação de “dar vazão, expediente, removendo o empacho que fazia parar, ou que obstava a que seguisse”. “Desempache-me o caminho”; “desempece-me a passagem...” – Desembaraçar é talvez o mais genérico do grupo, e significa “livrar de embaraço” sem mais ideia alguma acessória. Desembaraça-se o caminho, o canal, a passagem, o movimento, a ação. Desembaraça-se alguém de apuros, de preconceitos, de relações, de compromissos, etc. – Desatravancar é “desembaraçar de grandes coisas em desordem, que impedem o livre movimento”. Propriamente só se emprega este verbo no sentido concreto. – Despejar é “desembaraçar esvaziando do que a enche a coisa que se despeja”. No momento do tumulto, chega a polícia e faz despejar a praça, ou o teatro. – Abrir, aqui, é “dar espaço, largueza, afastando obstáculo”. – Desentulhar é “remover entulho, isto é, o que enche 352 Rocha Pombo algum espaço (fosso, cova, depressão, etc.) para que fique desembaraçado e desoprimido”. – Desentupir é “desembaraçar (um tubo, um orifício) de alguma coisa que impede o curso, o escoamento, a saída”. – Desocupar é “despejar um recinto, uma passagem, removendo o objeto que a toma ou enche”. Desocuparam a praça. Desocupou a casa, o lugar, o beco.
Fonte: Dicionário de Sinônimos desimpedir
v. 1. tr. dir. Tirar o impedimento, o obstáculo a; desobstruir. 2. pron. Tornar-se desimpedido. Conjuga-se como pedir.
Desobstruir
desobstruir
v. tr. dir. 1. Desatravancar, desimpedir. 2. Desentupir.
Então
advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.
Olhos
-
Fonte: Dicionário Comum substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.
Serão
serão s. .M 1. Tarefa ou trabalho noturno. 2. Duração ou remuneração desse trabalho. 3. Reunião familiar à noite. 4. Sarau.
Fonte: Dicionário ComumSurdos
(latim surdus, -a, -um)
1. Que ou quem não ouve ou ouve mal.
2. Que se ouve mal (ex.: som surdo). = SILENCIOSO ≠ SONORO
3. Que se faz sem ruído ou com muito pouco ruído. ≠ SONORO
4. Que não se manifesta abertamente. = OCULTO, SECRETO
5. Sem ressonância.
6. Que não quer ouvir ou não quer saber de algo. = INDIFERENTE
7.
[Fonética]
Que é produzido sem vibração das cordas vocais (ex.: as consoantes [p], [t], [k], [f], [s] são surdas).
=
(latim surdus, -a, -um)
1. Que ou quem não ouve ou ouve mal.
2. Que se ouve mal (ex.: som surdo). = SILENCIOSO ≠ SONORO
3. Que se faz sem ruído ou com muito pouco ruído. ≠ SONORO
4. Que não se manifesta abertamente. = OCULTO, SECRETO
5. Sem ressonância.
6. Que não quer ouvir ou não quer saber de algo. = INDIFERENTE
7.
[Fonética]
Que é produzido sem vibração das cordas vocais (ex.: as consoantes [p], [t], [k], [f], [s] são surdas).
=