Antigo Testamento

Isaías 35:5

Capítulo Completo Perícope Completa

פָּקחַ עַיִן עִוֵּר פָּתחַ אֹזֶן חֵרֵשׁ

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

Then אָ֥זH227 shall be opened תִּפָּקַ֖חְנָהH6491 the eyes עֵינֵ֣יH5869 of the blind עִוְרִ֑יםH5787 and the ears וְאָזְנֵ֥יH241 of the deaf חֵרְשִׁ֖יםH2795 shall be unstopped תִּפָּתַֽחְנָה׃H6605

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

Então, se abrirãoH6491 פָּקחַH6491 H8735 os olhosH5869 עַיִןH5869 dos cegosH5787 עִוֵּרH5787, e se desimpedirãoH6605 פָּתחַH6605 H8735 os ouvidosH241 אֹזֶןH241 dos surdosH2795 חֵרֵשׁH2795;

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Isaías 35:5 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então, se abrirão os olhos dos cegos, e se desimpedirão os ouvidos dos surdos;
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos se abrirão.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Então, se abrirão os olhos dos cegos, e se desimpedirão os ouvidos dos surdos.
(TB) - Tradução Brasileira

אָ֥ז תִּפָּקַ֖חְנָה עֵינֵ֣י עִוְרִ֑ים וְאָזְנֵ֥י חֵרְשִׁ֖ים תִּפָּתַֽחְנָה׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Então, os olhos do cego serão abertos e os ouvidos do surdo desobstruídos.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

Então os olhos dos cegos serão abertos, e os ouvidos dos surdos serão desobstruídos.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Então se abrirão os olhos dos cegos, e os ouvidos dos surdos se desobstruirão.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Tunc aperientur oculi cæcorum, et aures surdorum patebunt ;
(VULG) - Vulgata Latina

H227
’āz
אָ֥ז
(Then)
Advérbio
H6491
tip·pā·qaḥ·nāh
תִּפָּקַ֖חְנָה
(shall be opened)
Verbo
H5869
‘ê·nê
עֵינֵ֣י
(the eyes)
Substantivo
H5787
‘iw·rîm;
עִוְרִ֑ים
(of the blind)
Adjetivo
H241
wə·’ā·zə·nê
וְאָזְנֵ֥י
(and the ears)
Substantivo
H2795
ḥê·rə·šîm
חֵרְשִׁ֖ים
(of the deaf)
Adjetivo
H6605
tip·pā·ṯaḥ·nāh.
תִּפָּתַֽחְנָה׃
(shall be unstopped)
Verbo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


אָז
(H227)
Ver mais
ʼâz (awz)
Mispar Hechrachi
8
Mispar Gadol
8
Mispar Siduri
8
Mispar Katan
8
Mispar Perati
50

0227 אז ’az um adv demonstrativo; DITAT - 54; adv

  1. então, naquele tempo
    1. expressões temporais
      1. então (passado)
      2. então, se...então (futuro)
      3. anteriormente
    2. expressões lógicas
      1. nesse caso
      2. assim que (sendo assim)

אֹזֶן
(H241)
Ver mais
ʼôzen (o'-zen)
Mispar Hechrachi
58
Mispar Gadol
708
Mispar Siduri
22
Mispar Katan
13
Mispar Perati
2550

0241 אזן ’ozen

procedente de 238; DITAT - 57a; n f

  1. orelha, como parte do corpo
  2. ouvido, como o órgão de audição
  3. (subjetivo) abrir o ouvido para revelar; o receptor da revelação divina

חֵרֵשׁ
(H2795)
Ver mais
chêrêsh (khay-rashe')
Mispar Hechrachi
508
Mispar Gadol
508
Mispar Siduri
49
Mispar Katan
13
Mispar Perati
130064

02795 חרש cheresh

procedente de 2790; DITAT - 761a; adj

  1. surdo

עִוֵּר
(H5787)
Ver mais
ʻivvêr (iv-vare')
Mispar Hechrachi
276
Mispar Gadol
276
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
15
Mispar Perati
44936

05787 עור ̀ivver

intensivo de 5786; DITAT - 1586a; adj

  1. cego
    1. cego (fisicamente)
    2. cego (fig.)

עַיִן
(H5869)
Ver mais
ʻayin (ah'-yin)
Mispar Hechrachi
130
Mispar Gadol
780
Mispar Siduri
40
Mispar Katan
13
Mispar Perati
7500

05869 עין ̀ayin

provavelmente uma palavra primitiva, grego 137 Αινων; DITAT - 1612a,1613; n f/m

  1. olho
    1. olho
      1. referindo-se ao olho físico
      2. órgão que mostra qualidades mentais
      3. referindo-se às faculdades mentais e espirituais (fig.)
  2. fonte, manancial

פָּקַח
(H6491)
Ver mais
pâqach (paw-kakh')
Mispar Hechrachi
188
Mispar Gadol
188
Mispar Siduri
44
Mispar Katan
17
Mispar Perati
16464

06491 פקח paqach

uma raiz primitiva; DITAT - 1803; v.

  1. abrir (os olhos)
    1. (Qal)
      1. abrir (os olhos)
      2. abrir (os ouvidos)
    2. (Nifal) ser aberto

פָּתַח
(H6605)
Ver mais
pâthach (paw-thakh')
Mispar Hechrachi
488
Mispar Gadol
488
Mispar Siduri
47
Mispar Katan
20
Mispar Perati
166464

06605 פתח pathach

uma raiz primitiva; DITAT - 1854,1855; v.

  1. abrir
    1. (Qal) abrir
    2. (Nifal) ser aberto, ser deixado solto
    3. (Piel)
      1. libertar
      2. soltar
      3. abrir, abrir-se
    4. (Hitpael) soltar-se
  2. entalhar, gravar
    1. (Piel) gravar
    2. (Pual) ser gravado

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Isaías 35:5 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Isaías 35:5 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Isaías 35:5

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Isaías 35:5 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Isaías 35:5 em Outras Obras.

Temas

Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Olhos Versículos de Esperança para o Futuro


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Isaías 35:5

Êxodo 4:11 E disse-lhe o Senhor: Quem fez a boca do homem? Ou quem fez o mudo, ou o surdo, ou o que vê, ou o cego? Não sou eu, o Senhor?
Jó 33:16 então, abre os ouvidos dos homens, e lhes sela a sua instrução,
Salmos 146:8 o Senhor abre os olhos aos cegos; o Senhor levanta os abatidos; o Senhor ama os justos;
Provérbios 20:12 O ouvido que ouve e o olho que vê, o Senhor os fez a ambos.
Isaías 29:18 E, naquele dia, os surdos ouvirão as palavras do livro, e, dentre a escuridão e dentre as trevas, as verão os olhos dos cegos.
Isaías 32:3 E os olhos dos que veem não olharão para trás; e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
Isaías 42:6 Eu, o Senhor, te chamei em justiça, e te tomarei pela mão, e te guardarei, e te darei por concerto do povo e para luz dos gentios;
Isaías 42:16 E guiarei os cegos por um caminho que nunca conheceram, fá-los-ei caminhar por veredas que não conheceram; tornarei as trevas em luz perante eles e as coisas tortas farei direitas. Essas coisas lhes farei e nunca os desampararei.
Isaías 43:8 Trazei o povo cego, que tem olhos; e os surdos, que têm ouvidos.
Isaías 48:8 Nem tu as ouviste, nem tu as conheceste, nem tampouco desde então foi aberto o teu ouvido, porque eu sabia que procederias muito perfidamente e que eras prevaricador desde o ventre.
Isaías 50:4 O Senhor Jeová me deu uma língua erudita, para que eu saiba dizer, a seu tempo, uma boa palavra ao que está cansado. Ele desperta-me todas as manhãs, desperta-me o ouvido para que ouça como aqueles que aprendem.
Jeremias 6:10 A quem falarei e testemunharei, para que ouça? Eis que os seus ouvidos estão incircuncisos e não podem ouvir; eis que a palavra do Senhor é para eles coisa vergonhosa; não gostam dela.
Mateus 9:27 E, partindo Jesus dali, seguiram-no dois cegos, clamando e dizendo: Tem compaixão de nós, Filho de Davi.
Mateus 11:3 a dizer-lhe: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?
Mateus 12:22 Trouxeram-lhe, então, um endemoninhado cego e mudo; e, de tal modo o curou, que o cego e mudo falava e via.
Mateus 20:30 E eis que dois cegos, assentados junto do caminho, ouvindo que Jesus passava, clamaram, dizendo: Senhor, Filho de Davi, tem misericórdia de nós.
Mateus 21:14 E foram ter com ele ao templo cegos e coxos, e curou-os.
Marcos 7:32 E trouxeram-lhe um surdo, que falava dificilmente, e rogaram-lhe que impusesse as mãos sobre ele.
Marcos 8:22 E chegou a Betsaida; e trouxeram-lhe um cego e rogaram-lhe que lhe tocasse.
Marcos 9:25 E Jesus, vendo que a multidão concorria, repreendeu o espírito imundo, dizendo-lhe: Espírito mudo e surdo, eu te ordeno: sai dele e não entres mais nele.
Lucas 4:18 O Espírito do Senhor é sobre mim, pois que me ungiu para evangelizar os pobres, enviou-me a curar os quebrantados do coração,
Lucas 7:20 E, quando aqueles homens chegaram junto dele, disseram: João Batista enviou-nos a perguntar-te: És tu aquele que havia de vir ou esperamos outro?
João 9:1 E, passando Jesus, viu um homem cego de nascença.
João 9:39 E disse-lhe Jesus: Eu vim a este mundo para juízo, a fim de que os que não veem vejam e os que veem sejam cegos.
João 11:37 E alguns deles disseram: Não podia ele, que abriu os olhos ao cego, fazer também com que este não morresse?
Atos 9:17 E Ananias foi, e entrou na casa, e, impondo-lhe as mãos, disse: Irmão Saulo, o Senhor Jesus, que te apareceu no caminho por onde vinhas, me enviou, para que tornes a ver e sejas cheio do Espírito Santo.
Atos 26:18 para lhes abrires os olhos e das trevas os converteres à luz e do poder de Satanás a Deus, a fim de que recebam a remissão dos pecados e sorte entre os santificados pela fé em mim.
Efésios 1:17 para que o Deus de nosso Senhor Jesus Cristo, o Pai da glória, vos dê em seu conhecimento o espírito de sabedoria e de revelação,
Efésios 5:14 Pelo que diz: Desperta, ó tu que dormes, e levanta-te dentre os mortos, e Cristo te esclarecerá.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Abertos

masc. pl. part. pass. de abrir
masc. pl. de aberto

a·brir -
(latim aperio, -ire)
verbo transitivo

1. Fazer cessar o estado de fechado (ex.: abri as janelas). = DESCERRARENCERRAR, FECHAR

2. Fazer cessar o estado de inactividade de certas coisas (ex.: os comerciantes já abriram as lojas).

3. Desunir, alargar (ex.: abram alas).

4. Fazer funcionar ou circular (ex.: hoje vieram abrir o gás).

5. Destapar (ex.: não abras a panela de pressão).

6. Desembrulhar ou rasgar (ex.: abre a prenda).

7. Escavar para tornar fundo (ex.: abrir um buraco). = DESATERRAR, PERFURAR

8. Tornar acessível (ex.: abriram a estrada). = DESIMPEDIR, DESOBSTRUIR

9. Dar início a (ex.: o professor convidado abrirá a conferência). = COMEÇAR, INICIARENCERRAR

10. Dar uma oportunidade de (ex.: isto abre novas perspectivas). = PROPORCIONAR

11. Desapertar botões ou fecho (ex.: abriu o casaco). = DESAPERTARFECHAR

12. Gravar (ex.: abrir um entalhe).

verbo intransitivo

13. Cessar de estar fechado (ex.: a loja abre às 15h).

14. Deixar entrar; não impedir a acesso por uma porta (ex.: bati à porta e foi o miúdo que abriu).

15. Rachar-se (ex.: a parede está a abrir).

16. Desanuviar-se (ex.: a tarde vai abrir).

17. Ter início (ex.: a época da caça já abriu). = COMEÇAR, PRINCIPIAR

verbo pronominal

18. Deixar de estar fechado (ex.: as rosas ainda não se abriram).

19. Revelar os seus sentimentos (ex.: abre-te comigo). = DESABAFARFECHAR-SE

20. Abrir fenda (ex.: o muro está a abrir-se). = FENDER-SE

21. Estender-se (ex.: o airbag abriu-se com o embate).

22. [Portugal, Informal] Soltar ventosidades pelo ânus. = PEIDAR-SE


a abrir
[Portugal, Informal] A grande velocidade (ex.: ele conduz sempre a abrir).


a·ber·to |é| |é|
(latim apertus, -a, -um, sem cobertura, aberto, exposto)
adjectivo
adjetivo

1. Que não tem cobertura.

2. Que não tem resguardo; livre, franco.

3. Vasto, extenso.

4. Desdobrado.

5. Cortado, rasgado.

6. Gravado.

7. Não cicatrizado.

8. Patente.

9. Livre.

10. Inaugurado.

11. Vigilante.

12. Que denota franqueza.

13. Que se pronuncia com força e abrindo a boca.

Fonte: Dicionário Comum

Cegos

masc. pl. de cego

ce·go |é| |é|
(latim caecus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou quem está privado do sentido de visão ou tem uma visão muito reduzida. = INVISUAL

2. Que ou quem não percebe o que é perceptível para quase todos.

adjectivo
adjetivo

3. Que tem a visão perturbada.

4. Figurado Que tem o raciocínio perturbado (ex.: cego de raiva). = ALUCINADO, DESVAIRADO

5. Deslumbrado.

6. Que não tem em conta todas as circunstâncias ou consequências (ex.: medidas cegas).

7. Que não sabe discernir o bem do mal.

8. Estúpido, ignorante.

9. Que não tem limites ou restrições (ex.: obediência cega). = ABSOLUTO, INCONDICIONAL

10. Que está tapado, entupido ou entulhado (ex.: cano cego).

11. Que não se conhece bem.

12. Que não recebe luz.

13. [Portugal, Informal] Que está sob o efeito do álcool ou de drogas.

14. [Arquitectura Construção] [Arquitetura Construção] Que não tem janelas ou aberturas (ex.: empena cega; parede cega).

15. Em que há escuridão (ex.: noite cega). = ESCURO, TENEBROSO

16. Diz-se do alambique que tem só um cano.

17. [Náutica] Diz-se do baixio ou escolho que está sempre debaixo de água.

nome masculino

18. [Anatomia] O mesmo que ceco.

Fonte: Dicionário Comum

Desimpedir

desembaraçar, desobstruir, desempecer, desempeçar, desempachar, despejar, abrir, desatravancar, desencalhar, desentulhar, desentupir, desocupar. – Todos estes verbos enunciam a ação de tornar livre, aberta uma passagem, um canal, um caminho, um espaço que estava ocupado. – Desimpede-se para que não fique impedida a entrada ou o trânsito. – Desobstrui-se para que fique livre o conduto. – Desencalha-se para que não fique parado o que tem de passar pela calha; e figuradamente – o que deve ter ou se quer que tenha andamento. – Desempecer, desempeçar, desempachar confundem-se com desimpedir. Mas desempecer sugere a ideia de remover alguma coisa que impede não só de passar, mas de agir. Dizemos que F. se desempece de relações funestas; ou que a superioridade moral lhe desempece de pequenas intrigas a função que veio exercer (e não – desimpede). – Desempeçar, que parece uma alteração de desempachar, tem como este a significação de “dar vazão, expediente, removendo o empacho que fazia parar, ou que obstava a que seguisse”. “Desempache-me o caminho”; “desempece-me a passagem...” – Desembaraçar é talvez o mais genérico do grupo, e significa “livrar de embaraço” sem mais ideia alguma acessória. Desembaraça-se o caminho, o canal, a passagem, o movimento, a ação. Desembaraça-se alguém de apuros, de preconceitos, de relações, de compromissos, etc. – Desatravancar é “desembaraçar de grandes coisas em desordem, que impedem o livre movimento”. Propriamente só se emprega este verbo no sentido concreto. – Despejar é “desembaraçar esvaziando do que a enche a coisa que se despeja”. No momento do tumulto, chega a polícia e faz despejar a praça, ou o teatro. – Abrir, aqui, é “dar espaço, largueza, afastando obstáculo”. – Desentulhar é “remover entulho, isto é, o que enche 352 Rocha Pombo algum espaço (fosso, cova, depressão, etc.) para que fique desembaraçado e desoprimido”. – Desentupir é “desembaraçar (um tubo, um orifício) de alguma coisa que impede o curso, o escoamento, a saída”. – Desocupar é “despejar um recinto, uma passagem, removendo o objeto que a toma ou enche”. Desocuparam a praça. Desocupou a casa, o lugar, o beco.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

Desimpedir Desembaraçar; tirar aquilo que impede (RA: (Is 35:5); (Lc 1:64).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

desimpedir
v. 1. tr. dir. Tirar o impedimento, o obstáculo a; desobstruir. 2. pron. Tornar-se desimpedido. Conjuga-se como pedir.

Fonte: Dicionário Comum

Desobstruir

desobstruir
v. tr. dir. 1. Desatravancar, desimpedir. 2. Desentupir.

Fonte: Dicionário Comum

Então

advérbio Agora ou naquela circunstância: acabei então de perceber que havia sido enganada!
Em determinada situação; nessa circunstância: o chefe está bem-humorado, então não há discussão.
Numa situação futura; num momento afastado do presente: você precisa se casar, então irá entender do que estou falando.
interjeição Que demonstra espanto; em que há admiração: então, você se casou?
Que se utiliza para animar (alguém): então, força!
substantivo masculino Período de tempo que passou: numa lembrança de então, recordou-se da juventude.
Etimologia (origem da palavra então). Do latim in + tunc/ naquele momento.

Fonte: Dicionário Comum

Olhos

-

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino Orgãos externos da visão: meus olhos enxergaram o pôr do sol.
Figurado Excesso de zelo, de cuidado, de atenção: estou de olhos nisso!
Figurado Aquilo que clarifica; luz, brilho.
locução adverbial A olhos vistos. De modo evidente, claro; evidentemente.
expressão Abrir os olhos de alguém. Dizer a verdade sobre alguma coisa.
Falar com os olhos. Mostrar com o olhar seus sentimentos e pensamentos.
Comer com os olhos. Olhar atenta e interesseiramente; cobiçar.
Custar os olhos da cara. Ser muito caro.
Ser todo olhos. Olhar muito atentamente.
Etimologia (origem da palavra olhos). Plural de olho, do latim oculus.i.

Fonte: Dicionário Comum

Serão

serão s. .M 1. Tarefa ou trabalho noturno. 2. Duração ou remuneração desse trabalho. 3. Reunião familiar à noite. 4. Sarau.

Fonte: Dicionário Comum

Surdos

masc. pl. de surdo

sur·do
(latim surdus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou quem não ouve ou ouve mal.

adjectivo
adjetivo

2. Que se ouve mal (ex.: som surdo). = SILENCIOSOSONORO

3. Que se faz sem ruído ou com muito pouco ruído.SONORO

4. Que não se manifesta abertamente. = OCULTO, SECRETO

5. Sem ressonância.

6. Que não quer ouvir ou não quer saber de algo. = INDIFERENTE

7. [Fonética] Que é produzido sem vibração das cordas vocais (ex.: as consoantes [p], [t], [k], [f], [s] são surdas). = NÃO-VOZEADOSONORO, VOZEADO


Ver também dúvida linguística: surdo/surdo-mudo.

Fonte: Dicionário Comum

masc. pl. de surdo

sur·do
(latim surdus, -a, -um)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou quem não ouve ou ouve mal.

adjectivo
adjetivo

2. Que se ouve mal (ex.: som surdo). = SILENCIOSOSONORO

3. Que se faz sem ruído ou com muito pouco ruído.SONORO

4. Que não se manifesta abertamente. = OCULTO, SECRETO

5. Sem ressonância.

6. Que não quer ouvir ou não quer saber de algo. = INDIFERENTE

7. [Fonética] Que é produzido sem vibração das cordas vocais (ex.: as consoantes [p], [t], [k], [f], [s] são surdas). = NÃO-VOZEADOSONORO, VOZEADO


Ver também dúvida linguística: surdo/surdo-mudo.

Fonte: Dicionário Comum