שָׁבַר זְרוֹעַ רָשָׁע רַע דָּרַשׁ רֶשַׁע בַּל מָצָא
Traduzir no Google
Break you
שְׁ֭בֹר H7665
the arm
זְר֣וֹעַ H2220
of the wicked
רָשָׁ֑ע H7563
and the evil
וָ֝רָ֗ע H7451
[man] seek out
תִּֽדְרוֹשׁ־ H1875
his wickedness
רִשְׁע֥וֹ H7562
none
בַל־ H1077
[till] You find
תִּמְצָֽא׃ H4672
QuebrantaH7665 שָׁבַר H7665 H8798 o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 e do malvadoH7451 רַע H7451; esquadrinha-lhesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 a maldadeH7562 רֶשַׁע H7562, até nadaH1077 בַּל H1077 mais acharesH4672 מָצָא H4672 H8799.
Versões
Quebranta o braço do perverso e do malvado; esquadrinha-lhes a maldade, até nada mais achares.
Quebranta o braço do ímpio e malvado; busca a sua impiedade, até nada mais achares dela.
Quebra tu o braço do iníquo
שְׁ֭בֹר זְר֣וֹעַ רָשָׁ֑ע וָ֝רָ֗ע תִּֽדְרוֹשׁ־ רִשְׁע֥וֹ בַל־ תִּמְצָֽא׃
Quebra o braço do perverso e do homem maligno; busca a sua perversidade, até que nenhuma encontres.
Quebra Tu o braço do ímpio e malvado; busca a impiedade dele, até que nenhuma encontres.
Quebra o braço do ímpio e do mau e procura sua maldade: não a encontras!
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
504
504
45
9
130016
uma raiz primitiva; DITAT - 455; v
- recorrer a, procurar, procurar com cuidado, inquirir, requerer
- (Qal)
- recorrer a, freqüentar (um lugar), (pisar em um lugar)
- consultar, inquirir de, procurar
- referindo-se a Deus
- referindo-se a deuses pagãos, necromantes
- buscar a divindade por meio de oração e adoração
- Deus
- divindades pagãs
- procurar (com uma exigência), demandar, requerer
- investigar, inquirir
- perguntar por, requerer, demandar
- praticar, estudar, seguir, buscar com aplicação
- procurar com cuidado, preocupar-se com
- (Nifal)
- permitir que alguém seja interrogado, consultado (somente referindo-se a Deus)
- ser procurado
- ser requerido (referindo-se a sangue)
283
283
49
22
44985
procedente de 2232; DITAT - 583a; n f
- braço, antebraço, ombro, força
- braço
- braço (como símbolo de força)
- forças (políticas e militares)
- ombro (referindo-se ao animal sacrificado)
131
131
32
14
9701
uma raiz primitiva; DITAT - 1231; v
- achar, alcançar
- (Qal)
- achar
- achar, assegurar, adquirir, pegar (algo que foi buscado)
- encontrar (o que está perdido)
- topar com, encontrar
- achar (uma condição)
- aprender, inventar
- achar
- achar
- detectar
- adivinhar
- surpreender, apanhar
- acontecer por acaso, encontrar, topar com
- atingir
- acontecer a
- (Nifal)
- ser achado
- ser encontrado, ser apanhado, ser descoberto
- aparecer, ser reconhecido
- ser descoberto, ser detectado
- estar ganho, estar assegurado
- estar, ser encontrado
- ser encontrado em
- estar na posse de
- ser encontrado em (um lugar), acontecer que
- ser abandonado (após guerra)
- estar presente
- provar que está
- ser considerado suficiente, ser bastante
- (Hifil)
- fazer encontrar, alcançar
- levar a surpreender, acontecer, vir
- levar a encontrar
- apresentar (oferta)
270
270
36
9
44900
procedente de 7489; DITAT - 2191a,2191c adj.
- ruim, mau
- ruim, desagradável, maligno
- ruim, desagradável, maligno (que causa dor, infelicidade, miséria)
- mau, desagradável
- ruim (referindo-se à qualidade - terra, água, etc)
- ruim (referindo-se ao valor)
- pior que, o pior (comparação)
- triste, infeliz
- mau (muito dolorido)
- mau, grosseiro (de mau caráter)
- ruim, mau, ímpio (eticamente)
- referindo-se de forma geral, de pessoas, de pensamentos
- atos, ações n. m.
- mal, aflição, miséria, ferida, calamidade
- mal, aflição, adversidade
- mal, ferida, dano
- mal (sentido ético) n. f.
- mal, miséria, aflição, ferida
- mal, miséria, aflição
- mal, ferida, dano
- mal (ético)
570
570
57
12
134900
procedente de 7561; DITAT - 2222a; n. m.
- erro, perversidade, culpa
- perversidade (como violência e crime contra a lei civil)
- perversidade (referindo-se aos inimigos)
- perversidade (em relações éticas)
570
570
57
12
134900
procedente de 7561; DITAT - 2222b; adj.
- perverso, criminoso
- perverso, alguém culpado de crime (substantivo)
- perverso (hostil a Deus)
- perverso, culpado de pecado (contra Deus ou homem)
502
502
43
7
130004
uma raiz primitiva; DITAT - 2321; v.
- quebrar, despedaçar
- (Qal)
- quebrar, arrombar ou derrubar, destroçar, destruir, esmagar, extinguir
- quebrar, romper (fig.)
- (Nifal)
- ser quebrado, ser mutilado, ser aleijado, ser arruinado
- ser quebrado, ser esmagado (fig)
- (Piel) despedaçar, quebrar
- (Hifil) irromper, dar à luz
- (Hofal) ser quebrado, ser despedaçado
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Salmos 10:15 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 10:15
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 10:15
II Reis 21:12 | por isso, assim diz o Senhor, Deus de Israel: Eis que hei de trazer tal mal sobre Jerusalém e Judá, que qualquer que ouvir, lhe ficarão retinindo ambas as orelhas. |
Jó 38:15 | e dos ímpios se desvia a sua luz, e o braço altivo se quebranta. |
Salmos 3:7 | Levanta-te, Senhor; salva-me, Deus meu, pois feriste a todos os meus inimigos nos queixos; quebraste os dentes aos ímpios. |
Salmos 7:9 | Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente. |
Salmos 37:17 | Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos. |
Jeremias 2:34 | Até nas orlas das tuas vestes se achou o sangue da alma dos inocentes e necessitados; não cavei para o achar, pois se vê em todas estas coisas. |
Ezequiel 23:48 | Assim, farei cessar a infâmia da terra, para que se escarmentem todas as mulheres e não façam conforme a vossa infâmia. |
Ezequiel 30:21 | Filho do homem, eu quebrei o braço de Faraó, rei do Egito, e eis que não lhe aplicarão emplastos, nem lhe porão ligaduras para o atar, para o esforçar, para que pegue da espada. |
Sofonias 1:12 | E há de ser que, naquele tempo, esquadrinharei Jerusalém com lanternas e castigarei os homens que estão assentados sobre as suas fezes, que dizem no seu coração: O Senhor não faz bem nem faz mal. |
Zacarias 11:17 | Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho; a espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; o seu braço completamente se secará, e o seu olho direito completamente se escurecerá. |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Acharar
-
Fonte: Dicionário ComumBraço
substantivo masculino Primeira parte do membro superior do homem, situada entre a espádua e o cotovelo.
Por Extensão O membro superior inteiro.
Suporte lateral de um assento: braço de cadeira.
Figurado Trabalhador, operário: a construção necessita de braços.
Cada uma das hastes horizontais da cruz.
Ter o braço comprido, ter influência.
Receber de braços abertos, acolher com alegria.
Ficar de braços cruzados, nada fazer.
Dar o braço a torcer, mudar de opinião, reconhecendo que não tinha razão, que estava errado.
substantivo masculino Primeira parte do membro superior do homem, situada entre a espádua e o cotovelo.
Por Extensão O membro superior inteiro.
Suporte lateral de um assento: braço de cadeira.
Figurado Trabalhador, operário: a construção necessita de braços.
Cada uma das hastes horizontais da cruz.
Ter o braço comprido, ter influência.
Receber de braços abertos, acolher com alegria.
Ficar de braços cruzados, nada fazer.
Dar o braço a torcer, mudar de opinião, reconhecendo que não tinha razão, que estava errado.
Busca
substantivo feminino Ato de buscar, de procurar algo ou alguém; procura.
Empenho para encontrar ou para descobrir alguma coisa.
Pesquisa muito detalhada; investigação.
Dedicação para alcançar, conseguir alguma coisa; tentativa.
Indivíduo ou animal que procura e levanta a caça; buscante.
interjeição Comando de voz dado ao cão para que ele persiga a caça.
expressão Dar busca em. Percorrer algum lugar para procurar algo ou alguém.
Etimologia (origem da palavra busca). Forma regressiva de buscar.
Esquadrinhar
verbo transitivo direto Examinar de maneira minuciosa; analisar detalhadamente: esquadrinhou os valores da compra até encontrar uma solução para o problema.
Figurado Examinar excessivamente: ninguém consegue esquadrinhar o pensamento alheio.
Procurar exaustivamente: esquadrinhou todo o apartamento em busca do dinheiro.
Etimologia (origem da palavra esquadrinhar). Do latim scrutiniare/scrutinium.ii.
Investigar minuciosamente
Fonte: Dicionário Bíblico Esquadrinhar PERSCRUTAR (Jr
Impiedade
impiedade s. f. 1. Qualidade de ímpio. 2. Falta de piedade; crueldade. 3. Ato ou expressão ímpia.
Fonte: Dicionário ComumImpio
substantivo masculino Aquele que age com crueldade; quem não tem piedade; cruel, desumano.
adjetivo Que não expressa humanidade nem demonstra piedade ou consideração; desumano, cruel, bárbaro, desapiedado.
Gramática Superlativo Absoluto Sintético: impiíssimo.
Etimologia (origem da palavra impio). Im + pio.
substantivo masculino Aquele que age com crueldade; quem não tem piedade; cruel, desumano.
adjetivo Que não expressa humanidade nem demonstra piedade ou consideração; desumano, cruel, bárbaro, desapiedado.
Gramática Superlativo Absoluto Sintético: impiíssimo.
Etimologia (origem da palavra impio). Im + pio.
Iníquo
adjetivo Que é injusto; que se opõe à equidade, ao que é justo.
Que revela perversidade; característica de quem é malévolo; mau.
Etimologia (origem da palavra iníquo). Do latim iniquus.a.um, "contrário a equidade".
do Lat. iniquu
adj., contrário à equidade; injusto; perverso; malvado.
Fonte: Dicionário BíblicoMaldade
substantivo feminino Crueldade; qualidade da pessoa má; característica do que é ruim.
Desumanidade; comportamento de quem busca prejudicar ou ofender.
Sarcasmo; que expressa malícia, vontade de denegrir.
[Informal] Traquinice; comportamento travesso, traquinas.
Regionalismo. Rio Grande do Sul. O pus que sai de um machucado.
Etimologia (origem da palavra maldade). Do latim malitas.atis.
Malvado
adjetivo, substantivo masculino Que ou aquele que faz maldade, que é capaz de praticar cruéis ou grandes crimes.
Perverso.
substantivo masculino [Popular] Diabo.
Mau
adjetivo Contrário ao que é bom; muito ruim; moralmente reprovável.
Que faz maldades e se satisfaz com elas: bandido mau.
Que demonstra indelicadeza em relação aos demais: mau perdedor.
Que causa danos a si mesmo ou ao próximo: mau propósito.
Que não se consegue vencer nem superar: más circunstâncias.
Que se opõe à justiça: maus comportamentos.
De aparência nociva: o jantar estava com mau aspecto.
Deficiente; cujos requisitos não são considerados bons: mau televisor.
Escasso; que não consegue produzir: mau período para a agricultura.
Incorreto; que se opõe a regras ou normas: má compreensão do texto.
Infeliz; que não ocasiona a felicidade: má opinião.
Que anuncia algo ruim: má intuição.
substantivo masculino Algo ou alguém que possui as características acima citadas.
Designação atribuída ao diabo.
interjeição Que expressa falta de aprovação.
Etimologia (origem da palavra mau). Do latim mallus.a.um.
adjetivo Contrário ao que é bom; muito ruim; moralmente reprovável.
Que faz maldades e se satisfaz com elas: bandido mau.
Que demonstra indelicadeza em relação aos demais: mau perdedor.
Que causa danos a si mesmo ou ao próximo: mau propósito.
Que não se consegue vencer nem superar: más circunstâncias.
Que se opõe à justiça: maus comportamentos.
De aparência nociva: o jantar estava com mau aspecto.
Deficiente; cujos requisitos não são considerados bons: mau televisor.
Escasso; que não consegue produzir: mau período para a agricultura.
Incorreto; que se opõe a regras ou normas: má compreensão do texto.
Infeliz; que não ocasiona a felicidade: má opinião.
Que anuncia algo ruim: má intuição.
substantivo masculino Algo ou alguém que possui as características acima citadas.
Designação atribuída ao diabo.
interjeição Que expressa falta de aprovação.
Etimologia (origem da palavra mau). Do latim mallus.a.um.
Maís
substantivo masculino Variedade de milho graúdo, bem desenvolvido.
Não confundir com: mais.
Etimologia (origem da palavra maís). Do espanhol maíz.
Não
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
advérbio Modo de negar; maneira de expressar uma negação ou recusa: -- Precisam de ajuda? -- Não.
Expressão de oposição; contestação: -- Seus pais se divorciaram? -- Não, continuam casados.
Gramática Numa interrogação, pode expressar certeza ou dúvida: -- você vai à festa, não?
Gramática Inicia uma interrogação com a intenção de receber uma resposta positiva: Não deveria ter chegado antes?
Gramática Usado repetidamente para enfatizar a negação: não quero não!
substantivo masculino Ação de recusar, de não aceitar; negativa: conseguiu um não como conselho.
Etimologia (origem da palavra não). Do latim non.
Perverso
adjetivo Com maldade, perversidade; ruim ou malvado.
Que é capaz de prejudicar alguém: assassino perverso.
Diz-se da pessoa que possui, cria ou pratica perversões sexuais.
substantivo masculino Quem prejudica intencionalmente uma outra pessoa.
Algo ou aquilo que expressa perversão ou perversidade.
Etimologia (origem da palavra perverso). Do latim perversus.a.um.
Procura
procura s. f. 1. Ato de procurar. 2. Econ. polít. Conjunto das produções ou dos serviços que se pedem no comércio ou na indústria.
Fonte: Dicionário ComumQuebra
substantivo feminino Ação de quebrar ou quebrar-se; fratura.
Perda.
Falência.
Interrupção.
[Brasil: Nordeste] Desconto que se faz no peso ou na venda de alguma mercadoria.
O que se dá a mais numa transação para agradar o comprador.
Hérald. Modificação feita nas armas de uma família para distinguir filho segundo ou filho bastardo.
Quebra de braço, O mesmo que queda de braço.
substantivo feminino Ação de quebrar ou quebrar-se; fratura.
Perda.
Falência.
Interrupção.
[Brasil: Nordeste] Desconto que se faz no peso ou na venda de alguma mercadoria.
O que se dá a mais numa transação para agradar o comprador.
Hérald. Modificação feita nas armas de uma família para distinguir filho segundo ou filho bastardo.
Quebra de braço, O mesmo que queda de braço.
quebra s. f. 1. Ação ou efeito de quebrar. 2. Fratura, ruptura, fragmentação. 3. Interrupção, rompimento. 4. Vinco, ruga, dobra ou prega. 5. Fralda, declive, rampa ou quebrada. 6. Desfalque, diminuição, falha, falta, perda. 7. Canto ou quina. 8. Mudança para pior. 9. Infração, transgressão, violação. 10. Falência. 11. Sobras. 12. Objeto ou mercadoria que se dá a mais, em compras vultosas, para agradar ao comprador.
Fonte: Dicionário ComumQuebrantar
verbo transitivo direto Quebrar algo; abater, arrasar: quebrantar um muro.
Figurado Sair vitorioso; vencer, domar: Deus quebranta males.
Tornar fraco, sem vigor; enfraquecer: quebrantar uma peste.
Figurado Passar além de; ultrapassar: quebrantar leis, normas.
verbo intransitivo Suavizar, abrandar, acalmar: doce voz que quebranta.
Sofrer a ação de quebranto, mau-olhado: vizinho que vive a quebrantar.
verbo pronominal Perder o ânimo, a coragem; desanimar: minha fé na vida nunca se quebranta.
Etimologia (origem da palavra quebrantar). Do latim crepantare.
Abater; arrasar; debilitar; enfraquecer
Fonte: Dicionário BíblicoÍmpio
Cruel; sem dó; impiedoso; sem compaixão
Fonte: Dicionário Bíblico