Strong H4672
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מָצָא
(H4672)
(H4672)
mâtsâʼ (maw-tsaw')
uma raiz primitiva; DITAT - 1231; v
- achar, alcançar
- (Qal)
- achar
- achar, assegurar, adquirir, pegar (algo que foi buscado)
- encontrar (o que está perdido)
- topar com, encontrar
- achar (uma condição)
- aprender, inventar
- achar
- achar
- detectar
- adivinhar
- surpreender, apanhar
- acontecer por acaso, encontrar, topar com
- atingir
- acontecer a
- (Nifal)
- ser achado
- ser encontrado, ser apanhado, ser descoberto
- aparecer, ser reconhecido
- ser descoberto, ser detectado
- estar ganho, estar assegurado
- estar, ser encontrado
- ser encontrado em
- estar na posse de
- ser encontrado em (um lugar), acontecer que
- ser abandonado (após guerra)
- estar presente
- provar que está
- ser considerado suficiente, ser bastante
- (Hifil)
- fazer encontrar, alcançar
- levar a surpreender, acontecer, vir
- levar a encontrar
- apresentar (oferta)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
צ | Tsadi | 90 | 90 | 18 | 9 | 8100 |
א | Aleph | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 |
Total | 131 | 131 | 32 | 14 | 9701 |
Gematria Hechrachi 131
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H551 | אׇמְנָם | ʼomnâm | om-nawm' | em verdade, verdadeiramente, certamente | Detalhes |
H600 | אֲנַף | ʼănaph | an-af' | face, nariz | Detalhes |
H684 | אֹצֶם | ʼÔtsem | o'-tsem | irmão mais velho de Davi | Detalhes |
H6771 | צָמֵא | tsâmêʼ | tsaw-may' | sedento | Detalhes |
H4412 | מְלוּנָה | mᵉlûwnâh | mel-oo-naw' | alojamento, cabana | Detalhes |
H6038 | עֲנָוָה | ʻănâvâh | an-aw-vaw' | humildade, mansidão | Detalhes |
H4672 | מָצָא | mâtsâʼ | maw-tsaw' | achar, alcançar | Detalhes |
H6772 | צָמָא | tsâmâʼ | tsaw-maw' | sede | Detalhes |
H553 | אָמַץ | ʼâmats | aw-mats' | ser forte, alerta, corajoso, bravo, resoluto, audacioso, sólido, duro | Detalhes |
H6037 | עַנְוָה | ʻanvâh | an-vaw' | humildade, mansidão | Detalhes |
H552 | אֻמְנָם | ʼumnâm | oom-nawm' | em verdade, verdadeiramente, de fato | Detalhes |
H655 | אֹפֶן | ʼôphen | o'-fen | circunstância, condição, oportuno | Detalhes |
H554 | אָמֹץ | ʼâmôts | aw-mohts' | forte | Detalhes |
H5772 | עֹונָה | ʻôwnâh | o-naw' | coabitação, direitos conjugais | Detalhes |
H4439 | מַלְכִּיאֵל | Malkîyʼêl | mal-kee-ale' | o filho de Berias e neto de Aser | Detalhes |
H6683 | צוּלָה | tsûwlâh | tsoo-law' | fundo como o oceano, fundo, profundidade do oceano | Detalhes |
H679 | אַצִּיל | ʼatstsîyl | ats-tseel' | união, junta (como do cotovelo etc) | Detalhes |
H5003 | נָאַף | nâʼaph | naw-af' | cometer adultério | Detalhes |
H492 | אַלְמֹנִי | ʼalmônîy | al-mo-nee' | alguém, uma certa pessoa (lugar, homem) | Detalhes |
H6770 | צָמֵא | tsâmêʼ | tsaw-may' | (Qal) estar sedento | Detalhes |
Gematria Gadol 131
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H5772 | עֹונָה | ʻôwnâh | o-naw' | coabitação, direitos conjugais | Detalhes |
H6770 | צָמֵא | tsâmêʼ | tsaw-may' | (Qal) estar sedento | Detalhes |
H678 | אָצִיל | ʼâtsîyl | aw-tseel' | lateral, canto, principal | Detalhes |
H679 | אַצִּיל | ʼatstsîyl | ats-tseel' | união, junta (como do cotovelo etc) | Detalhes |
H4672 | מָצָא | mâtsâʼ | maw-tsaw' | achar, alcançar | Detalhes |
H492 | אַלְמֹנִי | ʼalmônîy | al-mo-nee' | alguém, uma certa pessoa (lugar, homem) | Detalhes |
H6038 | עֲנָוָה | ʻănâvâh | an-aw-vaw' | humildade, mansidão | Detalhes |
H6771 | צָמֵא | tsâmêʼ | tsaw-may' | sedento | Detalhes |
H6037 | עַנְוָה | ʻanvâh | an-vaw' | humildade, mansidão | Detalhes |
H4439 | מַלְכִּיאֵל | Malkîyʼêl | mal-kee-ale' | o filho de Berias e neto de Aser | Detalhes |
H6683 | צוּלָה | tsûwlâh | tsoo-law' | fundo como o oceano, fundo, profundidade do oceano | Detalhes |
H4412 | מְלוּנָה | mᵉlûwnâh | mel-oo-naw' | alojamento, cabana | Detalhes |
H5484 | סוּסָה | çûwçâh | soo-saw' | égua | Detalhes |
H4534 | מְסוּכָה | mᵉçûwkâh | mes-oo-kaw' | cerca | Detalhes |
H6772 | צָמָא | tsâmâʼ | tsaw-maw' | sede | Detalhes |
Gematria Siduri 32
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2346 | חֹומָה | chôwmâh | kho-maw' | muro | Detalhes |
H2126 | זִינָא | Zîynâʼ | zee-naw' | um levita gersonita, segundo filho de Simei | Detalhes |
H6718 | צַיִד | tsayid | tsah'-yid | caçada, caça | Detalhes |
H2648 | חָפַז | châphaz | khaw-faz' | correr, fugir, apressar, temer, estar aterrorizado | Detalhes |
H4716 | מַק | maq | mak | decadência, podridão | Detalhes |
H1348 | גֵּאוּת | gêʼûwth | gay-ooth' | majestade | Detalhes |
H4490 | מָנָה | mânâh | maw-naw' | parte, porção | Detalhes |
H3487 | יַת | yath | yath | (indicador do objeto direto ou acusativo; não é traduzido) | Detalhes |
H3150 | יִזִּיָּה | Yizzîyâh | yiz-zee-yaw' | um descendente de Parós que casou com uma esposa estrangeira na época de Esdras | Detalhes |
H600 | אֲנַף | ʼănaph | an-af' | face, nariz | Detalhes |
H599 | אָנַף | ʼânaph | aw-naf' | estar irado, estar descontente, respirar de forma ofegante | Detalhes |
H5592 | סַף | çaph | saf | pano de mesa, bacia, taça, tigela | Detalhes |
H6719 | צַיָּד | tsayâd | tsah'-yawd | caçador | Detalhes |
H5757 | עַוִּי | ʻAvvîy | av-vee' | habitantes de Ava ou Iva | Detalhes |
H2491 | חָלָל | châlâl | khaw-lawl' | traspassado, fatalmente ferido, furado | Detalhes |
H3240 | יָנַח | yânach | yaw-nakh' | descansar | Detalhes |
H6024 | עֲנָב | ʻĂnâb | an-awb' | uma cidade nas montanhas do sul de Judá, <a class='S' href='S:H29'>29</a> quilômetros (18 milhas) ao sul de Hebrom | Detalhes |
H1194 | בְּעֹן | Bᵉʻôn | beh-ohn' | um lugar ou cidade no território de Rúbem | Detalhes |
H6366 | פֵּיָה | pêyâh | pay-aw' | fio (de uma espada) | Detalhes |
H2450 | חָכָם | châkâm | khaw-kawm' | sábio (homem) | Detalhes |
Gematria Katan 14
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H721 | אַרְוָדִי | ʼArvâdîy | ar-vaw-dee' | os descendentes de Arvade, um filho de Canaã | Detalhes |
H2031 | הַרְהֹר | harhôr | har-hor' | concepção mental, fantasia, imagem, figura mental, impressão, imaginação | Detalhes |
H2450 | חָכָם | châkâm | khaw-kawm' | sábio (homem) | Detalhes |
H4407 | מִלֹּוא | millôwʼ | mil-lo' | um lugar próximo a Siquém; localização desconhecida | Detalhes |
H4063 | מֶדֶו | medev | meh'-dev | veste | Detalhes |
H1689 | דִּבְלָה | Diblâh | dib-law' | um lugar próximo ao deserto | Detalhes |
H950 | בּוּקָה | bûwqâh | boo-kaw' | vazio | Detalhes |
H2708 | חֻקָּה | chuqqâh | khook-kaw' | estatuto, ordenança, limite, lei, algo prescrito | Detalhes |
H2287 | חָגַג | châgag | khaw-gag' | realizar uma festa, realizar um festival, fazer peregrinação, realizar uma festa de peregrinação, celebrar, dançar, cambalear | Detalhes |
H2562 | חֲמַר | chămar | kham-ar' | vinho | Detalhes |
H4863 | מִשְׁאֶרֶת | mishʼereth | mish-eh'-reth | amassadeira ou tigela (de amassar) | Detalhes |
H2433 | חִין | chîyn | kheen | beleza, graça | Detalhes |
H7420 | רֹמַח | rômach | ro'-makh | lança | Detalhes |
H7600 | שַׁאֲנָן | shaʼănân | shah-an-awn' | tranqüilo, sossegado, seguro | Detalhes |
H6024 | עֲנָב | ʻĂnâb | an-awb' | uma cidade nas montanhas do sul de Judá, <a class='S' href='S:H29'>29</a> quilômetros (18 milhas) ao sul de Hebrom | Detalhes |
H6784 | צָמַק | tsâmaq | tsaw-mak' | secar, mirrar, enrugar | Detalhes |
H200 | אִוֶּלֶת | ʼivveleth | iv-veh'-leth | insensatez, loucura | Detalhes |
H1266 | בְּרֹות | bᵉrôwth | ber-oth' | cipreste, abeto, junípero, pinheiro | Detalhes |
H3466 | יְשָׁנָה | Yᵉshânâh | yesh-aw-naw' | uma cidade na fronteira sul do reino do norte, próxima a Betel | Detalhes |
H4607 | מֹעַל | môʻal | mo'-al | subida | Detalhes |
Gematria Perati 9701
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H555 | אֹמֶץ | ʼômets | o'-mets | força | Detalhes |
H6772 | צָמָא | tsâmâʼ | tsaw-maw' | sede | Detalhes |
H6771 | צָמֵא | tsâmêʼ | tsaw-may' | sedento | Detalhes |
H553 | אָמַץ | ʼâmats | aw-mats' | ser forte, alerta, corajoso, bravo, resoluto, audacioso, sólido, duro | Detalhes |
H554 | אָמֹץ | ʼâmôts | aw-mohts' | forte | Detalhes |
H6770 | צָמֵא | tsâmêʼ | tsaw-may' | (Qal) estar sedento | Detalhes |
H4672 | מָצָא | mâtsâʼ | maw-tsaw' | achar, alcançar | Detalhes |
H684 | אֹצֶם | ʼÔtsem | o'-tsem | irmão mais velho de Davi | Detalhes |
425 Ocorrências deste termo na Bíblia
DeuH7121 קָרָא H7121 H8799 nomeH8034 שֵׁם H8034 o homemH120 אָדָם H120 a todos os animais domésticosH929 בְּהֵמָה H929, às avesH5775 עוֹף H5775 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064 e a todos os animaisH2416 חַי H2416 selváticosH7704 שָׂדֶה H7704; para o homemH120 אָדָם H120, todavia, não se achavaH4672 מָצָא H4672 H8804 uma auxiliadoraH5828 עֵזֶר H5828 que lhe fosse idônea.
EisH2009 הִנֵּה H2009 que hojeH3117 יוֹם H3117 me lançasH1644 גָּרַשׁ H1644 H8765 da faceH6440 פָּנִים H6440 da terraH127 אֲדָמָה H127, e daH5921 עַל H5921 tua presençaH6440 פָּנִים H6440 hei de esconder-meH5641 סָתַר H5641 H8735; serei fugitivoH5128 נוַּע H5128 H8801 e erranteH5110 נוּד H5110 H8802 pela terraH776 אֶרֶץ H776; quem comigo se encontrarH4672 מָצָא H4672 H8802 me mataráH2026 הָרַג H2026 H8799.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: AssimH3651 כֵּן H3651, qualquer que matarH2026 הָרַג H2026 H8802 a CaimH7014 קַיִן H7014 será vingadoH5358 נָקַם H5358 H8714 sete vezesH7659 שִׁבעָתַיִם H7659. E pôsH7760 שׂוּם H7760 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 um sinalH226 אוֹת H226 em CaimH7014 קַיִן H7014 para que o nãoH1115 בִּלְתִּי H1115 ferisse de morteH5221 נָכָה H5221 H8687 quem quer que o encontrasseH4672 מָצָא H4672 H8802.
Porém NoéH5146 נֹחַ H5146 achouH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 dianteH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
mas a pombaH3123 יוֹנָה H3123, não achandoH4672 מָצָא H4672 H8804 onde pousarH4494 מָנוֹחַ H4494 o péH3709 כַּף H3709 H7272 רֶגֶל H7272, tornouH7725 שׁוּב H7725 H8799 a ele para a arcaH8392 תֵּבָה H8392; porque as águasH4325 מַיִם H4325 cobriam ainda a terraH776 אֶרֶץ H776. Noé, estendendoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a mãoH3027 יָד H3027, tomou-aH3947 לָקחַ H3947 H8799 e a recolheuH935 בּוֹא H935 H8686 consigo na arcaH8392 תֵּבָה H8392.
Sucedeu que, partindoH5265 נָסַע H5265 H8800 eles do OrienteH6924 קֶדֶם H6924, deramH4672 מָצָא H4672 H8799 com uma planícieH1237 בִּקעָה H1237 na terraH776 אֶרֶץ H776 de SinarH8152 שִׁנעָר H8152; e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 ali.
Tendo-a achadoH4672 מָצָא H4672 H8799 o AnjoH4397 מַלאָךְ H4397 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 junto a uma fonteH5869 עַיִן H5869 de águaH4325 מַיִם H4325 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, junto à fonteH5869 עַיִן H5869 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 de SurH7793 שׁוּר H7793,
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Senhor meuH136 אֲדֹנָי H136, se achoH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 em tua presençaH5869 עַיִן H5869, rogo-teH4994 נָא H4994 que não passesH5674 עָבַר H5674 H8799 do teu servoH5650 עֶבֶד H5650;
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Se eu acharH4672 מָצָא H4672 H8799 em SodomaH5467 סְדֹם H5467 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 justosH6662 צַדִּיק H6662 dentroH8432 תָּוֶךְ H8432 da cidadeH5892 עִיר H5892, poupareiH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a cidadeH4725 מָקוֹם H4725 toda por amor delesH5668 עָבוּר H5668.
Na hipóteseH194 אוּלַי H194 de faltaremH2637 חָסֵר H2637 H8799 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 para cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 justosH6662 צַדִּיק H6662, destruirásH7843 שָׁחַת H7843 H8686 por isso toda a cidadeH5892 עִיר H5892? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não a destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 se eu acharH4672 מָצָא H4672 H8799 ali quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568.
Disse-lheH1696 דָּבַר H1696 H8763 ainda maisH3254 יָסַף H3254 H8686 AbraãoH85 אַברָהָם H85 H559 אָמַר H559 H8799: E se, porventuraH194 אוּלַי H194, houverH4672 מָצָא H4672 H8735 ali quarentaH705 אַרְבָּעִים H705? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799: Não o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por amorH5668 עָבוּר H5668 dos quarentaH705 אַרְבָּעִים H705.
InsistiuH559 אָמַר H559 H8799: Não se ireH2734 חָרָה H2734 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, falareiH1696 דָּבַר H1696 H8762 ainda: Se houverH4672 מָצָא H4672 H8735, porventuraH194 אוּלַי H194, aliH8033 שָׁם H8033 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: NãoH3808 לֹא H3808 o fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 se eu encontrarH4672 מָצָא H4672 H8799 aliH8033 שָׁם H8033 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970.
ContinuouH559 אָמַר H559 H8799 AbraãoH85 אַברָהָם H85: Eis queH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 me atreviH2974 יָאַל H2974 H8689 a falarH1696 דָּבַר H1696 H8763 ao SenhorH136 אֲדֹנָי H136: Se, porventuraH194 אוּלַי H194, houverH4672 מָצָא H4672 H8735 aliH8033 שָׁם H8033 vinteH6242 עֶשׂרִים H6242? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: Não a destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 por amorH5668 עָבוּר H5668 dos vinteH6242 עֶשׂרִים H6242.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ainda AbraãoH85 אַברָהָם H85: NãoH408 אַל H408 se ireH2734 חָרָה H2734 H8799 o SenhorH136 אֲדֹנָי H136, se lhe faloH1696 דָּבַר H1696 H8762 somente maisH389 אַךְ H389 esta vezH6471 פַּעַם H6471: Se, porventuraH194 אוּלַי H194, houverH4672 מָצָא H4672 H8735 aliH8033 שָׁם H8033 dezH6235 עֶשֶׂר H6235? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 o SENHOR: NãoH3808 לֹא H3808 a destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8686 por amorH5668 עָבוּר H5668 dos dezH6235 עֶשֶׂר H6235.
e feriramH5221 נָכָה H5221 H8689 de cegueiraH5575 סַנוֵר H5575 aosH582 אֱנוֹשׁ H582 que estavam foraH6607 פֶּתחַ H6607 H1004 בַּיִת H1004, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419, de modo que se cansaramH3811 לָאָה H3811 H8799 à procuraH4672 מָצָא H4672 H8800 da portaH6607 פֶּתחַ H6607.
AoH3644 כְּמוֹ H3644 amanhecerH7837 שַׁחַר H7837 H5927 עָלָה H5927 H8804, apertaramH213 אוּץ H213 H8686 os anjosH4397 מַלאָךְ H4397 com LóH3876 לוֹט H3876, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Levanta-teH6965 קוּם H6965 H8798, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 tua mulherH802 אִשָּׁה H802 e tuas duasH8147 שְׁנַיִם H8147 filhasH1323 בַּת H1323, que aqui se encontramH4672 מָצָא H4672 H8737, para que não pereçasH5595 סָפָה H5595 H8735 no castigoH5771 עָוֹן H5771 da cidadeH5892 עִיר H5892.
Eis queH2009 הִנֵּה H2009 H4994 נָא H4994 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 achouH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 diante de tiH5869 עַיִן H5869, e engrandecesteH1431 גָּדַל H1431 H8686 a tua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 que meH5978 עִמָּד H5978 mostrasteH6213 עָשָׂה H6213 H8804, salvando-meH2421 חָיָה H2421 H8687 a vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315; não possoH3201 יָכֹל H3201 H8799 escaparH4422 מָלַט H4422 H8736 no monteH2022 הַר H2022, pois receio que o malH7451 רַע H7451 me apanheH1692 דָּבַק H1692 H8799, e eu morraH4191 מוּת H4191 H8804.
SemeouH2232 זָרַע H2232 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 naquela terraH776 אֶרֶץ H776 e, no mesmo anoH8141 שָׁנֶה H8141, recolheuH4672 מָצָא H4672 H8799 centoH3967 מֵאָה H3967 por umH8180 שַׁעַר H8180, porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 o abençoavaH1288 בָּרַךְ H1288 H8762.
CavaramH2658 חָפַר H2658 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 no valeH5158 נַחַל H5158 e acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 um poçoH875 בְּאֵר H875 de águaH4325 מַיִם H4325 nascenteH2416 חַי H2416.
Nesse mesmo diaH3117 יוֹם H3117, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 os servosH5650 עֶבֶד H5650 de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e, dando-lheH5046 נָגַד H5046 H8686 notíciaH182 אוֹדוֹת H182 do poçoH875 בְּאֵר H875 que tinham cavadoH2658 חָפַר H2658 H8804, lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: AchamosH4672 מָצָא H4672 H8804 águaH4325 מַיִם H4325.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 IsaqueH3327 יִצחָק H3327 a seu filhoH1121 בֵּן H1121: Como é isso que a pudeste acharH4672 מָצָא H4672 H8800 tão depressaH4116 מָהַר H4116 H8765, meu filhoH1121 בֵּן H1121? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, a mandouH7136 קָרָה H7136 H8689 ao meu encontroH6440 פָּנִים H6440.
FoiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 RúbenH7205 רְאוּבֵן H7205 nos diasH3117 יוֹם H3117 da ceifaH7105 קָצִיר H7105 do trigoH2406 חִטָּה H2406, e achouH4672 מָצָא H4672 H8799 mandrágorasH1736 דּוּדַי H1736 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, e trouxe-asH935 בּוֹא H935 H8686 a LiaH3812 לֵאָה H3812, sua mãeH517 אֵם H517. Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 RaquelH7354 רָחֵל H7354 a LiaH3812 לֵאָה H3812: Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 das mandrágorasH1736 דּוּדַי H1736 de teu filhoH1121 בֵּן H1121.
LabãoH3837 לָבָן H3837 lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: AcheH4672 מָצָא H4672 H8804 eu mercêH2580 חֵן H2580 diante de tiH5869 עַיִן H5869; fica comigo. Tenho experimentadoH5172 נָחַשׁ H5172 H8765 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 me abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 por amor de tiH1558 גָּלָל H1558.
Não vivaH2421 חָיָה H2421 H8799 aquele com quemH834 אֲשֶׁר H834 acharesH4672 מָצָא H4672 H8799 os teus deusesH430 אֱלֹהִים H430; verificaH5234 נָכַר H5234 H8685 dianteH5048 נֶגֶד H5048 de nossos irmãosH251 אָח H251 o que te pertence e que está comigo e leva-oH3947 לָקחַ H3947 H8798 contigo. Pois JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 não sabiaH3045 יָדַע H3045 H8804 que RaquelH7354 רָחֵל H7354 os havia furtadoH1589 גָּנַב H1589 H8804.
LabãoH3837 לָבָן H3837, pois, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na tendaH168 אֹהֶל H168 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, na de LiaH3812 לֵאָה H3812 e na das duasH8147 שְׁנַיִם H8147 servasH519 אָמָה H519, porém não os achouH4672 מָצָא H4672 H8804. Tendo saídoH3318 יָצָא H3318 H8799 da tendaH168 אֹהֶל H168 de LiaH3812 לֵאָה H3812, entrouH935 בּוֹא H935 H8799 na de RaquelH7354 רָחֵל H7354.
Ora, RaquelH7354 רָחֵל H7354 havia tomadoH3947 לָקחַ H3947 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, e os puseraH7760 שׂוּם H7760 H8799 na selaH3733 כַּר H3733 de um cameloH1581 גָּמָל H1581, e estava assentadaH3427 יָשַׁב H3427 H8799 sobre eles; apalpouH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8762 LabãoH3837 לָבָן H3837 toda a tendaH168 אֹהֶל H168 e não os achouH4672 מָצָא H4672 H8804.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ela a seu paiH1 אָב H1: Não te agastesH2734 חָרָה H2734 H8799 H5869 עַיִן H5869, meu senhorH113 אָדוֹן H113, por não poderH3201 יָכֹל H3201 H8799 eu levantar-meH6965 קוּם H6965 H8800 na tua presençaH6440 פָּנִים H6440; pois me acho com as regrasH1870 דֶּרֶךְ H1870 das mulheresH802 אִשָּׁה H802. Ele procurouH2664 חָפַשׂ H2664 H8762, contudo não achouH4672 מָצָא H4672 H8804 os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655.
HavendoH3588 כִּי H3588 apalpadoH4959 מָשַׁשׁ H4959 H8765 todos os meus utensíliosH3627 כְּלִי H3627, que achasteH4672 מָצָא H4672 H8804 de todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 de tua casaH1004 בַּיִת H1004? Põe-nosH7760 שׂוּם H7760 H8798 aquiH3541 כֹּה H3541 diante de meus irmãosH251 אָח H251 e de teus irmãosH251 אָח H251, para que julguemH3198 יָכחַ H3198 H8686 entreH996 בֵּין H996 mim e tiH8147 שְׁנַיִם H8147.
Tenho boisH7794 שׁוֹר H7794, jumentosH2543 חֲמוֹר H2543, rebanhosH6629 צֹאן H6629, servosH5650 עֶבֶד H5650 e servasH8198 שִׁפחָה H8198; mandoH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 comunicá-loH5046 נָגַד H5046 H8687 a meu senhorH113 אָדוֹן H113, para lograrH4672 מָצָא H4672 H8800 mercêH2580 חֵן H2580 à sua presençaH5869 עַיִן H5869.
OrdenouH6680 צָוָה H6680 H8762 tambémH1571 גַּם H1571 ao segundoH8145 שֵׁנִי H8145, ao terceiroH7992 שְׁלִישִׁי H7992 e a todos os que vinham conduzindoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 H310 אַחַר H310 os rebanhosH5739 עֵדֶר H5739 H559 אָמַר H559 H8800: FalareisH1696 דָּבַר H1696 H8762 desta maneiraH1697 דָּבָר H1697 a EsaúH6215 עֵשָׂו H6215, quando vos encontrardesH4672 מָצָא H4672 H8800 com ele.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 Esaú: Qual é o teu propósito com todos esses bandosH4264 מַחֲנֶה H4264 que encontreiH6298 פָּגַשׁ H6298 H8804? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 Jacó: Para lograrH4672 מָצָא H4672 H8800 mercêH2580 חֵן H2580 na presençaH5869 עַיִן H5869 de meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Mas JacóH3290 יַעֲקֹב H3290 insistiuH559 אָמַר H559 H8799: Não recuses; se logreiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 diante de tiH5869 עַיִן H5869, peço-te que aceitesH3947 לָקחַ H3947 H8804 o meu presenteH4503 מִנחָה H4503, porquanto viH7200 רָאָה H7200 H8804 o teu rostoH6440 פָּנִים H6440 como se tivesse contempladoH7200 רָאָה H7200 H8800 o semblanteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430; e te agradaste de mimH7521 רָצָה H7521 H8799.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 EsaúH6215 עֵשָׂו H6215: Então, permite que eu deixeH3322 יָצַג H3322 H8686 contigo da genteH5971 עַם H5971 que está comigo. DisseH559 אָמַר H559 H8799 Jacó: Para quêH4100 מָה H4100? Basta que eu alcanceH4672 מָצָא H4672 H8799 mercêH2580 חֵן H2580 aos olhosH5869 עַיִן H5869 de meu senhorH113 אָדוֹן H113.
E o próprio SiquémH7927 שְׁכֶם H7927 disseH559 אָמַר H559 H8799 ao paiH1 אָב H1 e aos irmãosH251 אָח H251 de Diná: AcheH4672 מָצָא H4672 H8799 eu mercêH2580 חֵן H2580 diante de vósH5869 עַיִן H5869 e vos dareiH5414 נָתַן H5414 H8799 o que determinardesH559 אָמַר H559 H8799.
São estes os filhosH1121 בֵּן H1121 de ZibeãoH6649 צִבעוֹן H6649: AiáH345 אַיָה H345 e AnáH6034 עֲנָה H6034; este é o AnáH6034 עֲנָה H6034 que achouH4672 מָצָא H4672 H8804 as fontes termaisH3222 יֵם H3222 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, quando apascentavaH7462 רָעָה H7462 H8800 os jumentosH2543 חֲמוֹר H2543 de ZibeãoH6649 צִבעוֹן H6649, seu paiH1 אָב H1.
E um homemH376 אִישׁ H376 encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 a José, que andava erranteH8582 תָּעָה H8582 H8802 pelo campoH7704 שָׂדֶה H7704, e lhe perguntouH7592 שָׁאַל H7592 H8799 H559 אָמַר H559 H8800: Que procurasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762?
Disse-lheH559 אָמַר H559 H8799 o homemH376 אִישׁ H376: Foram-seH5265 נָסַע H5265 H8804 daquiH2088 זֶה H2088, pois ouvi-osH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizerH559 אָמַר H559 H8802: VamosH3212 יָלַךְ H3212 H8799 a DotãH1886 דֹּתָן H1886. Então, seguiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 atrásH310 אַחַר H310 dos irmãosH251 אָח H251 e os achouH4672 מָצָא H4672 H8799 em DotãH1886 דֹּתָן H1886.
E enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8762 a túnica talarH3801 כְּתֹנֶת H3801 de mangas compridasH6446 פַּס H6446, fizeram-na levarH935 בּוֹא H935 H8686 a seu paiH1 אָב H1 e lhe disseramH559 אָמַר H559 H8799: AchamosH4672 מָצָא H4672 H8804 isto; vêH5234 נָכַר H5234 H8685 se é ou não a túnicaH3801 כְּתֹנֶת H3801 de teu filhoH1121 בֵּן H1121.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063 o cabritoH1423 גְּדִי H1423 H5795 עֵז H5795, por mãoH3027 יָד H3027 do adulamitaH5726 עֲדֻלָּמִי H5726, seu amigoH7453 רֵעַ H7453, para reaverH3947 לָקחַ H3947 H8800 o penhorH6162 עֲרָבוֹן H6162 da mãoH3027 יָד H3027 da mulherH802 אִשָּׁה H802; porém não a encontrouH4672 מָצָא H4672 H8804.
Tendo voltadoH7725 שׁוּב H7725 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, disseH559 אָמַר H559 H8799: NãoH3808 לֹא H3808 a encontreiH4672 מָצָא H4672 H8804; e também os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 do lugarH4725 מָקוֹם H4725 me disseramH559 אָמַר H559 H8804: Aqui não esteve prostituta cultualH6948 קְדֵשָׁה H6948 nenhuma.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Que ela o guardeH3947 לָקחַ H3947 H8799 para si, para que não nos tornemos em opróbrioH937 בּוּז H937; mandei-lheH7971 שָׁלחַ H7971 H8804, com efeito, o cabritoH1423 גְּדִי H1423, todavia, não a achasteH4672 מָצָא H4672 H8804.
logrouH4672 מָצָא H4672 H8799 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 mercêH2580 חֵן H2580 perante eleH5869 עַיִן H5869, a quem serviaH8334 שָׁרַת H8334 H8762; e ele o pôs por mordomoH6485 פָּקַד H6485 H8686 de sua casaH1004 בַּיִת H1004 e lhe passouH5414 נָתַן H5414 H8804 às mãosH3027 יָד H3027 tudo o que tinhaH3426 יֵשׁ H3426.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 aos seus oficiaisH5650 עֶבֶד H5650: AcharíamosH4672 מָצָא H4672 H8799, porventura, homemH376 אִישׁ H376 como esteH2088 זֶה H2088, em quemH834 אֲשֶׁר H834 há o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430?
O dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que achamosH4672 מָצָא H4672 H8804 na bocaH6310 פֶּה H6310 dos sacos de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572, tornamos a trazer-teH7725 שׁוּב H7725 H8689 desde a terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667; como, pois, furtaríamosH1589 גָּנַב H1589 H8799 da casaH1004 בַּיִת H1004 do teu senhorH113 אָדוֹן H113 prataH3701 כֶּסֶף H3701 ou ouroH2091 זָהָב H2091?
Aquele dos teus servosH5650 עֶבֶד H5650, com quem for achadoH4672 מָצָא H4672 H8735, morraH4191 מוּת H4191 H8804; e nós ainda seremos escravosH5650 עֶבֶד H5650 do meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Então, lhes respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Seja conforme as vossas palavrasH1697 דָּבָר H1697; aquele com quemH3651 כֵּן H3651 se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 será meu escravoH5650 עֶבֶד H5650, porém vós sereis inculpadosH5355 נָקִי H5355.
O mordomo os examinouH2664 חָפַשׂ H2664 H8762, começandoH2490 חָלַל H2490 H8689 do mais velhoH1419 גָּדוֹל H1419 e acabandoH3615 כָּלָה H3615 H8765 no mais novoH6996 קָטָן H6996; e achou-seH4672 מָצָא H4672 H8735 o copoH1375 גְּבִיַע H1375 no saco de mantimentoH572 אַמְתַּחַת H572 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 JudáH3063 יְהוּדָה H3063: Que responderemosH559 אָמַר H559 H8799 a meu senhorH113 אָדוֹן H113? Que falaremosH1696 דָּבַר H1696 H8762? E como nos justificaremosH6663 צָדַק H6663 H8691? AchouH4672 מָצָא H4672 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de teus servosH5650 עֶבֶד H5650; eis que somos escravosH5650 עֶבֶד H5650 de meu senhorH113 אָדוֹן H113, tanto nós como aqueleH1571 גַּם H1571 em cuja mãoH834 אֲשֶׁר H834 H3027 יָד H3027 se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 o copoH1375 גְּבִיַע H1375.
Mas ele disseH559 אָמַר H559 H8799: Longe de mimH2486 חָלִילָה H2486 que eu talH2063 זֹאת H2063 façaH6213 עָשָׂה H6213 H8800; o homemH376 אִישׁ H376 em cuja mãoH3027 יָד H3027 foi achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 o copoH1375 גְּבִיַע H1375, esse será meu servoH5650 עֶבֶד H5650; vós, no entanto, subiH5927 עָלָה H5927 H8798 em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 para vosso paiH1 אָב H1.
Porque comoH349 אֵיךְ H349 subireiH5927 עָלָה H5927 H8799 eu a meu paiH1 אָב H1, se o moçoH5288 נַעַר H5288 não for comigo? Para que não vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 eu o malH7451 רַע H7451 que a meu paiH1 אָב H1 sobreviráH4672 מָצָא H4672 H8799.
Então, JoséH3130 יוֹסֵף H3130 arrecadouH3950 לָקַט H3950 H8762 todo o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667, pelo cerealH7668 שֶׁבֶר H7668 que compravamH7666 שָׁבַר H7666 H8802, e o recolheuH935 בּוֹא H935 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
ResponderamH559 אָמַר H559 H8799 eles: A vida nos tens dadoH2421 חָיָה H2421 H8689! AchemosH4672 מָצָא H4672 H8799 mercêH2580 חֵן H2580 peranteH5869 עַיִן H5869 meu senhorH113 אָדוֹן H113 e seremos escravosH5650 עֶבֶד H5650 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547.
Aproximando-seH7126 קָרַב H7126 H8799, pois, o tempoH3117 יוֹם H3117 da morteH4191 מוּת H4191 H8800 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a JoséH3130 יוֹסֵף H3130, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Se agora acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 à tua presençaH5869 עַיִן H5869, rogo-te que ponhasH7760 שׂוּם H7760 H8798 a mãoH3027 יָד H3027 debaixo da minha coxaH3409 יָרֵךְ H3409 e usesH6213 עָשָׂה H6213 H8804 comigo de beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 e de verdadeH571 אֶמֶת H571; rogo-te que me não enterresH6912 קָבַר H6912 H8799 no EgitoH4714 מִצרַיִם H4714,
PassadosH5674 עָבַר H5674 H8799 os diasH3117 יוֹם H3117 de o choraremH1068 בְּכִית H1068, falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 JoséH3130 יוֹסֵף H3130 à casaH1004 בַּיִת H1004 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 H559 אָמַר H559 H8800: Se agora acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 perante vósH5869 עַיִן H5869, rogo-vos que faleisH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos ouvidosH241 אֹזֶן H241 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, dizendoH559 אָמַר H559 H8800:
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 vós mesmos e ajuntaiH3947 לָקחַ H3947 H8798 palhaH8401 תֶּבֶן H8401 ondeH834 אֲשֶׁר H834 a puderdes acharH4672 מָצָא H4672 H8799; porqueH3588 כִּי H3588 nadaH1697 דָּבָר H1697 se diminuiráH1639 גָּרַע H1639 H8737 do vosso trabalhoH5656 עֲבֹדָה H5656.
Agora, pois, mandaH7971 שָׁלחַ H7971 H8798 recolherH5756 עוּז H5756 H8685 o teu gadoH4735 מִקנֶה H4735 e tudo o que tens no campoH7704 שָׂדֶה H7704; todo homemH120 אָדָם H120 e animalH929 בְּהֵמָה H929 que se acharemH4672 מָצָא H4672 H8735 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 e não se recolheremH622 אָסַף H622 H8735 a casaH1004 בַּיִת H1004, em caindoH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre eles a chuva de pedrasH1259 בָּרָד H1259, morrerãoH4191 מוּת H4191 H8804.
Por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, não se acheH4672 מָצָא H4672 H8735 nenhum fermentoH7603 שְׂאֹר H7603 nas vossas casasH1004 בַּיִת H1004; porque qualquer que comerH398 אָכַל H398 H8802 pão levedadoH2556 חָמֵץ H2556 H8688 será eliminadoH5315 נֶפֶשׁ H5315 H3772 כָּרַת H3772 H8738 da congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, tanto o peregrinoH1616 גֵּר H1616 como o naturalH249 אֶזרָח H249 da terraH776 אֶרֶץ H776.
Fez MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 partirH5265 נָסַע H5265 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 do marH3220 יָם H3220 VermelhoH5488 סוּף H5488, e saíramH3318 יָצָא H3318 H8799 para o desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de SurH7793 שׁוּר H7793; caminharamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e não acharamH4672 מָצָא H4672 H8804 águaH4325 מַיִם H4325.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Comei-oH398 אָכַל H398 H8798 hojeH3117 יוֹם H3117, porquanto o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 é do SENHORH3068 יְהוָה H3068; hojeH3117 יוֹם H3117, não o achareisH4672 מָצָא H4672 H8799 no campoH7704 שָׂדֶה H7704.
Ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 alguns do povoH5971 עַם H5971 para o colherH3950 לָקַט H3950 H8800, porém não o acharamH4672 מָצָא H4672 H8804.
ContouH5608 סָפַר H5608 H8762 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 a seu sogroH2859 חָתַן H2859 H8802 tudo o que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 havia feitoH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a FaraóH6547 פַּרעֹה H6547 e aos egípciosH4714 מִצרַיִם H4714 por amorH182 אוֹדוֹת H182 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e todo o trabalhoH8513 תְּלָאָה H8513 que passaramH4672 מָצָא H4672 H8804 no EgitoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e como o SENHORH3068 יְהוָה H3068 os livraraH5337 נָצַל H5337 H8686.
O que raptarH1589 גָּנַב H1589 H8802 alguémH376 אִישׁ H376 e o venderH4376 מָכַר H4376 H8804, ou for achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 na sua mãoH3027 יָד H3027, será mortoH4191 מוּת H4191 H8800 H4191 מוּת H4191 H8714.
Se um ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 for achadoH4672 מָצָא H4672 H8735 arrombandoH4290 מַחְתֶּרֶת H4290 uma casa e, sendo feridoH5221 נָכָה H5221 H8717, morrerH4191 מוּת H4191 H8804, quem o feriu não será culpado do sangueH1818 דָּם H1818.
Se aquilo que roubouH1591 גְּנֵבָה H1591 for achadoH4672 מָצָא H4672 H8736 H4672 מָצָא H4672 H8735 vivoH2416 חַי H2416 em seu poder, seja boiH7794 שׁוֹר H7794, jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 ou ovelhaH7716 שֶׂה H7716, pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִם H8147.
Se irromperH3318 יָצָא H3318 H8799 fogoH784 אֵשׁ H784, e pegarH4672 מָצָא H4672 H8804 nos espinheirosH6975 קוֹץ H6975, e destruirH398 אָכַל H398 H8738 as medas de cereaisH1430 גָּדִישׁ H1430, ou a messeH7054 קָמָה H7054, ou o campoH7704 שָׂדֶה H7704, aquele que acendeuH1197 בָּעַר H1197 H8686 o fogoH1200 בְּעֵרָה H1200 pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 totalmenteH7999 שָׁלַם H7999 H8763 o queimado.
Se alguémH376 אִישׁ H376 derH5414 נָתַן H5414 H8799 ao seu próximoH7453 רֵעַ H7453 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 ou objetosH3627 כְּלִי H3627 a guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800, e isso for furtadoH1589 גָּנַב H1589 H8795 H1004 בַּיִת H1004 àqueleH376 אִישׁ H376 que o recebeu, se for achadoH4672 מָצָא H4672 H8735 o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590, este pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 o dobroH8147 שְׁנַיִם H8147.
Se o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 nãoH3808 לֹא H3808 for achadoH4672 מָצָא H4672 H8735, então, o donoH1167 בַּעַל H1167 da casaH1004 בַּיִת H1004 será levadoH7126 קָרַב H7126 H8738 perante os juízesH430 אֱלֹהִים H430, a ver se não meteuH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 a mãoH3027 יָד H3027 nos bensH4399 מְלָאכָה H4399 do próximoH7453 רֵעַ H7453.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 H7200 רָאָה H7200 H8798: Tu me dizesH559 אָמַר H559 H8802: Faze subirH5927 עָלָה H5927 H8685 este povoH5971 עַם H5971, porém não me deste saberH3045 יָדַע H3045 H8689 a quem hás de enviarH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 comigo; contudo, dissesteH559 אָמַר H559 H8804: Conheço-teH3045 יָדַע H3045 H8804 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034; também achasteH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869.
Agora, pois, se acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, rogo-te que me faças saberH3045 יָדַע H3045 H8685 neste momento o teu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, para que eu te conheçaH3045 יָדַע H3045 H8799 e acheH4672 מָצָא H4672 H8799 graçaH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; e consideraH7200 רָאָה H7200 H8798 que esta naçãoH1471 גּוֹי H1471 é teu povoH5971 עַם H5971.
Pois como se há de saberH3045 יָדַע H3045 H8735 queH645 אֵפוֹ H645 achamosH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, eu e o teu povoH5971 עַם H5971? Não é, porventura, em andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8800 conosco, de maneira que somos separadosH6395 פָּלָה H6395 H8738, eu e o teu povoH5971 עַם H5971, de todos os povosH5971 עַם H5971 daH6440 פָּנִים H6440 terraH127 אֲדָמָה H127?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: FareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 também istoH1697 דָּבָר H1697 que dissesteH1696 דָּבַר H1696 H8765; porque achasteH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869, e eu te conheçoH3045 יָדַע H3045 H8799 pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: SenhorH136 אֲדֹנָי H136, se, agora, acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, segueH136 אֲדֹנָי H136 H3212 יָלַךְ H3212 H8799 em nosso meioH7130 קֶרֶב H7130 conosco; porque este povoH5971 עַם H5971 é de dura cervizH7186 קָשֶׁה H7186 H6203 עֹרֶף H6203. PerdoaH5545 סָלחַ H5545 H8804 a nossa iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 e o nosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 e toma-nos por tua herançaH5157 נָחַל H5157 H8804.
e todo homemH376 אִישׁ H376 possuidorH4672 מָצָא H4672 H8738 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶת H8504, púrpuraH713 אַרְגָּמָן H713, carmesimH8144 שָׁנִי H8144 H8438 תּוֹלָע H8438, linho finoH8336 שֵׁשׁ H8336, pêlos de cabraH5795 עֵז H5795, pelesH5785 עוֹר H5785 de carneiroH352 אַיִל H352 tintas de vermelhoH119 אָדַם H119 H8794 e pelesH5785 עוֹר H5785 de animais marinhosH8476 תַּחַשׁ H8476 os traziaH935 בּוֹא H935 H8689.
Todo aquele que faziaH7311 רוּם H7311 H8688 ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 de prataH3701 כֶּסֶף H3701 ou de bronzeH5178 נְחֹשֶׁת H5178 por ofertaH8641 תְּרוּמָה H8641 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 a traziaH935 בּוֹא H935 H8689; e todo possuidorH4672 מָצָא H4672 H8738 de madeiraH6086 עֵץ H6086 de acáciaH7848 שִׁטָּה H7848 para toda obraH4399 מְלָאכָה H4399 do serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 a traziaH935 בּוֹא H935 H8689.
ou que, tendo achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 o perdidoH9 אֲבֵדָה H9, o negarH3584 כָּחַשׁ H3584 H8765 com falsoH8267 שֶׁקֶר H8267 juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738, ou fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8799 algumaH259 אֶחָד H259 outra coisa de todas em que o homemH120 אָדָם H120 costumaH2007 הֵנָּה H2007 pecarH2398 חָטָא H2398 H8800,
será, pois, que, tendo pecadoH2398 חָטָא H2398 H8799 e ficado culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804, restituiráH7725 שׁוּב H7725 H8689 aquiloH1500 גְּזֵלָה H1500 que roubouH1497 גָּזַל H1497 H8804, ou queH6233 עֹשֶׁק H6233 extorquiuH6231 עָשַׁק H6231 H8804, ou o depósitoH6485 פָּקַד H6485 H8717 que lhe foi dadoH6487 פִּקָּדוֹן H6487 H853 אֵת H853, ou oH9 אֲבֵדָה H9 perdido que achouH4672 מָצָא H4672 H8804,
Depois, imolouH7819 שָׁחַט H7819 H8799 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930, e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 lhe entregaramH4672 מָצָא H4672 H8686 o sangueH1818 דָּם H1818, e ele o aspergiuH2236 זָרַק H2236 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em redorH5439 סָבִיב H5439.
Também lhe entregaramH4672 מָצָא H4672 H8689 o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 nos seus pedaçosH5409 נֵתחַ H5409, com a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218; e queimou-oH6999 קָטַר H6999 H8686 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196.
Depois, imolouH7819 שָׁחַט H7819 H8799 o boiH7794 שׁוֹר H7794 e o carneiroH352 אַיִל H352 em sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 pacíficoH8002 שֶׁלֶם H8002, que era pelo povoH5971 עַם H5971; e os filhosH1121 בֵּן H1121 de ArãoH175 אַהֲרֹן H175 entregaram-lheH4672 מָצָא H4672 H8686 o sangueH1818 דָּם H1818, que aspergiuH2236 זָרַק H2236 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196, em redorH5439 סָבִיב H5439,
Mas, se as suas posses não lhe permitirem trazerH4672 מָצָא H4672 H8799 H1767 דַּי H1767 H3027 יָד H3027 um cordeiroH7716 שֶׂה H7716, tomaráH3947 לָקחַ H3947 H8804, então, duasH8147 שְׁנַיִם H8147 rolasH8449 תּוֹר H8449 ou doisH8147 שְׁנַיִם H8147 pombinhosH1121 בֵּן H1121 H3123 יוֹנָה H3123, umH259 אֶחָד H259 para o holocaustoH5930 עֹלָה H5930 e o outroH259 אֶחָד H259 para a oferta pelo pecadoH2403 חַטָּאָה H2403; assim, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 fará expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8765 pela mulher, e será limpaH2891 טָהֵר H2891 H8804.
Se alguémH376 אִישׁ H376 não tiver resgatadorH1350 גָּאַל H1350 H8802, porém vier a tornar-se próspero e achar o bastanteH3027 יָד H3027 H1767 דַּי H1767 H5381 נָשַׂג H5381 H8689 com que a remirH4672 מָצָא H4672 H8804 H1353 גְּאֻלָּה H1353,
Mas, se as suas possesH3027 יָד H3027 não lhe permitiremH1767 דַּי H1767 reavê-laH4672 מָצָא H4672 H8804 H7725 שׁוּב H7725 H8687, então, a que for vendidaH4465 מִמְכָּר H4465 ficará na mãoH3027 יָד H3027 do compradorH7069 קָנָה H7069 H8802 até ao AnoH8141 שָׁנֶה H8141 do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104; porém, no Ano do JubileuH3104 יוֹבֵל H3104, sairáH3318 יָצָא H3318 H8804 do poder deste, e aquele tornaráH7725 שׁוּב H7725 H8804 à sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068: Por que fizeste malH7489 רָעַע H7489 H8689 a teu servoH5650 עֶבֶד H5650, e por que não acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, visto que pusesteH7760 שׂוּם H7760 H8800 sobre mim a cargaH4853 מַשָּׂא H4853 de todo este povoH5971 עַם H5971?
Se assim me tratasH6213 עָשָׂה H6213 H8802, mata-meH2026 הָרַג H2026 H8798 de uma vez, eu te peço, se tenho achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869; e não me deixes verH7200 רָאָה H7200 H8799 a minha misériaH7451 רַע H7451.
Matar-se-ãoH7819 שָׁחַט H7819 H8735 para eles rebanhos de ovelhasH6629 צֹאן H6629 e de gadoH1241 בָּקָר H1241 que lhes bastemH4672 מָצָא H4672 H8804? Ou se ajuntarãoH622 אָסַף H622 H8735 para eles todos os peixesH1709 דָּג H1709 do marH3220 יָם H3220 que lhes bastemH4672 מָצָא H4672 H8804?
Estando, pois, os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 um homemH376 אִישׁ H376 apanhandoH7197 קָשַׁשׁ H7197 H8781 lenhaH6086 עֵץ H6086 no diaH3117 יוֹם H3117 de sábadoH7676 שַׁבָּת H7676.
Os que o acharamH4672 מָצָא H4672 H8802 apanhandoH7197 קָשַׁשׁ H7197 H8781 lenhaH6086 עֵץ H6086 o trouxeramH7126 קָרַב H7126 H8686 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, e a ArãoH175 אַהֲרֹן H175, e a toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712.
EnviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, de CadesH6946 קָדֵשׁ H6946, mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de EdomH123 אֱדֹם H123, a dizer-lhe: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 teu irmãoH251 אָח H251 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Bem sabesH3045 יָדַע H3045 H8804 todo o trabalhoH8513 תְּלָאָה H8513 que nos tem sobrevindoH4672 מָצָא H4672 H8804;
Pelo que trouxemosH7126 קָרַב H7126 H8686 uma ofertaH7133 קָרְבָּן H7133 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, cada umH376 אִישׁ H376 o que achouH4672 מָצָא H4672 H8804: objetosH3627 כְּלִי H3627 de ouroH2091 זָהָב H2091, ornamentos para o braçoH685 אֶצעָדָה H685, pulseirasH6781 צָמִיד H6781, sinetesH2885 טַבַּעַת H2885, arrecadasH5694 עָגִיל H5694 e colaresH3558 כּוּמָז H3558, para fazer expiaçãoH3722 כָּפַר H3722 H8763 por nósH5315 נֶפֶשׁ H5315 mesmos peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
DisseramH559 אָמַר H559 H8799 mais: Se achamosH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, dê-seH5414 נָתַן H5414 H8714 esta terraH776 אֶרֶץ H776 em possessãoH272 אֲחֻזָּה H272 aos teus servosH5650 עֶבֶד H5650; e não nos faças passarH5674 עָבַר H5674 H8686 o JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383.
Porém, se não fizerdes assimH6213 עָשָׂה H6213 H8799, eis que pecastesH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068; e sabeiH3045 יָדַע H3045 H8798 que o vosso pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 vos há de acharH4672 מָצָא H4672 H8799.
e o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 o acharH4672 מָצָא H4672 H8804 foraH2351 חוּץ H2351 dos limitesH1366 גְּבוּל H1366 delaH5892 עִיר H5892 H4733 מִקלָט H4733, se o vingadorH1350 גָּאַל H1350 H8802 do sangueH1818 דָּם H1818 matarH7523 רָצחַ H7523 H8804 o homicidaH7523 רָצחַ H7523 H8802, não será culpado do sangueH1818 דָּם H1818.
De lá, buscarásH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e o acharásH4672 מָצָא H4672 H8804, quando o buscaresH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Quando estiveres em angústiaH6862 צַר H6862, e todas estas coisasH1697 דָּבָר H1697 te sobrevieremH4672 מָצָא H4672 H8804 nos últimosH319 אַחֲרִית H319 diasH3117 יוֹם H3117, e te voltaresH7725 שׁוּב H7725 H8804 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e lhe atenderesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963,
Quando no meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti, em algumaH259 אֶחָד H259 das tuas cidadesH8179 שַׁעַר H8179 que te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 algum homemH376 אִישׁ H376 ou mulherH802 אִשָּׁה H802 que procedaH6213 עָשָׂה H6213 H8799 malH7451 רַע H7451 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, transgredindoH5674 עָבַר H5674 H8800 a sua aliançaH1285 בְּרִית H1285,
Não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 entre ti quem faça passarH5674 עָבַר H5674 H8688 pelo fogoH784 אֵשׁ H784 o seu filhoH1121 בֵּן H1121 ou a sua filhaH1323 בַּת H1323, nem adivinhadorH7080 קָסַם H7080 H8802 H7081 קֶסֶם H7081, nem prognosticadorH6049 עָנַן H6049 H8781, nem agoureiroH5172 נָחַשׁ H5172 H8764, nem feiticeiroH3784 כָּשַׁף H3784 H8764;
Assim, aquele que entrarH935 בּוֹא H935 H8799 com o seu próximoH7453 רֵעַ H7453 no bosqueH3293 יַעַר H3293, para cortarH2404 חָטַב H2404 H8800 lenhaH6086 עֵץ H6086, e, manejandoH3027 יָד H3027 com impulsoH5080 נָדחַ H5080 H8738 o machadoH1631 גַּרזֶן H1631 para cortarH3772 כָּרַת H3772 H8800 a árvoreH6086 עֵץ H6086, o ferroH1270 בַּרזֶל H1270 saltarH5394 נָשַׁל H5394 H8804 do caboH6086 עֵץ H6086 e atingirH4672 מָצָא H4672 H8804 o seu próximoH7453 רֵעַ H7453, e este morrerH4191 מוּת H4191 H8804, o tal se acolheráH5127 נוּס H5127 H8799 em umaH259 אֶחָד H259 destas cidadesH5892 עִיר H5892 e viveráH2425 חָיַי H2425 H8804;
Se a sua respostaH6030 עָנָה H6030 H8799 é de pazH7965 שָׁלוֹם H7965, e te abrirH6605 פָּתחַ H6605 H8804 as portas, todo o povoH5971 עַם H5971 que nela se acharH4672 מָצָא H4672 H8737 será sujeito a trabalhos forçadosH4522 מַס H4522 e te serviráH5647 עָבַד H5647 H8804.
Quando na terraH127 אֲדָמָה H127 que te derH5414 נָתַן H5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800 se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 alguém mortoH2491 חָלָל H2491, caídoH5307 נָפַל H5307 H8802 no campoH7704 שָׂדֶה H7704, sem que se saibaH3045 יָדַע H3045 H8738 quem o matouH5221 נָכָה H5221 H8689,
Mas ao filhoH1121 בֵּן H1121 da aborrecidaH8130 שָׂנֵא H8130 H8803 reconheceráH5234 נָכַר H5234 H8686 por primogênitoH1060 בְּכוֹר H1060, dando-lheH5414 נָתַן H5414 H8800 dobradaH8147 שְׁנַיִם H8147 porçãoH6310 פֶּה H6310 de tudo quanto possuirH4672 מָצָא H4672 H8735, porquanto aquele é o primogênitoH7225 רֵאשִׁית H7225 do seu vigorH202 אוֹן H202; o direitoH4941 מִשׁפָּט H4941 da primogenituraH1062 בְּכוֹרָה H1062 é dele.
AssimH3651 כֵּן H3651 também farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com o seu jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e assim farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com as suas vestesH8071 שִׂמלָה H8071; o mesmo farásH6213 עָשָׂה H6213 H8799 com toda coisaH9 אֲבֵדָה H9 que se perderH6 אָבַד H6 H8799 de teu irmãoH251 אָח H251, e tu acharesH4672 מָצָא H4672 H8804; não te poderásH3201 יָכֹל H3201 H8799 furtarH5956 עָלַם H5956 H8692 a ela.
e lhe atribuirH7760 שׂוּם H7760 H8804 atosH5949 עֲלִילָה H5949 vergonhososH1697 דָּבָר H1697, e contra ela divulgarH3318 יָצָא H3318 H8689 máH7451 רַע H7451 famaH8034 שֵׁם H8034, dizendoH559 אָמַר H559 H8804: CaseiH3947 לָקחַ H3947 H8804 com esta mulherH802 אִשָּׁה H802 e me chegueiH7126 קָרַב H7126 H8799 a ela, porém não a acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 virgemH1331 בְּתוּלִים H1331,
e eis que lhe atribuiuH7760 שׂוּם H7760 H8804 atosH5949 עֲלִילָה H5949 vergonhososH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 virgemH1331 בְּתוּלִים H1331 a tua filhaH1323 בַּת H1323; todavia, eis aqui as provas da virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331 de minha filhaH1323 בַּת H1323. E estenderãoH6566 פָּרַשׂ H6566 H8804 a roupaH8071 שִׂמלָה H8071 dela dianteH6440 פָּנִים H6440 dos anciãosH2205 זָקֵן H2205 da cidadeH5892 עִיר H5892,
Porém, se istoH1697 דָּבָר H1697 for verdadeH571 אֶמֶת H571, que se não achouH4672 מָצָא H4672 H8738 na moçaH5291 נַעֲרָה H5291 a virgindadeH1331 בְּתוּלִים H1331,
Se um homemH376 אִישׁ H376 for achadoH4672 מָצָא H4672 H8735 deitadoH7901 שָׁכַב H7901 H8802 com uma mulherH802 אִשָּׁה H802 que temH1166 בָּעַל H1166 H8803 maridoH1167 בַּעַל H1167, então, ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 morrerãoH4191 מוּת H4191 H8804, o homemH376 אִישׁ H376 que se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8802 com a mulherH802 אִשָּׁה H802 e a mulherH802 אִשָּׁה H802; assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Se houver moçaH5291 נַעֲרָה H5291 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8794 H376 אִישׁ H376, e um homemH376 אִישׁ H376 a acharH4672 מָצָא H4672 H8804 na cidadeH5892 עִיר H5892 e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela,
Porém, se algum homemH376 אִישׁ H376 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 acharH4672 מָצָא H4672 H8799 moçaH5291 נַעֲרָה H5291 desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8794, e a forçarH2388 חָזַק H2388 H8689, e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela, então, morreráH4191 מוּת H4191 H8804 só o homemH376 אִישׁ H376 que se deitouH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela;
Pois a achouH4672 מָצָא H4672 H8804 no campoH7704 שָׂדֶה H7704; a moçaH5291 נַעֲרָה H5291 desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8794 gritouH6817 צָעַק H6817 H8804, e não houve quem a livrasseH3467 יָשַׁע H3467 H8688.
Se um homemH376 אִישׁ H376 acharH4672 מָצָא H4672 H8799 moçaH5291 נַעֲרָה H5291 virgemH1330 בְּתוּלָה H1330, que não está desposadaH781 אָרַשׂ H781 H8795, e a pegarH8610 תָּפַשׂ H8610 H8804, e se deitarH7901 שָׁכַב H7901 H8804 com ela, e forem apanhadosH4672 מָצָא H4672 H8738,
Se um homemH376 אִישׁ H376 tomarH3947 לָקחַ H3947 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁה H802 e se casarH1166 בָּעַל H1166 H8804 com ela, e se ela não forH4672 מָצָא H4672 H8799 agradávelH2580 חֵן H2580 aos seus olhosH5869 עַיִן H5869, por ter ele achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 coisaH1697 דָּבָר H1697 indecenteH6172 עֶרוָה H6172 nela, e se ele lhe lavrarH3789 כָּתַב H3789 H8804 um termoH5612 סֵפֶר H5612 de divórcioH3748 כְּרִיתוּת H3748, e lho derH5414 נָתַן H5414 H8804 na mãoH3027 יָד H3027, e a despedirH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 de casaH1004 בַּיִת H1004;
Se se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 alguémH376 אִישׁ H376 que, tendo roubadoH1589 גָּנַב H1589 H8802 umH5315 נֶפֶשׁ H5315 dentre os seus irmãosH251 אָח H251, dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, o trata como escravoH6014 עָמַר H6014 H8694 ou o vendeH4376 מָכַר H4376 H8804, esse ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 morreráH4191 מוּת H4191 H8804. Assim, eliminarásH1197 בָּעַר H1197 H8765 o malH7451 רַע H7451 do meioH7130 קֶרֶב H7130 de ti.
Nesse diaH3117 יוֹם H3117, a minha iraH639 אַף H639 se acenderáH2734 חָרָה H2734 H8804 contra ele; desampará-lo-eiH5800 עָזַב H5800 H8804 e dele escondereiH5641 סָתַר H5641 H8689 o rostoH6440 פָּנִים H6440, para que seja devoradoH398 אָכַל H398 H8800; e tantosH7227 רַב H7227 malesH7451 רַע H7451 e angústiasH6869 צָרָה H6869 o alcançarãoH4672 מָצָא H4672 H8804, que diráH559 אָמַר H559 H8804 naquele diaH3117 יוֹם H3117: Não nos alcançaramH4672 מָצָא H4672 H8804 estes malesH7451 רַע H7451 por não estar o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de nós?
e, quando o tiverem alcançadoH4672 מָצָא H4672 H8799 muitosH7227 רַב H7227 malesH7451 רַע H7451 e angústiasH6869 צָרָה H6869, então, este cânticoH7892 שִׁיר H7892 responderáH6030 עָנָה H6030 H8804 contraH6440 פָּנִים H6440 ele por testemunhaH5707 עֵד H5707, pois a sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233, sempre, o traráH7911 שָׁכַח H7911 H8735 na bocaH6310 פֶּה H6310; porquanto conheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 os desígniosH3336 יֵצֶר H3336 que, hojeH3117 יוֹם H3117, estão formulandoH6213 עָשָׂה H6213 H8802, antes que o introduzaH935 בּוֹא H935 H8686 na terraH776 אֶרֶץ H776 que, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַע H7650 H8738.
Achou-oH4672 מָצָא H4672 H8799 numa terraH776 אֶרֶץ H776 desertaH4057 מִדְבָּר H4057 e num ermoH8414 תֹּהוּ H8414 solitário povoadoH3452 יְשִׁימוֹן H3452 de uivosH3214 יְלֵל H3214; rodeou-oH5437 סָבַב H5437 H8779 e cuidouH995 בִּין H995 H8787 dele, guardou-oH5341 נָצַר H5341 H8799 como a meninaH380 אִישׁוֹן H380 dos olhosH5869 עַיִן H5869.
Foram-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, e chegaramH935 בּוֹא H935 H8799 ao monteH2022 הַר H2022, e ali ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, até que voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802; porque os perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 os procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 por todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, porém não os acharamH4672 מָצָא H4672 H8804.
Assim, os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799, e desceramH3381 יָרַד H3381 H8799 do monteH2022 הַר H2022, e passaramH5674 עָבַר H5674 H8799, e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091, filhoH1121 בֵּן H1121 de NumH5126 נוּן H5126, e lhe contaramH5608 סָפַר H5608 H8762 tudo quanto lhes aconteceraH4672 מָצָא H4672 H8802;
E anunciaramH5046 נָגַד H5046 H8714 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַ H3091 H559 אָמַר H559 H8800: Foram achadosH4672 מָצָא H4672 H8738 os cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 reisH4428 מֶלֶךְ H4428 escondidosH2244 חָבָא H2244 H8737 numa covaH4631 מְעָרָה H4631 em MaquedáH4719 מַקֵּדָה H4719.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 os filhosH1121 בֵּן H1121 de JoséH3130 יוֹסֵף H3130: A região montanhosaH2022 הַר H2022 não nos bastaH4672 מָצָא H4672 H8735; e todos os cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 na terraH776 אֶרֶץ H776 do valeH6010 עֵמֶק H6010 têm carrosH7393 רֶכֶב H7393 de ferroH1270 בַּרזֶל H1270, tanto os que estão em Bete-SeãH1052 בֵּית שְׁאָן H1052 e suas vilasH1323 בַּת H1323 como os que estão no valeH6010 עֵמֶק H6010 de JezreelH3157 יִזרְעֵאל H3157.
Em BezequeH966 בֶּזֶק H966, encontraramH4672 מָצָא H4672 H8799 Adoni-BezequeH137 אֲדֹנִי־בֶּזֶק H137 e pelejaramH3898 לָחַם H3898 H8735 contra ele; e feriramH5221 נָכָה H5221 H8686 aos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669 e aos ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522.
Porventura, não achariamH4672 מָצָא H4672 H8799 e repartiriamH2505 חָלַק H2505 H8762 despojosH7998 שָׁלָל H7998? Uma ou duasH7361 רַחֲמָה H7361 moçasH7356 רַחַם H7356, a cadaH7218 רֹאשׁ H7218 homemH1397 גֶּבֶר H1397? Para SíseraH5516 סִיסְרָא H5516, estofosH7998 שָׁלָל H7998 de várias coresH6648 צֶבַע H6648, estofosH7998 שָׁלָל H7998 de várias coresH6648 צֶבַע H6648 de bordadosH7553 רִקמָה H7553; um ou doisH7553 רִקמָה H7553 estofos bordados, para o pescoçoH6677 צַוָּאר H6677 da esposa?
Respondeu-lheH559 אָמַר H559 H8799 GideãoH1439 גִּדעוֹן H1439: AiH994 בִּי H994, senhorH113 אָדוֹן H113 meu! SeH3426 יֵשׁ H3426 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 é conosco, por que nos sobreveioH4672 מָצָא H4672 H8804 tudo isto? E que é feito de todas as suas maravilhasH6381 פָּלָא H6381 H8737 que nossos paisH1 אָב H1 nos contaramH5608 סָפַר H5608 H8765, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não nos fez o SENHORH3068 יְהוָה H3068 subirH5927 עָלָה H5927 H8689 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714? Porém, agora, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 nos desamparouH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 e nos entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3709 כַּף H3709 dos midianitasH4080 מִדיָן H4080.
Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Se, agora, acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 diante dos teus olhosH5869 עַיִן H5869, dá-meH6213 עָשָׂה H6213 H8804 um sinalH226 אוֹת H226 de que és tu, SENHOR, que me falasH1696 דָּבַר H1696 H8764.
Levanta-teH7925 שָׁכַם H7925 H8686 pela manhãH1242 בֹּקֶר H1242, ao sairH2224 זָרחַ H2224 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121, e dá de golpeH6584 פָּשַׁט H6584 H8804 sobre a cidadeH5892 עִיר H5892; saindoH3318 יָצָא H3318 H8802 contra ti Gaal com a sua genteH5971 עַם H5971, procedeH6213 עָשָׂה H6213 H8804 com ele como puderesH4672 מָצָא H4672 H8799.
Disse-lhesH559 אָמַר H559 H8799, pois, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹן H8123: Dar-vos-eiH2330 חוּד H2330 H8799 um enigmaH2420 חִידָה H2420 a decifrar; se, nos seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117 das bodasH4960 מִשְׁתֶּה H4960, mo declarardesH5046 נָגַד H5046 H8687 H5046 נָגַד H5046 H8686 e descobrirdesH4672 מָצָא H4672 H8804, dar-vos-eiH5414 נָתַן H5414 H8804 trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 camisasH5466 סָדִין H5466 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 vestesH899 בֶּגֶד H899 festivaisH2487 חֲלִיפָה H2487;
DisseramH559 אָמַר H559 H8799, pois, a Sansão os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 daquela cidadeH5892 עִיר H5892, ao sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 diaH3117 יוֹם H3117, antes de se pôrH935 בּוֹא H935 H8799 o solH2775 חֶרֶס H2775: Que coisa há mais doceH4966 מָתוֹק H4966 do que o melH1706 דְּבַשׁ H1706 e mais forteH5794 עַז H5794 do que o leãoH738 אֲרִי H738? E ele lhes citouH559 אָמַר H559 H8799 o provérbio: SeH3884 לוּלֵא H3884 vós não lavrásseisH2790 חָרַשׁ H2790 H8804 com a minha novilhaH5697 עֶגלָה H5697, nunca teríeis descobertoH4672 מָצָא H4672 H8804 o meu enigmaH2420 חִידָה H2420.
AchouH4672 מָצָא H4672 H8799 uma queixadaH3895 לְחִי H3895 de jumentoH2543 חֲמוֹר H2543, ainda frescaH2961 טָרִי H2961, à mãoH3027 יָד H3027, e tomou-aH3947 לָקחַ H3947 H8799, e feriuH5221 נָכָה H5221 H8686 com ela milH505 אֶלֶף H505 homensH376 אִישׁ H376.
Esse homemH376 אִישׁ H376 partiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799 da cidadeH5892 עִיר H5892 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 para ficarH1481 גּוּר H1481 H8800 onde melhor lhe parecesseH4672 מָצָא H4672 H8799. SeguindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, pois, o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, chegouH935 בּוֹא H935 H8799 à região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669, até à casaH1004 בַּיִת H1004 de MicaH4318 מִיכָה H4318.
Perguntou-lheH559 אָמַר H559 H8799 MicaH4318 מִיכָה H4318: DondeH370 אַיִן H370 vensH935 בּוֹא H935 H8799? Ele lhe respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Sou levitaH3881 לֵוִיִי H3881 de BelémH1035 בֵּית לֶחֶם H1035 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e vouH1980 הָלַךְ H1980 H8802 ficarH1481 גּוּר H1481 H8800 onde melhor me parecerH4672 מָצָא H4672 H8799.
Os homensH376 אִישׁ H376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8804 para os filhosH1121 בֵּן H1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 e passaramH5221 נָכָה H5221 H8686 a fioH6310 פֶּה H6310 de espadaH2719 חֶרֶב H2719 tudo o que restou da cidadeH5892 עִיר H5892, tanto homensH4974 מְתֹם H4974 comoH5704 עַד H5704 animaisH929 בְּהֵמָה H929, em suma, tudo o que encontraramH4672 מָצָא H4672 H8737; e também a todas as cidadesH5892 עִיר H5892 que acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 puseramH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 fogoH784 אֵשׁ H784.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 entre os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568 quatrocentasH702 אַרבַּע H702 H3967 מֵאָה H3967 moçasH5291 נַעֲרָה H5291 virgensH1330 בְּתוּלָה H1330, que não se deitaramH3045 יָדַע H3045 H8804 com homemH376 אִישׁ H376; e as trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao acampamentoH4264 מַחֲנֶה H4264, a SilóH7887 שִׁילֹה H7887, que está na terraH776 אֶרֶץ H776 de CanaãH3667 כְּנַעַן H3667.
Nesse mesmo tempoH6256 עֵת H6256, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 os benjamitasH1144 בִּניָמִין H1144; e se lhes deramH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulheresH802 אִשָּׁה H802 as que foram conservadas com vidaH2421 חָיָה H2421 H8765, das de Jabes-GileadeH3003 יָבֵשׁ H3003 H1568 גִּלעָד H1568; porém estas ainda não lhes bastaramH4672 מָצָא H4672 H8804.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos dêH5414 נָתַן H5414 H8799 que sejaisH4672 מָצָא H4672 H8798 felizesH4496 מְנוּחָה H4496, cada umaH802 אִשָּׁה H802 em casaH1004 בַּיִת H1004 de seu maridoH376 אִישׁ H376. E beijou-asH5401 נָשַׁק H5401 H8799. Elas, porém, choraramH1058 בָּכָה H1058 H8799 em altaH5375 נָשָׂא H5375 H8799 vozH6963 קוֹל H6963
RuteH7327 רוּת H7327, a moabitaH4125 מוֹאָבִי H4125, disseH559 אָמַר H559 H8799 a NoemiH5281 נָעֳמִי H5281: Deixa-me irH3212 יָלַךְ H3212 H8799 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704, e apanhareiH3950 לָקַט H3950 H8762 espigasH7641 שִׁבֹּל H7641 atrásH310 אַחַר H310 daqueleH5869 עַיִן H5869 que mo favorecerH4672 מָצָא H4672 H8799 H2580 חֵן H2580. Ela lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, minha filhaH1323 בַּת H1323!
Então, ela, inclinando-seH5307 נָפַל H5307 H8799 H7812 שָׁחָה H7812 H8691, rostoH6440 פָּנִים H6440 em terraH776 אֶרֶץ H776, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Como é que me favorecesH4672 מָצָא H4672 H8804 H2580 חֵן H2580 e fazes casoH5234 נָכַר H5234 H8687 de mim, sendo eu estrangeiraH5237 נָכרִי H5237?
DisseH559 אָמַר H559 H8799 ela: Tu me favorecesH4672 מָצָא H4672 H8799 H2580 חֵן H2580 muito, senhorH113 אָדוֹן H113 meu, pois me consolasteH5162 נָחַם H5162 H8765 e falasteH1696 דָּבַר H1696 H8765 ao coraçãoH3820 לֵב H3820 de tua servaH8198 שִׁפחָה H8198, não sendo eu nem ainda como umaH259 אֶחָד H259 das tuas servasH8198 שִׁפחָה H8198.
E disseH559 אָמַר H559 H8799 ela: AcheH4672 מָצָא H4672 H8799 a tua servaH8198 שִׁפחָה H8198 mercêH2580 חֵן H2580 diante de tiH5869 עַיִן H5869. Assim, a mulherH802 אִשָּׁה H802 se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e comeuH398 אָכַל H398 H8799, e o seu semblanteH6440 פָּנִים H6440 já não era triste.
Então, atravessandoH5674 עָבַר H5674 H8799 a região montanhosaH2022 הַר H2022 de EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e a terraH776 אֶרֶץ H776 de SalisaH8031 שָׁלִשָׁה H8031, não as acharamH4672 מָצָא H4672 H8804; depois, passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 à terraH776 אֶרֶץ H776 de SaalimH8171 שַׁעֲלִים H8171; porém elas não estavam ali; passaramH5674 עָבַר H5674 H8799 ainda à terraH776 אֶרֶץ H776 de BenjamimH1145 בֶּן־יְמִינִי H1145; todavia, não as acharamH4672 מָצָא H4672 H8804.
O moçoH5288 נַעַר H5288 tornouH3254 יָסַף H3254 H8686 a responderH6030 עָנָה H6030 H8800 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Eis que tenhoH4672 מָצָא H4672 H8738 ainda em mãosH3027 יָד H3027 um quartoH7253 רֶבַע H7253 de sicloH8255 שֶׁקֶל H8255 de prataH3701 כֶּסֶף H3701, o qual dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, para que nos mostreH5046 נָגַד H5046 H8689 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870.
SubindoH5927 עָלָה H5927 H8802 eles pela encostaH4608 מַעֲלֶה H4608 da cidadeH5892 עִיר H5892, encontraramH4672 מָצָא H4672 H8804 umas moçasH5291 נַעֲרָה H5291 que saíamH3318 יָצָא H3318 H8802 a tirarH7579 שָׁאַב H7579 H8800 águaH4325 מַיִם H4325 e lhes perguntaramH559 אָמַר H559 H8799: EstáH3426 יֵשׁ H3426 aqui o videnteH7200 רָאָה H7200 H8802?
EntrandoH935 בּוֹא H935 H8800 vós na cidadeH5892 עִיר H5892, logoH3651 כֵּן H3651 o achareisH4672 מָצָא H4672 H8799, antes que subaH5927 עָלָה H5927 H8799 ao altoH1116 בָּמָה H1116 para comerH398 אָכַל H398 H8800; porque o povoH5971 עַם H5971 não comeráH398 אָכַל H398 H8799 enquanto ele não chegarH935 בּוֹא H935 H8800, porque ele tem de abençoarH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o sacrifícioH2077 זֶבַח H2077, e só depoisH310 אַחַר H310 H3651 כֵּן H3651 comemH398 אָכַל H398 H8799 os convidadosH7121 קָרָא H7121 H8803; subiH5927 עָלָה H5927 H8798, pois, agora, que, hojeH3117 יוֹם H3117, o achareisH4672 מָצָא H4672 H8799.
Quanto às jumentasH860 אָתוֹן H860 que háH3117 יוֹם H3117 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 se te perderamH6 אָבַד H6 H8802, não se preocupeH7760 שׂוּם H7760 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 com elas, porque já se encontraramH4672 מָצָא H4672 H8738. E para quem está reservado tudo o que é preciosoH2532 חֶמְדָּה H2532 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478? Não é para ti e para toda a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1?
Quando te apartaresH3212 יָלַךְ H3212 H8800, hojeH3117 יוֹם H3117, de mimH5978 עִמָּד H5978, acharásH4672 מָצָא H4672 H8804 doisH8147 שְׁנַיִם H8147 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 junto ao sepulcroH6900 קְבוּרָה H6900 de RaquelH7354 רָחֵל H7354, no territórioH1366 גְּבוּל H1366 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, em ZelzaH6766 צֶלְצַח H6766, os quais te dirãoH559 אָמַר H559 H8804: Acharam-seH4672 מָצָא H4672 H8738 as jumentasH860 אָתוֹן H860 que fosteH1980 הָלַךְ H1980 H8804 procurarH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763, e eis que teu paiH1 אָב H1 já nãoH5203 נָטַשׁ H5203 H8804 pensa no casoH1697 דָּבָר H1697 delasH860 אָתוֹן H860 e se afligeH1672 דָּאַג H1672 H8804 por causa de vós, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Que fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 eu por meu filhoH1121 בֵּן H1121?
Quando dali passaresH2498 חָלַף H2498 H8804 adianteH1973 הָלְאָה H1973 e chegaresH935 בּוֹא H935 H8804 ao carvalhoH436 אֵלוֹן H436 de TaborH8396 תָּבוֹר H8396, ali te encontrarãoH4672 מָצָא H4672 H8804 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 homensH582 אֱנוֹשׁ H582, que vão subindoH5927 עָלָה H5927 H8802 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 a BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008: umH259 אֶחָד H259 levandoH5375 נָשָׂא H5375 H8802 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 cabritosH1423 גְּדִי H1423; outroH259 אֶחָד H259, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 bolosH3603 כִּכָּר H3603 de pãoH3899 לֶחֶם H3899, e o outroH259 אֶחָד H259, um odreH5035 נֶבֶל H5035 de vinhoH3196 יַיִן H3196.
Quando estes sinaisH226 אוֹת H226 te sucederemH935 בּוֹא H935 H8799, fazeH6213 עָשָׂה H6213 H8798 o que a ocasiãoH4672 מָצָא H4672 H8799 te pedirH3027 יָד H3027, porque DeusH430 אֱלֹהִים H430 é contigo.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 a seu tioH1730 דּוֹד H1730: Informou-nosH5046 נָגַד H5046 H8689 H5046 נָגַד H5046 H8687 de que as jumentasH860 אָתוֹן H860 foram encontradasH4672 מָצָא H4672 H8738. Porém, com respeitoH1697 דָּבָר H1697 ao reinoH4410 מְלוּכָה H4410, de que SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 falaraH559 אָמַר H559 H8804, não lhoH5046 נָגַד H5046 H8689 declarou.
Tendo feito chegarH7126 קָרַב H7126 H8686 a triboH7626 שֵׁבֶט H7626 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָה H4940, foi indicadaH3920 לָכַד H3920 H8735 a famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 de MatriH4309 מַטרִי H4309; e dela foi indicadoH3920 לָכַד H3920 H8735 SaulH7586 שָׁאוּל H7586, filhoH1121 בֵּן H1121 de QuisH7027 קִישׁ H7027. Mas, quando o procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, não podia ser encontradoH4672 מָצָא H4672 H8738.
E ele lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: O SENHORH3068 יְהוָה H3068 é testemunhaH5707 עֵד H5707 contra vós outros, e o seu ungidoH4899 מָשִׁיחַ H4899 é, hojeH3117 יוֹם H3117, testemunhaH5707 עֵד H5707 de que nada tendesH3972 מְאוּמָה H3972 achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 nas minhas mãosH3027 יָד H3027. E o povo confirmouH559 אָמַר H559 H8799: Deus é testemunhaH5707 עֵד H5707.
Então, se levantouH6965 קוּם H6965 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 e subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 de GilgalH1537 גִּלְגָּל H1537 a GibeáH1390 גִּבְעָה H1390 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144. Logo, SaulH7586 שָׁאוּל H7586 contouH6485 פָּקַד H6485 H8799 o povoH5971 עַם H5971 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 com ele, cerca de seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967 homensH376 אִישׁ H376.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586, e JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, seu filhoH1121 בֵּן H1121, e o povoH5971 עַם H5971 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 com eles ficaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802 em GebaH1387 גֶּבַע H1387 de BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; porém os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 se acamparamH2583 חָנָה H2583 H8804 em MicmásH4363 מִכְמָס H4363.
Ora, em toda a terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nem um ferreiroH2796 חָרָשׁ H2796 se achavaH4672 מָצָא H4672 H8735, porque os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 tinham ditoH559 אָמַר H559 H8804: Para que os hebreusH5680 עִברִי H5680 não façamH6213 עָשָׂה H6213 H8799 espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem lançaH2595 חֲנִית H2595.
Sucedeu que, no diaH3117 יוֹם H3117 da pelejaH4421 מִלחָמָה H4421, não se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nem espadaH2719 חֶרֶב H2719, nem lançaH2595 חֲנִית H2595 na mãoH3027 יָד H3027 de nenhum do povoH5971 עַם H5971 que estava com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e com JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129; porém se acharamH4672 מָצָא H4672 H8735 com SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e com JônatasH3129 יוֹנָתָן H3129, seu filhoH1121 בֵּן H1121.
Quanto maisH637 אַף H637 seH3863 לוּא H3863 o povoH5971 עַם H5971, hojeH3117 יוֹם H3117, tivesse comidoH398 אָכַל H398 H8804 livrementeH398 אָכַל H398 H8800 do que encontrouH4672 מָצָא H4672 H8804 do despojoH7998 שָׁלָל H7998 de seus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; porém desta vez não foi tão grandeH7235 רָבָה H7235 H8804 a derrotaH4347 מַכָּה H4347 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430.
SaulH7586 שָׁאוּל H7586 mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 dizerH559 אָמַר H559 H8800 a JesséH3448 יִשַׁי H3448: Deixa estarH5975 עָמַד H5975 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, pois meH5869 עַיִן H5869 caiuH4672 מָצָא H4672 H8804 em graçaH2580 חֵן H2580.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 respondeuH7650 שָׁבַע H7650 H8735 enfaticamenteH559 אָמַר H559 H8799: Mui bemH3045 יָדַע H3045 H8800 sabeH3045 יָדַע H3045 H8804 teu paiH1 אָב H1 que da tua parteH5869 עַיִן H5869 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580; pelo que disseH559 אָמַר H559 H8799 consigo: Não saibaH3045 יָדַע H3045 H8799 isto JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083, para que não se entristeçaH6087 עָצַב H6087 H8735. Tão certoH199 אוּלָם H199 como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e tuH5315 נֶפֶשׁ H5315 vivesH2416 חַי H2416, Jônatas, apenas há um passoH6587 פֶּשַׂע H6587 entre mim e a morteH4194 מָוֶת H4194.
Eis que mandareiH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 o moçoH5288 נַעַר H5288 e lhe direi: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, procuraH4672 מָצָא H4672 H8798 as flechasH2671 חֵץ H2671; se eu disserH559 אָמַר H559 H8800 H559 אָמַר H559 H8799 ao moçoH5288 נַעַר H5288: Olha que as flechasH2671 חֵץ H2671 estão para cá de ti, traze-asH3947 לָקחַ H3947 H8798; então, vemH935 בּוֹא H935 H8798, Davi, porque, tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, terás pazH7965 שָׁלוֹם H7965, e nada há que temerH1697 דָּבָר H1697.
Ele me disseH559 אָמַר H559 H8799: Peço-te que me deixes irH7971 שָׁלחַ H7971 H8761, porque a nossa famíliaH4940 מִשׁפָּחָה H4940 tem um sacrifícioH2077 זֶבַח H2077 na cidadeH5892 עִיר H5892, e um de meus irmãosH251 אָח H251 insisteH6680 צָוָה H6680 H8765 comigo para que eu vá. Se, pois, agora, acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 aos teus olhosH5869 עַיִן H5869, peço-te que me deixes partirH4422 מָלַט H4422 H8735, para que vejaH7200 רָאָה H7200 H8799 meus irmãosH251 אָח H251. Por isso, não veioH935 בּוֹא H935 H8804 à mesaH7979 שֻׁלחָן H7979 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 ao seu rapazH5288 נַעַר H5288: CorreH7323 רוּץ H7323 H8798 a buscarH4672 מָצָא H4672 H8798 as flechasH2671 חֵץ H2671 que eu atirarH3384 יָרָה H3384 H8688. EsteH5288 נַעַר H5288 correuH7323 רוּץ H7323 H8801, e ele atirouH3384 יָרָה H3384 H8804 uma flechaH2678 חִצִּי H2678, que fez passar alémH5674 עָבַר H5674 H8687 do rapaz.
Agora, que tensH3426 יֵשׁ H3426 à mãoH3027 יָד H3027? Dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 pãesH3899 לֶחֶם H3899 ou o que se acharH4672 מָצָא H4672 H8737.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Não temasH3372 יָרֵא H3372 H8799, porque a mãoH3027 יָד H3027 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, meu paiH1 אָב H1, não te acharáH4672 מָצָא H4672 H8799; porém tu reinarásH4427 מָלַךְ H4427 H8799 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e eu serei contigo o segundoH4932 מִשׁנֶה H4932, o que também SaulH7586 שָׁאוּל H7586, meu paiH1 אָב H1, bem sabeH3045 יָדַע H3045 H8802.
Porque quemH376 אִישׁ H376 há que, encontrandoH4672 מָצָא H4672 H8799 o inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802, o deixa irH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 por bomH2896 טוֹב H2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870? O SENHORH3068 יְהוָה H3068, pois, te pagueH7999 שָׁלַם H7999 H8762 com bemH2896 טוֹב H2896, pelo que, hojeH3117 יוֹם H3117, me fizesteH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
PerguntaH7592 שָׁאַל H7592 H8798 aos teus moçosH5288 נַעַר H5288, e eles to dirãoH5046 נָגַד H5046 H8686; achemH4672 מָצָא H4672 H8799 mercêH2580 חֵן H2580, pois, os meus moçosH5288 נַעַר H5288 na tua presença, porque viemosH935 בּוֹא H935 H8804 em boaH2896 טוֹב H2896 horaH3117 יוֹם H3117; dáH5414 נָתַן H5414 H8798, pois, a teus servosH5650 עֶבֶד H5650 e a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu filhoH1121 בֵּן H1121, qualquer coisa que tiveresH4672 מָצָא H4672 H8799 à mãoH3027 יָד H3027.
PerdoaH5375 נָשָׂא H5375 H8798 a transgressãoH6588 פֶּשַׁע H6588 da tua servaH519 אָמָה H519; pois, de fatoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 teH113 אָדוֹן H113 faráH6213 עָשָׂה H6213 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004 firmeH539 אָמַן H539 H8737, porque pelejasH3898 לָחַם H3898 H8737 as batalhasH4421 מִלחָמָה H4421 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não se acheH4672 מָצָא H4672 H8735 malH7451 רַע H7451 em ti por todos os teus diasH3117 יוֹם H3117.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AquisH397 אָכִישׁ H397: Se acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 na tua presençaH5869 עַיִן H5869, dá-meH5414 נָתַן H5414 H8799 lugarH4725 מָקוֹם H4725 numaH259 אֶחָד H259 das cidadesH5892 עִיר H5892 da terraH7704 שָׂדֶה H7704, para que ali habiteH3427 יָשַׁב H3427 H8799; por que há de habitarH3427 יָשַׁב H3427 H8799 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 contigo na cidadeH5892 עִיר H5892 realH4467 מַמלָכָה H4467?
DisseramH559 אָמַר H559 H8799, então, os príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Estes hebreusH5680 עִברִי H5680, que fazem aqui? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 AquisH397 אָכִישׁ H397 aos príncipesH8269 שַׂר H8269 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430: Não é este DaviH1732 דָּוִד H1732, o servoH5650 עֶבֶד H5650 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que esteve comigo há muitos diasH3117 יוֹם H3117 ou anosH8141 שָׁנֶה H8141? E coisa nenhumaH3972 מְאוּמָה H3972 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 contra ele desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que, tendo desertadoH5307 נָפַל H5307 H8800, passou para mim, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Então, AquisH397 אָכִישׁ H397 chamouH7121 קָרָא H7121 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, tu és retoH3477 יָשָׁר H3477, e me pareceH5869 עַיִן H5869 bemH2896 טוֹב H2896 que tomes parteH3318 יָצָא H3318 H8800 H935 בּוֹא H935 H8800 comigo nesta campanhaH4264 מַחֲנֶה H4264; porque nenhum malH7451 רַע H7451 tenho achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 em ti, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que passasteH935 בּוֹא H935 H8800 para mim até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117; porém aos príncipesH5633 סֶרֶן H5633 nãoH5869 עַיִן H5869 agradasH2896 טוֹב H2896.
Então, DaviH1732 דָּוִד H1732 disseH559 אָמַר H559 H8799 a AquisH397 אָכִישׁ H397: Porém que fizH6213 עָשָׂה H6213 H8804 eu? Ou que achasteH4672 מָצָא H4672 H8804 no teu servoH5650 עֶבֶד H5650, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que entrei para o teuH6440 פָּנִים H6440 serviço até hojeH3117 יוֹם H3117, para que não váH935 בּוֹא H935 H8799 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8738 contra os inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113?
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 um homemH376 אִישׁ H376 egípcioH4713 מִצרִי H4713 e o trouxeramH3947 לָקחַ H3947 H8799 a DaviH1732 דָּוִד H1732; deram-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 pãoH3899 לֶחֶם H3899, e comeuH398 אָכַל H398 H8799, e deram-lhe a beberH8248 שָׁקָה H8248 H8686 águaH4325 מַיִם H4325.
Agravou-seH3513 כָּבַד H3513 H8799 a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra SaulH7586 שָׁאוּל H7586; os flecheirosH3384 יָרָה H3384 H8688 H582 אֱנוֹשׁ H582 H7198 קֶשֶׁת H7198 o avistaramH4672 מָצָא H4672 H8799, e ele muitoH3966 מְאֹד H3966 osH3384 יָרָה H3384 H8688 H582 אֱנוֹשׁ H582 H7198 קֶשֶׁת H7198 temeuH2342 חוּל H2342 H8799.
Sucedeu, pois, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao outro diaH4283 מָחֳרָת H4283 a despojarH6584 פָּשַׁט H6584 H8763 os mortosH2491 חָלָל H2491, acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e seus trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 filhosH1121 בֵּן H1121 caídosH5307 נָפַל H5307 H8802 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
Então, se irouH2734 חָרָה H2734 H8799 muitoH3966 מְאֹד H3966 AbnerH74 אַבנֵר H74 por causa das palavrasH1697 דָּבָר H1697 de IsboseteH378 אִישׁ־בֹּשֶׁת H378 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Sou eu cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de cãoH3611 כֶּלֶב H3611 para JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ainda hojeH3117 יוֹם H3117 façoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 beneficênciaH2617 חֵסֵד H2617 à casaH1004 בַּיִת H1004 de SaulH7586 שָׁאוּל H7586, teu paiH1 אָב H1, a seus irmãosH251 אָח H251 e a seus amigosH4828 מֵרֵַע H4828 e te não entregueiH4672 מָצָא H4672 H8689 nas mãosH3027 יָד H3027 de DaviH1732 דָּוִד H1732? Contudo, me queres, hojeH3117 יוֹם H3117, culparH6485 פָּקַד H6485 H8799 H5771 עָוֹן H5771 por causa desta mulherH802 אִשָּׁה H802.
Pois tu, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, fizesteH1540 גָּלָה H1540 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 esta revelaçãoH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Edificar-te-eiH1129 בָּנָה H1129 H8799 casaH1004 בַּיִת H1004. Por isso, o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 se animouH4672 מָצָא H4672 H8804 H3820 לֵב H3820 para fazer-teH6419 פָּלַל H6419 H8692 esta oraçãoH8605 תְּפִלָּה H8605.
Inclinando-seH7812 שָׁחָה H7812 H8691 JoabeH3097 יוֹאָב H3097, prostrou-seH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776, abençoouH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e disseH559 אָמַר H559 H8799: HojeH3117 יוֹם H3117, reconheçoH3045 יָדַע H3045 H8804 que acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 mercêH2580 חֵן H2580 dianteH5869 עַיִן H5869 de ti, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113; porque o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do seu servoH5650 עֶבֶד H5650.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659: Torna a levarH7725 שׁוּב H7725 H8685 a arcaH727 אָרוֹן H727 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 à cidadeH5892 עִיר H5892. Se acharH4672 מָצָא H4672 H8799 eu graçaH2580 חֵן H2580 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, ele me fará voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 para lá e me deixará verH7200 רָאָה H7200 H8689 assim a arca como a sua habitaçãoH5116 נָוֶה H5116.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a ZibaH6717 צִיבָא H6717: Teu é tudo que pertence a MefiboseteH4648 מְפִיבֹשֶׁת H4648. DisseH559 אָמַר H559 H8799 ZibaH6717 צִיבָא H6717: Eu me inclinoH7812 שָׁחָה H7812 H8694 e acheH4672 מָצָא H4672 H8799 eu mercêH2580 חֵן H2580 dianteH5869 עַיִן H5869 de ti, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, meu senhorH113 אָדוֹן H113.
Então, iremosH935 בּוֹא H935 H8804 a ele em qualquerH259 אֶחָד H259 lugarH4725 מָקוֹם H4725 em que se acharH4672 מָצָא H4672 H8738 e facilmente cairemos sobre ele, como o orvalhoH2919 טַל H2919 caiH5307 נָפַל H5307 H8799 sobre a terraH127 אֲדָמָה H127; ele não ficaráH3498 יָתַר H3498 H8738, e nenhum dos homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que com ele estão, nemH1571 גַּם H1571 um sóH259 אֶחָד H259.
Se ele seH518 אִם H518 retirarH622 אָסַף H622 H8735 para alguma cidadeH5892 עִיר H5892, todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8689 cordasH2256 חֶבֶל H2256 àquela cidadeH5892 עִיר H5892; e arrastá-la-emosH5498 סָחַב H5498 H8804 até ao ribeiroH5158 נַחַל H5158, até que láH1571 גַּם H1571 não se acheH4672 מָצָא H4672 H8738 nem uma só pedrinhaH6872 צְרוֹר H6872.
ChegandoH935 בּוֹא H935 H8799, pois, os servosH5650 עֶבֶד H5650 de AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53 à mulherH802 אִשָּׁה H802, àquela casaH1004 בַּיִת H1004, disseramH559 אָמַר H559 H8799: Onde estão AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290 e JônatasH3083 יְהוֹנָתָן H3083? Respondeu-lhesH559 אָמַר H559 H8799 a mulherH802 אִשָּׁה H802: Já passaramH5674 עָבַר H5674 H8804 o vauH4323 מִיכָל H4323 das águasH4325 מַיִם H4325. Havendo-os procuradoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, sem os acharH4672 מָצָא H4672 H8804, voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 para JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
ProsseguiuH559 אָמַר H559 H8799 AimaásH290 אֲחִימַעַץ H290, filhoH1121 בֵּן H1121 de ZadoqueH6659 צָדוֹק H6659, e disseH3254 יָסַף H3254 H8686 a JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Seja o que forH4100 מָה H4100, deixa-me também correrH7323 רוּץ H7323 H8799 apósH310 אַחַר H310 o etíopeH3569 כּוּשִׁי H3569. DisseH559 אָמַר H559 H8799 JoabeH3097 יוֹאָב H3097: Para que, agora, correriasH7323 רוּץ H7323 H8801 tu, meu filhoH1121 בֵּן H1121, pois não terásH4672 מָצָא H4672 H8802 recompensa das novasH1309 בְּשׂוֹרָה H1309?
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a AbisaiH52 אֲבִישַׁי H52: Mais malH3415 יָרַע H3415 H8799, agora, nos fará SebaH7652 שֶׁבַע H7652, o filhoH1121 בֵּן H1121 de BicriH1075 בִּכרִי H1075, do que AbsalãoH53 אֲבִישָׁלוֹם H53; pelo que tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 tu os servosH5650 עֶבֶד H5650 de teu senhorH113 אָדוֹן H113 e persegue-oH7291 רָדַף H7291 H8798 H310 אַחַר H310, para que não acheH4672 מָצָא H4672 H8804 para si cidadesH5892 עִיר H5892 fortificadasH1219 בָּצַר H1219 H8803 e nosH5869 עַיִן H5869 escapeH5337 נָצַל H5337 H8689.
ProcuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, pois, por todos os limitesH1366 גְּבוּל H1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 uma jovemH5291 נַעֲרָה H5291 formosaH3303 יָפֶה H3303; acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 AbisagueH49 אֲבִישַׁג H49, sunamitaH7767 שׁוּנַמִּית H7767, e a trouxeramH935 בּוֹא H935 H8686 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010: Se for homemH1121 בֵּן H1121 de bemH2428 חַיִל H2428, nem um de seus cabelosH8185 שַׂעֲרָה H8185 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 em terraH776 אֶרֶץ H776; porém, se se acharH4672 מָצָא H4672 H8735 nele maldadeH7451 רַע H7451, morreráH4191 מוּת H4191 H8804.
AchouH4672 מָצָא H4672 H8799 HadadeH1908 הֲדַד H1908 grandeH3966 מְאֹד H3966 mercêH2580 חֵן H2580 por parteH5869 עַיִן H5869 de FaraóH6547 פַּרעֹה H6547, tanta que este lhe deuH5414 נָתַן H5414 H8799 por mulherH802 אִשָּׁה H802 a irmãH269 אָחוֹת H269 de sua própria mulherH802 אִשָּׁה H802,
SucedeuH3318 יָצָא H3318 H8804, nesse tempoH6256 עֵת H6256, que, saindo JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, o encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 o profetaH5030 נָבִיא H5030 AíasH281 אֲחִיָה H281, o silonitaH7888 שִׁילוֹנִי H7888, no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; este se tinha vestidoH3680 כָּסָה H3680 H8693 de uma capaH8008 שַׂלמָה H8008 novaH2319 חָדָשׁ H2319, e estavam sós os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 no campoH7704 שָׂדֶה H7704.
E foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e, achando-oH4672 מָצָא H4672 H8799 sentadoH3427 יָשַׁב H3427 H8802 debaixo de um carvalhoH424 אֵלָה H424, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: És tu o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 que viesteH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063? Ele respondeuH559 אָמַר H559 H8799: Eu mesmo.
Foi-seH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, e um leãoH738 אֲרִי H738 o encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e o matouH4191 מוּת H4191 H8686; o seu cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 estava atiradoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870, e o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e o leãoH738 אֲרִי H738, paradosH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH681 אֵצֶל H681 ao cadáverH5038 נְבֵלָה H5038.
Ele se foiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e achouH4672 מָצָא H4672 H8799 o cadáverH5038 נְבֵלָה H5038 atiradoH7993 שָׁלַךְ H7993 H8716 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543 e o leãoH738 אֲרִי H738, paradosH5975 עָמַד H5975 H8802 juntoH681 אֵצֶל H681 ao cadáverH5038 נְבֵלָה H5038; o leãoH738 אֲרִי H738 não tinha devoradoH398 אָכַל H398 H8804 o corpoH5038 נְבֵלָה H5038, nem despedaçadoH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o jumentoH2543 חֲמוֹר H2543.
Todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 o prantearáH5594 סָפַד H5594 H8804 e o sepultaráH6912 קָבַר H6912 H8804; porque de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379 só este dará entradaH935 בּוֹא H935 H8799 em sepulturaH6913 קֶבֶר H6913, porquanto se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nele coisaH1697 דָּבָר H1697 boaH2896 טוֹב H2896 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, em casaH1004 בַּיִת H1004 de JeroboãoH3379 יָרָבעָם H3379.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 AcabeH256 אַחאָב H256 a ObadiasH5662 עֹבַדיָה H5662: VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 pela terraH776 אֶרֶץ H776 a todas as fontesH4599 מַעיָן H4599 de águaH4325 מַיִם H4325 e a todos os valesH5158 נַחַל H5158; pode serH194 אוּלַי H194 que achemosH4672 מָצָא H4672 H8799 ervaH2682 חָצִיר H2682, para que salvemosH2421 חָיָה H2421 H8762 a vidaH2421 חָיָה H2421 H8762 aos cavalosH5483 סוּס H5483 e mulosH6505 פֶּרֶד H6505 e não percamosH3772 כָּרַת H3772 H8686 todos os animaisH929 בְּהֵמָה H929.
Tão certo como viveH2416 חַי H2416 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, nãoH3426 יֵשׁ H3426 houve naçãoH1471 גּוֹי H1471 nem reinoH4467 מַמלָכָה H4467 aondeH834 אֲשֶׁר H834 o meu senhorH113 אָדוֹן H113 não mandasseH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 homens à tua procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763; e, dizendoH559 אָמַר H559 H8804 eles: Aqui não está; fazia jurarH7650 שָׁבַע H7650 H8689 aquele reinoH4467 מַמלָכָה H4467 e aquela naçãoH1471 גּוֹי H1471 que te não haviam achadoH4672 מָצָא H4672 H8799.
Poderá ser que, apartando-meH3212 יָלַךְ H3212 H8799 eu de ti, o EspíritoH7307 רוּחַ H7307 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 te leveH5375 נָשָׂא H5375 H8799 não seiH3045 יָדַע H3045 H8799 para onde, e, vindoH935 בּוֹא H935 H8804 eu a darH5046 נָגַד H5046 H8687 as novas a AcabeH256 אַחאָב H256, e não te achandoH4672 מָצָא H4672 H8799 ele, me mataráH2026 הָרַג H2026 H8804; eu, contudo, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, temoH3372 יָרֵא H3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 desde a minha mocidadeH5271 נָעוּר H5271.
PartiuH3212 יָלַךְ H3212 H8799, pois, Elias dali e achouH4672 מָצָא H4672 H8799 a EliseuH477 אֱלִישָׁע H477, filhoH1121 בֵּן H1121 de SafateH8202 שָׁפָט H8202, que andava lavrandoH2790 חָרַשׁ H2790 H8802 com dozeH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240 juntasH6776 צֶמֶד H6776 de bois adianteH6440 פָּנִים H6440 dele; ele estava com a duodécimaH8147 שְׁנַיִם H8147 H6240 עָשָׂר H6240. EliasH452 אֵלִיָה H452 passouH5674 עָבַר H5674 H8799 por ele e lançouH7993 שָׁלַךְ H7993 H8686 o seu mantoH155 אַדֶּרֶת H155 sobre ele.
Ele lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Visto que não obedecesteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, eis que, em te apartandoH1980 הָלַךְ H1980 H8802 de mim, um leãoH738 אֲרִי H738 te mataráH5221 נָכָה H5221 H8689. Tendo ele se apartadoH3212 יָלַךְ H3212 H8799, um leãoH738 אֲרִי H738 o encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 e o matouH5221 נָכָה H5221 H8686.
EncontrandoH4672 מָצָא H4672 H8799 o profeta outroH312 אַחֵר H312 homemH376 אִישׁ H376, lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Esmurra-meH5221 נָכָה H5221 H8685. EleH376 אִישׁ H376 o esmurrouH5221 נָכָה H5221 H8687 H5221 נָכָה H5221 H8686 e o feriuH6481 פָּצַע H6481 H8800.
PerguntouH559 אָמַר H559 H8799 AcabeH256 אַחאָב H256 a EliasH452 אֵלִיָה H452: Já me achasteH4672 מָצָא H4672 H8804, inimigo meuH341 אֹיֵב H341 H8802? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 ele: Achei-teH4672 מָצָא H4672 H8804, porquanto já te vendesteH4376 מָכַר H4376 H8692 para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é mauH7451 רַע H7451 peranteH5869 עַיִן H5869 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Mas eles apertaramH6484 פָּצַר H6484 H8799 com ele, até que, constrangidoH954 בּוּשׁ H954 H8800, lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: EnviaiH7971 שָׁלחַ H7971 H8798. E enviaramH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 homensH376 אִישׁ H376, que o procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, porém não o acharamH4672 מָצָא H4672 H8804.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 o profeta a GeaziH1522 גֵּיחֲזִי H1522: CingeH2296 חָגַר H2296 H8798 os lombosH4975 מֹתֶן H4975, tomaH3947 לָקחַ H3947 H8798 o meu bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 contigo e vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798. Se encontraresH4672 מָצָא H4672 H8799 alguémH376 אִישׁ H376, não o saúdesH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, e, se alguémH376 אִישׁ H376 te saudarH1288 בָּרַךְ H1288 H8762, não lhe respondasH6030 עָנָה H6030 H8799; põeH7760 שׂוּם H7760 H8804 o meu bordãoH4938 מִשׁעֵנָה H4938 sobre o rostoH6440 פָּנִים H6440 do meninoH5288 נַעַר H5288.
Então, saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 umH259 אֶחָד H259 ao campoH7704 שָׂדֶה H7704 a apanharH3950 לָקַט H3950 H8763 ervasH219 אוֹרָה H219 e achouH4672 מָצָא H4672 H8799 uma trepadeiraH1612 גֶּפֶן H1612 silvestreH7704 שָׂדֶה H7704; e, colhendoH3950 לָקַט H3950 H8762 delaH7704 שָׂדֶה H7704, encheuH4393 מְלֹא H4393 a sua capaH899 בֶּגֶד H899 de colocíntidasH6498 פַּקֻּעָה H6498; voltouH935 בּוֹא H935 H8799 e cortou-asH6398 פָּלחַ H6398 H8762 em pedaços, pondo-os na panelaH5518 סִיר H5518 H5138 נָזִיד H5138, visto que não as conheciamH3045 יָדַע H3045 H8804.
Então, disseramH559 אָמַר H559 H8799 unsH376 אִישׁ H376 para os outrosH7453 רֵעַ H7453: Não fazemosH6213 עָשָׂה H6213 H8802 bem; este diaH3117 יוֹם H3117 é diaH3117 יוֹם H3117 de boas-novasH1309 בְּשׂוֹרָה H1309, e nós nos calamosH2814 חָשָׁה H2814 H8688; se esperarmosH2442 חָכָה H2442 H8765 até à luzH216 אוֹר H216 da manhãH1242 בֹּקֶר H1242, seremos tidosH4672 מָצָא H4672 H8804 por culpadosH5771 עָוֹן H5771; agora, pois, vamosH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e o anunciemosH935 בּוֹא H935 H8799 H5046 נָגַד H5046 H8686 à casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
DisseH559 אָמַר H559 H8799 JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088: AparelhaH631 אָסַר H631 H8798 o carro. E lhe aparelharamH631 אָסַר H631 H8799 o carroH7393 רֶכֶב H7393. SaiuH3318 יָצָא H3318 H8799 JorãoH3088 יְהוֹרָם H3088, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, cada umH376 אִישׁ H376 em seu carroH7393 רֶכֶב H7393, e foramH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800 de JeúH3058 יֵהוּא H3058, e o acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 no campoH2513 חֶלקָה H2513 de NaboteH5022 נָבוֹת H5022, o jezreelitaH3158 יִזרְעֵאלִי H3158.
ForamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 para a sepultarH6912 קָבַר H6912 H8800; porém não acharamH4672 מָצָא H4672 H8804 dela senãoH518 אִם H518 a caveiraH1538 גֻּלְ•גֹּלֶת H1538, os pésH7272 רֶגֶל H7272 e as palmasH3709 כַּף H3709 das mãosH3027 יָד H3027.
encontrouH4672 מָצָא H4672 H8804 JeúH3058 יֵהוּא H3058 parentesH251 אָח H251 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e perguntouH559 אָמַר H559 H8799: Quem sois vós? Eles responderamH559 אָמַר H559 H8799: ParentesH251 אָח H251 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274; voltamosH3381 יָרַד H3381 H8799 de saudarH7965 שָׁלוֹם H7965 os filhosH1121 בֵּן H1121 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os da rainha-mãeH1377 גְּבִירָה H1377.
Tendo partidoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 dali, encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 a JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, que lhe vinha ao encontroH7125 קִראָה H7125 H8800; Jeú saudou-oH1288 בָּרַךְ H1288 H8762 e lhe perguntouH559 אָמַר H559 H8799: TensH3426 יֵשׁ H3426 tu sinceroH3477 יָשָׁר H3477 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 para comigo, como o meuH3824 לֵבָב H3824 o é para contigoH3824 לֵבָב H3824? RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082: TenhoH3426 יֵשׁ H3426. Então, se tens, dá-meH5414 נָתַן H5414 H8798 a mãoH3027 יָד H3027. Jonadabe deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 a mãoH3027 יָד H3027; e Jeú fê-lo subirH5927 עָלָה H5927 H8686 consigo ao carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818
recebam-noH3947 לָקחַ H3947 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, cada umH376 אִישׁ H376 dos seus conhecidosH4378 מַכָּר H4378; e eles reparemH2388 חָזַק H2388 H8762 os estragosH919 בֶּדֶק H919 da casaH1004 בַּיִת H1004 onde quer que se encontremH4672 מָצָא H4672 H8735.
Quando viamH7200 רָאָה H7200 H8800 que já havia muitoH7227 רַב H7227 dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 na caixaH727 אָרוֹן H727, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiaH5927 עָלָה H5927 H8799 com um sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, e contavamH4487 מָנָה H4487 H8799 e ensacavamH6696 צוּר H6696 H8799 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Porém JoásH3060 יְהוֹאָשׁ H3060, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, tomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 todas as coisas santasH6944 קֹדֶשׁ H6944 que JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092, JeorãoH3088 יְהוֹרָם H3088 e AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, seus paisH1 אָב H1, reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, haviam dedicadoH6942 קָדַשׁ H6942 H8689, como também todo o ouroH2091 זָהָב H2091 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 nos tesourosH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 a HazaelH2371 חֲזָאֵל H2371, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da SíriaH758 אֲרָם H758; e este se retirouH5927 עָלָה H5927 H8799 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 todo o ouroH2091 זָהָב H2091, e a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e nos tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como também refénsH1121 בֵּן H1121 H8594 תַּעֲרֻבָה H8594; e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
TomouH3947 לָקחַ H3947 H8799 AcazH271 אָחָז H271 a prataH3701 כֶּסֶף H3701 e o ouroH2091 זָהָב H2091 que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e nos tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e mandouH7971 שָׁלחַ H7971 H8799 de presenteH7810 שַׁחַד H7810 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Porém o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 achouH4672 מָצָא H4672 H8799 OseiasH1954 הוֹשֵַׁע H1954 em conspiraçãoH7195 קֶשֶׁר H7195, porque enviaraH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 mensageirosH4397 מַלאָךְ H4397 a SôH5471 סוֹא H5471, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714, e não pagavaH5927 עָלָה H5927 H8689 tributoH4503 מִנחָה H4503 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, como dantes fazia de anoH8141 שָׁנֶה H8141 em anoH8141 שָׁנֶה H8141; por isso, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 o encerrouH6113 עָצַר H6113 H8799 em grilhõesH631 אָסַר H631 H8799, num cárcereH1004 בַּיִת H1004 H3608 כֶּלֶא H3608.
Deu-lheH5414 נָתַן H5414 H8799 EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 toda a prataH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e nos tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, teráH194 אוּלַי H194 ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, seu senhorH113 אָדוֹן H113, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, e repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; ergueH5375 נָשָׂא H5375 H8804, pois, oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605 pelos que aindaH7611 שְׁאֵרִית H7611 subsistemH4672 מָצָא H4672 H8737.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 e encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8737 contra LibnaH3841 לִבנָה H3841; porque ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o rei já se havia retiradoH5265 נָסַע H5265 H8804 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 se agradouH8085 שָׁמַע H8085 H8799 dos mensageiros e lhes mostrouH7200 רָאָה H7200 H8686 toda a casaH1004 בַּיִת H1004 do seu tesouroH5238 נְכֹת H5238, a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091, as especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, os óleosH8081 שֶׁמֶן H8081 finosH2896 טוֹב H2896, o seu arsenalH1004 בַּיִת H1004 H3627 כְּלִי H3627 e tudo quanto se achavaH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus tesourosH214 אוֹצָר H214; nenhuma coisaH1697 דָּבָר H1697 houve, nem em sua casaH1004 בַּיִת H1004, nem em todo o seu domínioH4475 מֶמשָׁלָה H4475 que EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 não lhes mostrasseH7200 רָאָה H7200 H8689.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o sumoH1419 גָּדוֹל H1419 sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 ao escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 SafãH8227 שָׁפָן H8227: AcheiH4672 מָצָא H4672 H8804 o LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068. HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 entregouH5414 נָתַן H5414 H8799 o livroH5612 סֵפֶר H5612 a SafãH8227 שָׁפָן H8227, e este o leuH7121 קָרָא H7121 H8799.
Então, o escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 SafãH8227 שָׁפָן H8227 veioH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e lhe deuH7725 שׁוּב H7725 H8686 relatórioH1697 דָּבָר H1697, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: Teus servosH5650 עֶבֶד H5650 contaramH5413 נָתַךְ H5413 H8689 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na casaH1004 בַּיִת H1004 e o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e têm a seu cargoH6485 פָּקַד H6485 H8716 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por mim, pelo povoH5971 עַם H5971 e por todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o furorH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 que se acendeuH3341 יָצַת H3341 H8738 contra nós, porquanto nossos paisH1 אָב H1 não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 segundo tudo quanto de nós está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e com ele todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os profetasH5030 נָבִיא H5030 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AboliuH1197 בָּעַר H1197 H8765 também JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 os médiunsH178 אוֹב H178, os feiticeirosH3049 יִדְּעֹנִי H3049, os ídolos do larH8655 תְּרָפִים H8655, os ídolosH1544 גִּלּוּל H1544 e todas as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץ H8251 que se viamH7200 רָאָה H7200 H8738 na terraH776 אֶרֶץ H776 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, para cumprirH6965 קוּם H6965 H8687 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 da leiH8451 תּוֹרָה H8451, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 no livroH5612 סֵפֶר H5612 que o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 acharaH4672 מָצָא H4672 H8804 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Da cidadeH5892 עִיר H5892 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a umH259 אֶחָד H259 oficialH5631 סָרִיס H5631, que era comandanteH6496 פָּקִיד H6496 das tropasH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e cincoH2568 חָמֵשׁ H2568 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 dos que eramH7200 רָאָה H7200 H8802 conselheirosH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e se achavamH4672 מָצָא H4672 H8738 na cidadeH5892 עִיר H5892, como também ao escrivão-morH5608 סָפַר H5608 H8802 H8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, que alistavaH6633 צָבָא H6633 H8688 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 homensH376 אִישׁ H376 do povoH5971 עַם H5971 do lugarH776 אֶרֶץ H776, que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8737 na cidadeH5892 עִיר H5892.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 pastoH4829 מִרעֶה H4829 fartoH8082 שָׁמֵן H8082 e bomH2896 טוֹב H2896 e a terraH776 אֶרֶץ H776 espaçosaH7342 רָחָב H7342 H3027 יָד H3027, tranquilaH8252 שָׁקַט H8252 H8802 e pacíficaH7961 שָׁלֵו H7961, onde habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8802, dantesH6440 פָּנִים H6440, os descendentes de CamH2526 חָם H2526.
Estes, que estão registradosH3789 כָּתַב H3789 H8803 por seus nomesH8034 שֵׁם H8034, vieramH935 בּוֹא H935 H8799 nos diasH3117 יוֹם H3117 de EzequiasH3169 יְחִזקִיָה H3169, reiH4428 מֶלֶךְ H4428 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e derribaramH5221 נָכָה H5221 H8686 as tendasH168 אֹהֶל H168, e feriram os meunitasH4583 מָעוֹן H4583 que se encontraramH4672 מָצָא H4672 H8738 ali, e os destruíramH2763 חָרַם H2763 H8686 totalmente até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, e habitaramH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em lugar deles, porque ali havia pastoH4829 מִרעֶה H4829 para os seus rebanhosH6629 צֹאן H6629.
Agravou-seH3513 כָּבַד H3513 H8799 muito a pelejaH4421 מִלחָמָה H4421 contra SaulH7586 שָׁאוּל H7586, os flecheirosH3384 יָרָה H3384 H8688 H7198 קֶשֶׁת H7198 o avistaramH4672 מָצָא H4672 H8799, e ele muito os temeuH2342 חוּל H2342 H8799.
Sucedeu, pois, que, vindoH935 בּוֹא H935 H8799 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּי H6430 ao outro diaH4283 מָחֳרָת H4283 a despojarH6584 פָּשַׁט H6584 H8763 os mortosH2491 חָלָל H2491, acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 SaulH7586 שָׁאוּל H7586 e os seus filhosH1121 בֵּן H1121 caídosH5307 נָפַל H5307 H8802 no monteH2022 הַר H2022 GilboaH1533 גִּלְבֹּעַ H1533.
Pois tu, DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu, fizesteH1540 גָּלָה H1540 H8804 H241 אֹזֶן H241 ao teu servoH5650 עֶבֶד H5650 a revelação de que lhe edificariasH1129 בָּנָה H1129 H8800 casaH1004 בַּיִת H1004. Por isso, o teu servoH5650 עֶבֶד H5650 se animouH4672 מָצָא H4672 H8804 para fazer-te esta oraçãoH6419 פָּלַל H6419 H8692.
TirouH3947 לָקחַ H3947 H8799 DaviH1732 דָּוִד H1732 a coroaH5850 עֲטָרָה H5850 da cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 do seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e verificouH4672 מָצָא H4672 H8799 que tinha o pesoH4948 מִשׁקָל H4948 de um talentoH3603 כִּכָּר H3603 de ouroH2091 זָהָב H2091 e que havia nela pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosasH3368 יָקָר H3368; e foi posta na cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 de DaviH1732 דָּוִד H1732; e da cidadeH5892 עִיר H5892 levouH3318 יָצָא H3318 H8689 muiH3966 מְאֹד H3966 grandeH7235 רָבָה H7235 H8687 despojoH7998 שָׁלָל H7998.
E achou-seH4672 מָצָא H4672 H8735 que eram maisH7227 רַב H7227 os filhosH1121 בֵּן H1121 de Eleazar entre os chefesH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1 H1004 בַּיִת H1004 do que os filhosH1121 בֵּן H1121 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, quando os dividiramH2505 חָלַק H2505 H8799; dos filhosH1121 בֵּן H1121 de EleazarH499 אֶלעָזָר H499, dezesseisH8337 שֵׁשׁ H8337 H6240 עָשָׂר H6240 chefesH7218 רֹאשׁ H7218 de famíliasH1 אָב H1 H1004 בַּיִת H1004; dos filhosH1121 בֵּן H1121 de ItamarH385 אִיתָמָר H385, oitoH8083 שְׁמֹנֶה H8083.
dos hebronitasH2276 חֶברוֹנִי H2276, JeriasH3404 יְרִיָה H3404 era o chefeH7218 רֹאשׁ H7218. Quanto aos hebronitasH2276 חֶברוֹנִי H2276, suas genealogiasH8435 תּוֹלְדָה H8435 e famíliasH1 אָב H1, se fizeram investigaçõesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8738 no quadragésimoH705 אַרְבָּעִים H705 anoH8141 שָׁנֶה H8141 do reinadoH4438 מַלְכוּת H4438 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e se acharamH4672 מָצָא H4672 H8735 entre eles homens valentesH1368 גִּבּוֹר H1368 H2428 חַיִל H2428 em JazerH3270 יַעֲזֵיר H3270 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568.
Tu, meu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, conheceH3045 יָדַע H3045 H8798 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de teu paiH1 אָב H1 e serve-oH5647 עָבַד H5647 H8798 de coraçãoH3820 לֵב H3820 íntegroH8003 שָׁלֵם H8003 e almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 voluntáriaH2655 חָפֵץ H2655; porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 esquadrinhaH1875 דָּרַשׁ H1875 H8802 todos os coraçõesH3824 לֵבָב H3824 e penetraH995 בִּין H995 H8688 todos os desígniosH3336 יֵצֶר H3336 do pensamentoH4284 מַחֲשָׁבָה H4284. Se o buscaresH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, ele deixará achar-seH4672 מָצָא H4672 H8735 por ti; se o deixaresH5800 עָזַב H5800 H8799, ele te rejeitaráH2186 זָנחַ H2186 H8686 para sempreH5703 עַד H5703.
Os que possuíamH4672 מָצָא H4672 H8737 pedrasH68 אֶבֶן H68 preciosas as trouxeramH5414 נָתַן H5414 H8804 para o tesouroH214 אוֹצָר H214 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, a cargoH3027 יָד H3027 de JeielH3171 יְחִיאֵל H3171, o gersonitaH1649 גֵּרְשֻׁנִּי H1649.
Bem seiH3045 יָדַע H3045 H8804, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que tu provasH974 בָּחַן H974 H8802 os coraçõesH3824 לֵבָב H3824 e que da sinceridadeH3476 יֹשֶׁר H3476 te agradasH7521 רָצָה H7521 H8799; eu também, na sinceridadeH4339 מֵישָׁר H4339 de meu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, dei voluntariamenteH5068 נָדַב H5068 H8694 todas estas coisas; acabo de verH7200 רָאָה H7200 H8804 com alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 que o teu povoH5971 עַם H5971, que se achaH4672 מָצָא H4672 H8738 aqui, te faz ofertas voluntariamenteH5068 נָדַב H5068 H8692.
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010 levantou o censoH5608 סָפַר H5608 H8799 de todos os homensH582 אֱנוֹשׁ H582 estrangeirosH1616 גֵּר H1616 que havia na terraH776 אֶרֶץ H776 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, segundoH310 אַחַר H310 o censoH5610 סְפָר H5610 que fizeraH5608 סָפַר H5608 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1; e acharam-seH4672 מָצָא H4672 H8735 centoH3967 מֵאָה H3967 e cinquentaH2572 חֲמִשִּׁים H2572 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505 e seiscentosH8337 שֵׁשׁ H8337 H3967 מֵאָה H3967.
Quando saíramH3318 יָצָא H3318 H8800 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 do santuárioH6944 קֹדֶשׁ H6944 (porque todos os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, que estavam presentesH4672 מָצָא H4672 H8737, se santificaramH6942 קָדַשׁ H6942 H8694, sem respeitaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus turnos)H4256 מַחֲלֹקֶת H4256;
Este saiuH3318 יָצָא H3318 H8799 ao encontroH6440 פָּנִים H6440 de AsaH609 אָסָא H609 e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Ouvi-meH8085 שָׁמַע H8085 H8798, AsaH609 אָסָא H609, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063, e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 está convosco, enquanto vós estais com ele; se o buscardesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799, ele se deixará acharH4672 מָצָא H4672 H8735; porém, se o deixardesH5800 עָזַב H5800 H8799, vos deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799.
Mas, quando, na sua angústiaH6862 צַר H6862, eles voltaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e o buscaramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, foi por eles achadoH4672 מָצָא H4672 H8735.
Todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se alegrouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 por motivo deste juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621, porque, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, eles juraramH7650 שָׁבַע H7650 H8738 e, de toda a boa vontadeH7522 רָצוֹן H7522, buscaramH4672 מָצָא H4672 H8735 ao SENHOR, e por eles foi achadoH5117 נוּחַ H5117 H8799. O SENHORH3068 יְהוָה H3068 lhes deu paz por toda parteH5439 סָבִיב H5439.
BoasH2896 טוֹב H2896 coisasH1697 דָּבָר H1697, contudoH61 אֲבָל H61, se acharamH4672 מָצָא H4672 H8738 em ti; porque tirasteH1197 בָּעַר H1197 H8765 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 da terraH776 אֶרֶץ H776 e dispusesteH3559 כּוּן H3559 H8689 o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 para buscaresH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a DeusH430 אֱלֹהִים H430.
AmanhãH4279 מָחָר H4279, descereisH3381 יָרַד H3381 H8798 contra eles; eis que sobemH5927 עָלָה H5927 H8802 pela ladeiraH4608 מַעֲלֶה H4608 de ZizH6732 צִיץ H6732; encontrá-los-eisH4672 מָצָא H4672 H8804 no fimH5490 סוֹף H5490 do valeH5158 נַחַל H5158, defronteH6440 פָּנִים H6440 do desertoH4057 מִדְבָּר H4057 de JeruelH3385 יְרוּאֵל H3385.
VieramH935 בּוֹא H935 H8799 JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָט H3092 e o seu povoH5971 עַם H5971 para saquearH962 בָּזַז H962 H8800 os despojosH7998 שָׁלָל H7998 e acharamH4672 מָצָא H4672 H8799 entre os cadáveresH6297 פֶּגֶר H6297 riquezasH7399 רְכוּשׁ H7399 em abundânciaH7230 רֹב H7230 e objetosH3627 כְּלִי H3627 preciososH2532 חֶמְדָּה H2532; tomaramH5337 נָצַל H5337 H8762 para si maisH369 אַיִן H369 do que podiam levarH4853 מַשָּׂא H4853 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117 saquearamH962 בָּזַז H962 H8802 o despojoH7998 שָׁלָל H7998, porque era muitoH7227 רַב H7227.
Estes subiramH5927 עָלָה H5927 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063, deramH1234 בָּקַע H1234 H8799 contra ele e levaramH7617 שָׁבָה H7617 H8799 todos os bensH7399 רְכוּשׁ H7399 que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 na casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como também a seus filhosH1121 בֵּן H1121 e as suas mulheresH802 אִשָּׁה H802; de modo que não lhe deixaramH7604 שָׁאַר H7604 H8738 filhoH1121 בֵּן H1121 algum, senão JeoacazH3059 יְהוֹאָחָז H3059, o mais moçoH6996 קָטָן H6996 deles.
Ao executar JeúH3058 יֵהוּא H3058 juízoH8199 שָׁפַט H8199 H8736 contra a casaH1004 בַּיִת H1004 de AcabeH256 אַחאָב H256, achouH4672 מָצָא H4672 H8799 os príncipesH8269 שַׂר H8269 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e os filhosH1121 בֵּן H1121 dos irmãosH251 אָח H251 de AcaziasH274 אֲחַזיָה H274, que o serviamH8334 שָׁרַת H8334 H8764, e os matouH2026 הָרַג H2026 H8799.
AmaziasH558 אֲמַצְיָה H558 congregouH6908 קָבַץ H6908 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e o pôsH5975 עָמַד H5975 H8686, segundo as suas famíliasH1004 בַּיִת H1004 H1 אָב H1, sob chefesH8269 שַׂר H8269 de milH505 אֶלֶף H505 e chefesH8269 שַׂר H8269 de cemH3967 מֵאָה H3967, por todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144; contou-osH6485 פָּקַד H6485 H8799 de vinteH6242 עֶשׂרִים H6242 anosH8141 שָׁנֶה H8141 H1121 בֵּן H1121 para cimaH4605 מַעַל H4605 e achouH4672 מָצָא H4672 H8799 trezentosH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 H3967 מֵאָה H3967 milH505 אֶלֶף H505 escolhidosH977 בָּחַר H977 H8803 capazes de sairH3318 יָצָא H3318 H8802 à guerraH6635 צָבָא H6635 e manejarH270 אָחַז H270 H8802 lançaH7420 רֹמחַ H7420 e escudoH6793 צִנָּה H6793.
Tomou todo o ouroH2091 זָהָב H2091 e a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e todos os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, com Obede-EdomH5654 עֹבֵד אֱדֹם H5654, e os tesourosH214 אוֹצָר H214 da casaH1004 בַּיִת H1004 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como também refénsH1121 בֵּן H1121 H8594 תַּעֲרֻבָה H8594; e voltouH7725 שׁוּב H7725 H8799 para SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
Os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 entraramH935 בּוֹא H935 H8799 na CasaH6441 פְּנִימָה H6441 H1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para a purificarH2891 טָהֵר H2891 H8763, e tiraramH3318 יָצָא H3318 H8686 para fora, ao pátioH2691 חָצֵר H2691 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, toda imundíciaH2932 טֻמאָה H2932 que acharamH4672 מָצָא H4672 H8804 no temploH1964 הֵיכָל H1964 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 a tomaramH6901 קָבַל H6901 H8762, para a levaremH3318 יָצָא H3318 H8687 foraH2351 חוּץ H2351, ao ribeiroH5158 נַחַל H5158 de CedromH6939 קִדרוֹן H6939.
Tendo eles acabadoH3615 כָּלָה H3615 H8763 de oferecerH5927 עָלָה H5927 H8687 o sacrifício, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e todos os que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8737 com ele prostraram-seH3766 כָּרַע H3766 H8804 e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682 por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, com grandeH1419 גָּדוֹל H1419 júbiloH8057 שִׂמחָה H8057; e os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 louvaramH1984 הָלַל H1984 H8764 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 de diaH3117 יוֹם H3117 em diaH3117 יוֹם H3117, com instrumentosH3627 כְּלִי H3627 que tocaram fortementeH5797 עֹז H5797 em honra ao SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AcabandoH3615 כָּלָה H3615 H8763 tudo isto, todos os israelitasH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8737 ali saíramH3318 יָצָא H3318 H8804 às cidadesH5892 עִיר H5892 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, quebraramH7665 שָׁבַר H7665 H8762 as estátuasH4676 מַצֵּבָה H4676, cortaramH1438 גָּדַע H1438 H8762 os postes-ídolosH842 אֲשֵׁרָה H842 e derribaramH5422 נָתַץ H5422 H8762 os altosH1116 בָּמָה H1116 e altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196 por todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144, como também em EfraimH669 אֶפרַיִם H669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁה H4519, até que tudo destruíramH3615 כָּלָה H3615 H8763; então, tornaramH7725 שׁוּב H7725 H8799 todos os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, cada umH376 אִישׁ H376 para sua possessãoH272 אֲחֻזָּה H272, para as cidadesH5892 עִיר H5892 deles.
Assim, muitoH7227 רַב H7227 povoH5971 עַם H5971 se ajuntouH6908 קָבַץ H6908 H8735, e taparamH5640 סָתַם H5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָן H4599, como também o ribeiroH5158 נַחַל H5158 que corriaH7857 שָׁטַף H7857 H8802 pelo meioH8432 תָּוֶךְ H8432 da terraH776 אֶרֶץ H776, pois diziamH559 אָמַר H559 H8800: Por que viriamH935 בּוֹא H935 H8799 os reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 e achariamH4672 מָצָא H4672 H8804 tantasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325?
Quando se tiravaH3318 יָצָא H3318 H8687 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se havia trazidoH935 בּוֹא H935 H8716 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518, o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548, achouH4672 מָצָא H4672 H8804 o LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, dada por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Então, disseH6030 עָנָה H6030 H8799 HilquiasH2518 חִלקִיָה H2518 ao escrivãoH5608 סָפַר H5608 H8802 SafãH8227 שָׁפָן H8227 H559 אָמַר H559 H8799: AcheiH4672 מָצָא H4672 H8804 o LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
ContaramH5413 נָתַךְ H5413 H8686 o dinheiroH3701 כֶּסֶף H3701 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e o entregaramH5414 נָתַן H5414 H8799 nas mãosH3027 יָד H3027 dos que dirigemH6485 פָּקַד H6485 H8716 a obraH4399 מְלָאכָה H4399 e dos que a executamH6213 עָשָׂה H6213 H8802.
IdeH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e consultaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 por mim e pelos restantesH7604 שָׁאַר H7604 H8737 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, acerca das palavrasH1697 דָּבָר H1697 deste livroH5612 סֵפֶר H5612 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8738; porque grandeH1419 גָּדוֹל H1419 é o furorH2534 חֵמָה H2534 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, que se derramouH5413 נָתַךְ H5413 H8738 sobre nós, porquanto nossos paisH1 אָב H1 não guardaramH8104 שָׁמַר H8104 H8804 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para fazeremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo quanto está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste livroH5612 סֵפֶר H5612.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 subiuH5927 עָלָה H5927 H8799 à CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e todos os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, todos os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 e todo o povoH5971 עַם H5971, desde o menorH6996 קָטָן H6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹל H1419; e leuH7121 קָרָא H7121 H8799 diante delesH241 אֹזֶן H241 todas as palavrasH1697 דָּבָר H1697 do LivroH5612 סֵפֶר H5612 da AliançaH1285 בְּרִית H1285 que fora encontradoH4672 מָצָא H4672 H8737 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Todos os que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e em BenjamimH1144 בִּניָמִין H1144 anuíramH5975 עָמַד H5975 H8686 a esta aliança; e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo a aliançaH1285 בְּרִית H1285 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 tirouH5493 סוּר H5493 H8686 todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 de todas as terrasH776 אֶרֶץ H776 que eram dos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; e a todos quantos se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 os obrigouH5647 עָבַד H5647 H8686 a que servissemH5647 עָבַד H5647 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430. Enquanto ele viveuH3117 יוֹם H3117, não se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 de seguirH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1.
OfereceuH7311 רוּם H7311 H8686 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 a todo o povoH1121 בֵּן H1121 H5971 עַם H5971 cordeirosH6629 צֹאן H6629 e cabritosH3532 כֶּבֶשׂ H3532 do rebanhoH1121 בֵּן H1121 H5795 עֵז H5795, todos para os sacrifícios da PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, em númeroH4557 מִספָּר H4557 de trintaH7970 שְׁלוֹשִׁים H7970 milH505 אֶלֶף H505, por todos que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8737 ali; e, de boisH1241 בָּקָר H1241, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 milH505 אֶלֶף H505; tudo isto era da fazendaH7399 רְכוּשׁ H7399 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se acharam presentesH4672 מָצָא H4672 H8737 celebraramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 naquele tempoH6256 עֵת H6256 e a FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117.
Nunca, pois, se celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8738 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, desde os diasH3117 יוֹם H3117 do profetaH5030 נָבִיא H5030 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050; e nenhum dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tal PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453, comoH3644 כְּמוֹ H3644 a que celebrouH6213 עָשָׂה H6213 H8804 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977 com os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, e todo o JudáH3063 יְהוּדָה H3063 e IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, que se acharamH4672 מָצָא H4672 H8737 ali, e os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Quanto aos maisH3499 יֶתֶר H3499 atosH1697 דָּבָר H1697 de JeoaquimH3079 יְהוֹיָקִים H3079, e às abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441 que cometeuH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e ao mais que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 nele, eis que estão escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 da História dos ReisH4428 מֶלֶךְ H4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e de JudáH3063 יְהוּדָה H3063; e JoaquimH3078 יְהוֹיָכִין H3078, seu filhoH1121 בֵּן H1121, reinouH4427 מָלַךְ H4427 H8799 em seu lugar.
Estes procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 o seu registroH3791 כָּתָב H3791 nos livros genealógicosH3187 יָחַשׂ H3187 H8693, porém o não acharamH4672 מָצָא H4672 H8738; pelo que foram tidos por imundosH1351 גָּאַל H1351 H8792 para o sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550.
Ajuntei-osH6908 קָבַץ H6908 H8799 perto do rioH5104 נָהָר H5104 que correH935 בּוֹא H935 H8802 para AavaH163 אַהֲוָא H163, onde ficamos acampadosH2583 חָנָה H2583 H8799 trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117. Passando revistaH995 בִּין H995 H8799 ao povoH5971 עַם H5971 e aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e não tendo achadoH4672 מָצָא H4672 H8804 nenhum dos filhosH1121 בֵּן H1121 de LeviH3878 לֵוִי H3878,
Pesei-lhesH8254 שָׁקַל H8254 H8799 a prataH3701 כֶּסֶף H3701, e o ouroH2091 זָהָב H2091, e os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 que eram a contribuiçãoH8641 תְּרוּמָה H8641 para a casaH1004 בַּיִת H1004 de nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, a qual ofereceramH7311 רוּם H7311 H8689 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus conselheirosH3289 יָעַץ H3289 H8802, os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 que se achouH4672 מָצָא H4672 H8737 ali.
Acharam-seH4672 מָצָא H4672 H8735 dentre os filhosH1121 בֵּן H1121 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 estes, que casaramH3427 יָשַׁב H3427 H8689 com mulheresH802 אִשָּׁה H802 estrangeirasH5237 נָכרִי H5237: dos filhosH1121 בֵּן H1121 de JesuaH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de JozadaqueH3136 יוֹצָדָק H3136, e de seus irmãosH251 אָח H251: MaaséiasH4641 מַעֲשֵׂיָה H4641, EliézerH461 אֱלִיעֶזֶר H461, JaribeH3402 יָרִיב H3402 e GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436.
Então, se calaramH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 e não acharamH4672 מָצָא H4672 H8804 o queH1697 דָּבָר H1697 responder. DisseH559 אָמַר H559 H8799 mais: não é bomH2896 טוֹב H2896 o queH1697 דָּבָר H1697 fazeisH6213 עָשָׂה H6213 H8802; porventura não devíeis andarH3212 יָלַךְ H3212 H8799 no temorH3374 יִראָה H3374 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, por causa do opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 dos gentiosH1471 גּוֹי H1471, os nossos inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802?
Então, o meu DeusH430 אֱלֹהִים H430 me pôsH5414 נָתַן H5414 H8799 no coraçãoH3820 לֵב H3820 que ajuntasseH6908 קָבַץ H6908 H8799 os nobresH2715 חֹר H2715, os magistradosH5461 סָגָן H5461 e o povoH5971 עַם H5971, para registrar as genealogiasH3187 יָחַשׂ H3187 H8692. AcheiH4672 מָצָא H4672 H8799 o livroH5612 סֵפֶר H5612 da genealogiaH3188 יַחַשׂ H3188 dos que subiramH5927 עָלָה H5927 H8802 primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223, e nele estavaH4672 מָצָא H4672 H8799 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803:
Estes procuraramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 o seu registroH3791 כָּתָב H3791 nos livros genealógicosH3187 יָחַשׂ H3187 H8693, porém o não acharamH4672 מָצָא H4672 H8738; pelo que foram tidos por imundosH1351 גָּאַל H1351 H8792 para o sacerdócioH3550 כְּהֻנָּה H3550.
AcharamH4672 מָצָא H4672 H8799 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 que os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 habitassemH3427 יָשַׁב H3427 H8799 em cabanasH5521 סֻכָּה H5521, durante a festaH2282 חַג H2282 do sétimoH7637 שְׁבִיעִי H7637 mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320;
AchasteH4672 מָצָא H4672 H8804 o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 fielH539 אָמַן H539 H8737 peranteH6440 פָּנִים H6440 ti e com ele fizesteH3772 כָּרַת H3772 H8800 aliançaH1285 בְּרִית H1285, para daresH5414 נָתַן H5414 H8800 H5414 נָתַן H5414 H8800 à sua descendênciaH2233 זֶרַע H2233 a terraH776 אֶרֶץ H776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִי H3669, dos heteusH2850 חִתִּי H2850, dos amorreusH567 אֱמֹרִי H567, dos ferezeusH6522 פְּרִזִּי H6522, dos jebuseusH2983 יְבוּסִי H2983 e dos girgaseusH1622 גִּרְגָּשִׁי H1622; e cumpristeH6965 קוּם H6965 H8686 as tuas promessasH1697 דָּבָר H1697, porquanto és justoH6662 צַדִּיק H6662.
Agora, pois, ó DeusH430 אֱלֹהִים H430 nosso, ó DeusH410 אֵל H410 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, poderosoH1368 גִּבּוֹר H1368 e temívelH3372 יָרֵא H3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617, não menosprezesH4591 מָעַט H4591 H8799 H6440 פָּנִים H6440 toda a afliçãoH8513 תְּלָאָה H8513 que nos sobreveioH4672 מָצָא H4672 H8804, a nós, aos nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428, aos nossos príncipesH8269 שַׂר H8269, aos nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, aos nossos profetasH5030 נָבִיא H5030, aos nossos paisH1 אָב H1 e a todo o teu povoH5971 עַם H5971, desde os diasH3117 יוֹם H3117 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Naquele diaH3117 יוֹם H3117, se leuH7121 קָרָא H7121 H8738 para o povoH241 אֹזֶן H241 H5971 עַם H5971 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872; achou-seH4672 מָצָא H4672 H8738 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 que os amonitasH5984 עַמּוֹנִי H5984 e os moabitasH4125 מוֹאָבִי H4125 não entrassemH935 בּוֹא H935 H8799 jamaisH5704 עַד H5704 H5769 עוֹלָם H5769 na congregaçãoH6951 קָהָל H6951 de DeusH430 אֱלֹהִים H430,
PassadosH4390 מָלֵא H4390 H8800 esses diasH3117 יוֹם H3117, deuH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 um banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 a todo o povoH5971 עַם H5971 que se achavaH4672 מָצָא H4672 H8737 na cidadelaH1002 בִּירָה H1002 de SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, tanto para os maioresH1419 גָּדוֹל H1419 como para os menoresH6996 קָטָן H6996, por seteH7651 שֶׁבַע H7651 diasH3117 יוֹם H3117, no pátioH2691 חָצֵר H2691 do jardimH1594 גִּנָּה H1594 do palácioH1055 בִּיתָן H1055 realH4428 מֶלֶךְ H4428.
Investigou-seH1245 בָּקַשׁ H1245 H8792 o casoH1697 דָּבָר H1697, e era fatoH4672 מָצָא H4672 H8735; e ambosH8147 שְׁנַיִם H8147 foram penduradosH8518 תָּלָה H8518 H8735 numa forcaH6086 עֵץ H6086. Isso foi escritoH3789 כָּתַב H3789 H8735 no LivroH5612 סֵפֶר H5612 das CrônicasH1697 דָּבָר H1697 H3117 יוֹם H3117, peranteH6440 פָּנִים H6440 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
VaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798, ajuntaH3664 כָּנַס H3664 H8798 a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que se acharemH4672 מָצָא H4672 H8737 em SusãH7800 שׁוּשַׁן H7800, e jejuaiH6684 צוּם H6684 H8798 por mim, e não comaisH398 אָכַל H398 H8799, nem bebaisH8354 שָׁתָה H8354 H8799 por trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 diasH3117 יוֹם H3117, nem de noiteH3915 לַיִל H3915 nem de diaH3117 יוֹם H3117; eu e as minhas servasH5291 נַעֲרָה H5291 também jejuaremosH6684 צוּם H6684 H8799. DepoisH3651 כֵּן H3651, ireiH935 בּוֹא H935 H8799 ter com o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, ainda que é contra a leiH1881 דָּת H1881; se perecerH6 אָבַד H6 H8804, pereciH6 אָבַד H6 H8804.
se acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 peranteH5869 עַיִן H5869 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428 conceder-meH5414 נָתַן H5414 H8800 a petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596 e cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o meu desejoH1246 בַּקָּשָׁה H1246, venhaH935 בּוֹא H935 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 com HamãH2001 הָמָן H2001 ao banqueteH4960 מִשְׁתֶּה H4960 que lhes hei de prepararH6213 עָשָׂה H6213 H8799 amanhãH4279 מָחָר H4279, e, então, fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 me concedeH1697 דָּבָר H1697.
Achou-seH4672 מָצָא H4672 H8735 escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 que MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782 é quem havia denunciadoH5046 נָגַד H5046 H8689 a BigtãH904 בִּגְתָן H904 e a TeresH8657 תֶּרֶשׁ H8657, os doisH8147 שְׁנַיִם H8147 eunucosH5631 סָרִיס H5631 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 da portaH5592 סַף H5592, que tinham procuradoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 matarH7971 שָׁלחַ H7971 H8800 H3027 יָד H3027 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 AssueroH325 אֲחַשׁוֵרוֹשׁ H325.
Então, respondeuH6030 עָנָה H6030 H8799 a rainhaH4436 מַלְכָּה H4436 EsterH635 אֶסְתֵּר H635 e disseH559 אָמַר H559 H8799: Se peranteH5869 עַיִן H5869 ti, ó reiH4428 מֶלֶךְ H4428, acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580, e se bem parecerH2895 טוֹב H2895 H8804 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dê-se-meH5414 נָתַן H5414 H8735 por minha petiçãoH7596 שְׁאֵלָה H7596 a minha vidaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e, pelo meu desejoH1246 בַּקָּשָׁה H1246, a vida do meu povoH5971 עַם H5971.
e lhe disseH559 אָמַר H559 H8799: Se bem parecerH2896 טוֹב H2896 ao reiH4428 מֶלֶךְ H4428, se eu acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 favorH2580 חֵן H2580 peranteH6440 פָּנִים H6440 ele, se esta coisaH1697 דָּבָר H1697 é retaH3787 כָּשֵׁר H3787 H8804 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e se nisto lhe agradoH2896 טוֹב H2896 H5869 עַיִן H5869, escreva-seH3789 כָּתַב H3789 H8735 que se revoguemH7725 שׁוּב H7725 H8687 os decretosH5612 סֵפֶר H5612 concebidosH4284 מַחֲשָׁבָה H4284 por HamãH2001 הָמָן H2001, filhoH1121 בֵּן H1121 de HamedataH4099 מְדָתָא H4099, o agagitaH91 אֲגָגִי H91, os quais ele escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804 para aniquilarH6 אָבַד H6 H8763 os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que há em todas as provínciasH4082 מְדִינָה H4082 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Pois comoH349 אֵיךְ H349 podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8804 o malH7451 רַע H7451 que sobreviráH4672 מָצָא H4672 H8799 ao meu povoH5971 עַם H5971? E comoH349 אֵיךְ H349 podereiH3201 יָכֹל H3201 H8799 verH7200 רָאָה H7200 H8804 a destruiçãoH13 אָבְדָן H13 da minha parentelaH4138 מוֹלֶדֶת H4138?
Eles se regozijariamH8056 שָׂמֵחַ H8056 H1524 גִּיל H1524 por um túmulo e exultariamH7797 שׂוּשׂ H7797 H8799 se achassemH4672 מָצָא H4672 H8799 a sepulturaH6913 קֶבֶר H6913.
Porventura, desvendarásH4672 מָצָא H4672 H8799 os arcanosH2714 חֵקֶר H2714 de DeusH433 אֱלוֹהַּ H433 ou penetrarásH4672 מָצָא H4672 H8799 até à perfeiçãoH8503 תַּכלִית H8503 do Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706?
MasH199 אוּלָם H199 tornai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8799, todos vós, e vindeH935 בּוֹא H935 H8798 cá; porque sábioH2450 חָכָם H2450 nenhum achareiH4672 מָצָא H4672 H8799 entre vós.
Se disserdesH559 אָמַר H559 H8799: Como o perseguiremosH7291 רָדַף H7291 H8799? E: A causaH8328 שֶׁרֶשׁ H8328 deste malH1697 דָּבָר H1697 se achaH4672 מָצָא H4672 H8738 nele,
VoaráH5774 עוּף H5774 H8799 como um sonhoH2472 חֲלוֹם H2472 e não será achadoH4672 מָצָא H4672 H8799, será afugentadoH5074 נָדַד H5074 H8714 como uma visãoH2384 חִזָּיוֹן H2384 da noiteH3915 לַיִל H3915.
AhH5414 נָתַן H5414 H8799! Se eu soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804 onde o poderia acharH4672 מָצָא H4672 H8799! Então, me chegariaH935 בּוֹא H935 H8799 ao seu tribunalH8499 תְּכוּנָה H8499.
Mas ondeH370 אַיִן H370 se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451? E onde está o lugarH4725 מָקוֹם H4725 do entendimentoH998 בִּינָה H998?
O homemH582 אֱנוֹשׁ H582 não conheceH3045 יָדַע H3045 H8804 o valorH6187 עֵרֶךְ H6187 dela, nem se achaH4672 מָצָא H4672 H8735 ela na terraH776 אֶרֶץ H776 dos viventesH2416 חַי H2416.
se me alegreiH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 por serem grandesH7227 רַב H7227 os meus bensH2428 חַיִל H2428 e por ter a minha mãoH3027 יָד H3027 alcançadoH4672 מָצָא H4672 H8804 muitoH3524 כַּבִּיר H3524;
Se me alegreiH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 da desgraçaH6365 פִּיד H6365 do que me tem ódioH8130 שָׂנֵא H8130 H8764 e se exulteiH5782 עוּר H5782 H8712 quando o malH7451 רַע H7451 o atingiuH4672 מָצָא H4672 H8804
Também a sua iraH639 אַף H639 se acendeuH2734 חָרָה H2734 H8804 contra os trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 amigosH7453 רֵעַ H7453, porque, mesmo não achandoH4672 מָצָא H4672 H8804 eles o que responderH4617 מַעֲנֶה H4617, condenavamH7561 רָשַׁע H7561 H8686 a JóH347 אִיוֹב H347.
Não vos desculpeis, pois, dizendoH559 אָמַר H559 H8799: AchamosH4672 מָצָא H4672 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 nele; DeusH410 אֵל H410 pode vencê-loH5086 נָדַף H5086 H8799, e não o homemH376 אִישׁ H376.
Eis que Deus procuraH4672 מָצָא H4672 H8799 pretextosH8569 תְּנוּאָה H8569 contra mim e me consideraH2803 חָשַׁב H2803 H8799 como seu inimigoH341 אֹיֵב H341 H8802.
então, Deus terá misericórdiaH2603 חָנַן H2603 H8799 dele e diráH559 אָמַר H559 H8799 ao anjo: Redime-oH6308 פָּדַע H6308 H8798, para que não desçaH3381 יָרַד H3381 H8800 à covaH7845 שַׁחַת H7845; acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 resgateH3724 כֹּפֶר H3724.
Pois retribuiH7999 שָׁלַם H7999 H8762 ao homemH120 אָדָם H120 segundo as suas obrasH6467 פֹּעַל H6467 e fazH4672 מָצָא H4672 H8686 que a cada umH376 אִישׁ H376 toque segundo o seu caminhoH734 אֹרחַ H734.
E tudo isso faz ele virH4672 מָצָא H4672 H8686 para disciplinaH7626 שֵׁבֶט H7626, se convém à terraH776 אֶרֶץ H776, ou para exercer a sua misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617.
Ao Todo-PoderosoH7706 שַׁדַּי H7706, não o podemos alcançarH4672 מָצָא H4672 H8804; ele é grandeH7689 שַׂגִּיא H7689 em poderH3581 כֹּחַ H3581, porém não perverteH6031 עָנָה H6031 H8762 o juízoH4941 מִשׁפָּט H4941 e a plenitudeH7230 רֹב H7230 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
Em toda aquela terraH776 אֶרֶץ H776 não se acharamH4672 מָצָא H4672 H8738 mulheresH802 אִשָּׁה H802 tão formosasH3303 יָפֶה H3303 como as filhasH1323 בַּת H1323 de JóH347 אִיוֹב H347; e seu paiH1 אָב H1 lhes deuH5414 נָתַן H5414 H8799 herançaH5159 נַחֲלָה H5159 entreH8432 תָּוֶךְ H8432 seus irmãosH251 אָח H251.
QuebrantaH7665 שָׁבַר H7665 H8798 o braçoH2220 זְרוֹעַ H2220 do perversoH7563 רָשָׁע H7563 e do malvadoH7451 רַע H7451; esquadrinha-lhesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 a maldadeH7562 רֶשַׁע H7562, até nadaH1077 בַּל H1077 mais acharesH4672 מָצָא H4672 H8799.
Sondas-meH974 בָּחַן H974 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820, de noiteH3915 לַיִל H3915 me visitasH6485 פָּקַד H6485 H8804, provas-meH6884 צָרַף H6884 H8804 no fogo e iniquidade nenhuma encontrasH4672 מָצָא H4672 H8799 em mim; a minha bocaH6310 פֶּה H6310 não transgrideH2161 זָמַם H2161 H8800 H5674 עָבַר H5674 H8799.
A tua mãoH3027 יָד H3027 alcançaráH4672 מָצָא H4672 H8799 todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802, a tua destraH3225 יָמִין H3225 apanharáH4672 מָצָא H4672 H8799 os que te odeiamH8130 שָׂנֵא H8130 H8802.
Sendo assim, todo homem piedosoH2623 חָסִיד H2623 te fará súplicasH6419 פָּלַל H6419 H8691 em tempoH6256 עֵת H6256 de poder encontrar-teH4672 מָצָא H4672 H8800. Com efeito, quando transbordaremH7858 שֶׁטֶף H7858 muitasH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325, não o atingirãoH5060 נָגַע H5060 H8686.
Porque a transgressão o lisonjeiaH2505 חָלַק H2505 H8689 a seus olhosH5869 עַיִן H5869 e lhe diz que a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 não há de ser descobertaH4672 מָצָא H4672 H8800, nem detestadaH8130 שָׂנֵא H8130 H8800.
PasseiH5674 עָבַר H5674 H8799, e eis que desaparecera; procurei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, e já não foi encontradoH4672 מָצָא H4672 H8738.
« Ao mestre de canto. Dos filhos de Corá. Em voz de soprano. Cântico » DeusH430 אֱלֹהִים H430 é o nosso refúgioH4268 מַחֲסֶה H4268 e fortalezaH5797 עֹז H5797, socorroH5833 עֶזרָה H5833 bemH3966 מְאֹד H3966 presenteH4672 מָצָא H4672 H8738 nas tribulaçõesH6869 צָרָה H6869.
O opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 partiu-meH7665 שָׁבַר H7665 H8804 o coraçãoH3820 לֵב H3820, e desfaleciH5136 נוּשׁ H5136 H8799; espereiH6960 קָוָה H6960 H8762 por piedadeH5110 נוּד H5110 H8800, mas debalde; por consoladoresH5162 נָחַם H5162 H8764, e não os acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
DespojadosH7997 שָׁלַל H7997 H8709 foram os de ânimo forteH47 אַבִּיר H47 H3820 לֵב H3820; jazem a dormirH5123 נוּם H5123 H8804 o seu sonoH8142 שֵׁנָה H8142, e nenhum dos valentesH582 אֱנוֹשׁ H582 H2428 חַיִל H2428 pode valer-seH4672 מָצָא H4672 H8804 das próprias mãosH3027 יָד H3027.
O pardalH6833 צִפּוֹר H6833 encontrouH4672 מָצָא H4672 H8804 casaH1004 בַּיִת H1004, e a andorinhaH1866 דְּרוֹר H1866, ninhoH7064 קֵן H7064 para si, onde acolhaH7896 שִׁית H7896 H8804 os seus filhotesH667 אֶפרֹחַ H667; eu, os teus altaresH4196 מִזְבֵּחַ H4196, SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, ReiH4428 מֶלֶךְ H4428 meu e DeusH430 אֱלֹהִים H430 meu!
EncontreiH4672 מָצָא H4672 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650; com o meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 óleoH8081 שֶׁמֶן H8081 o ungiH4886 מָשׁחַ H4886 H8804.
Andaram errantesH8582 תָּעָה H8582 H8804 pelo desertoH4057 מִדְבָּר H4057, por ermosH3452 יְשִׁימוֹן H3452 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, sem acharH4672 מָצָא H4672 H8804 cidadeH5892 עִיר H5892 em que habitassemH4186 מוֹשָׁב H4186.
LaçosH2256 חֶבֶל H2256 de morteH4194 מָוֶת H4194 me cercaramH661 אָפַף H661 H8804, e angústiasH4712 מֵצַר H4712 do infernoH7585 שְׁאוֹל H7585 se apoderaramH4672 מָצָא H4672 H8804 de mim; caíH4672 מָצָא H4672 H8799 em tribulaçãoH6869 צָרָה H6869 e tristezaH3015 יָגוֹן H3015.
Sobre mim vieramH4672 מָצָא H4672 H8804 tribulaçãoH6862 צַר H6862 e angústiaH4689 מָצוֹק H4689; todavia, os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 são o meu prazerH8191 שַׁעשֻׁעַ H8191.
Alegro-meH7797 שׂוּשׂ H7797 H8801 nas tuas promessasH565 אִמְרָה H565, como quem achaH4672 מָצָא H4672 H8802 grandesH7227 רַב H7227 despojosH7998 שָׁלָל H7998.
até que eu encontreH4672 מָצָא H4672 H8799 lugarH4725 מָקוֹם H4725 para o SENHORH3068 יְהוָה H3068, moradaH4908 מִשְׁכָּן H4908 para o PoderosoH46 אָבִיר H46 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290.
OuvimosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 dizer que a arca se achava em EfrataH672 אֶפְרָת H672 e a encontramosH4672 מָצָא H4672 H8804 no campoH7704 שָׂדֶה H7704 de JaarH3293 יַעַר H3293.
acharemosH4672 מָצָא H4672 H8799 toda sorte de bensH1952 הוֹן H1952 preciososH3368 יָקָר H3368; encheremosH4390 מָלֵא H4390 H8762 de despojosH7998 שָׁלָל H7998 a nossa casaH1004 בַּיִת H1004;
Então, me invocarãoH7121 קָרָא H7121 H8799, mas eu não respondereiH6030 עָנָה H6030 H8799; procurar-me-ãoH7836 שָׁחַר H7836 H8762, porém não me hão de acharH4672 מָצָא H4672 H8799.
então, entenderásH995 בִּין H995 H8799 o temorH3374 יִראָה H3374 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e acharásH4672 מָצָא H4672 H8799 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
e acharásH4672 מָצָא H4672 H8798 graçaH2580 חֵן H2580 e boaH2896 טוֹב H2896 compreensãoH7922 שֶׂכֶל H7922 dianteH5869 עַיִן H5869 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e dos homensH120 אָדָם H120.
FelizH835 אֶשֶׁר H835 o homemH120 אָדָם H120 que achaH4672 מָצָא H4672 H8804 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, e o homemH120 אָדָם H120 que adquireH6329 פּוּק H6329 H8686 conhecimentoH8394 תָּבוּן H8394;
Porque são vidaH2416 חַי H2416 para quem os achaH4672 מָצָא H4672 H8802 e saúdeH4832 מַרפֵּא H4832, para o seu corpoH1320 בָּשָׂר H1320.
Pois este, quando encontradoH4672 מָצָא H4672 H8738, pagaráH7999 שָׁלַם H7999 H8762 sete vezesH7659 שִׁבעָתַיִם H7659 tanto; entregaráH5414 נָתַן H5414 H8799 todos os bensH1952 הוֹן H1952 de sua casaH1004 בַּיִת H1004.
AcharáH4672 מָצָא H4672 H8799 açoitesH5061 נֶגַע H5061 e infâmiaH7036 קָלוֹן H7036, e o seu opróbrioH2781 חֶרפָּה H2781 nunca se apagaráH4229 מָחָה H4229 H8735.
Por isso, saíH3318 יָצָא H3318 H8804 ao teu encontroH7125 קִראָה H7125 H8800, a buscar-teH7836 שָׁחַר H7836 H8763 H6440 פָּנִים H6440, e te acheiH4672 מָצָא H4672 H8799.
Todas são retasH5228 נָכֹחַ H5228 para quem as entendeH995 בִּין H995 H8688 e justasH3477 יָשָׁר H3477, para os que achamH4672 מָצָא H4672 H8802 o conhecimentoH1847 דַּעַת H1847.
Eu, a SabedoriaH2451 חָכמָה H2451, habitoH7931 שָׁכַן H7931 H8804 com a prudênciaH6195 עָרמָה H6195 e disponhoH4672 מָצָא H4672 H8799 de conhecimentosH1847 דַּעַת H1847 e de conselhosH4209 מְזִמָּה H4209.
Eu amoH157 אָהַב H157 H8799 os que me amamH157 אָהַב H157 H8802; os que me procuramH7836 שָׁחַר H7836 H8764 me achamH4672 מָצָא H4672 H8799.
Porque o que me achaH4672 מָצָא H4672 H8802 achaH4672 מָצָא H4672 H8804 H8675 H4672 מָצָא H4672 H8802 a vidaH2416 חַי H2416 e alcançaH6329 פּוּק H6329 H8686 favorH7522 רָצוֹן H7522 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Nos lábiosH8193 שָׂפָה H8193 do prudenteH995 בִּין H995 H8737, se achaH4672 מָצָא H4672 H8735 sabedoriaH2451 חָכמָה H2451, mas a varaH7626 שֵׁבֶט H7626 é para as costasH1460 גֵּו H1460 do faltoH2638 חָסֵר H2638 de sensoH3820 לֵב H3820.
O que atentaH7919 שָׂכַל H7919 H8688 para o ensinoH1697 דָּבָר H1697 achaH4672 מָצָא H4672 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896, e o que confiaH982 בָּטחַ H982 H8802 no SENHORH3068 יְהוָה H3068, esse é felizH835 אֶשֶׁר H835.
CoroaH5850 עֲטָרָה H5850 de honraH8597 תִּפאָרָה H8597 são as cãsH7872 שֵׂיבָה H7872, quando se achamH4672 מָצָא H4672 H8735 no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da justiçaH6666 צְדָקָה H6666.
O perversoH6141 עִקֵּשׁ H6141 de coraçãoH3820 לֵב H3820 jamais acharáH4672 מָצָא H4672 H8799 o bemH2896 טוֹב H2896; e o que tem a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 dobreH2015 הָפַךְ H2015 H8738 vem a cairH5307 נָפַל H5307 H8799 no malH7451 רַע H7451.
O que achaH4672 מָצָא H4672 H8804 uma esposaH802 אִשָּׁה H802 achaH4672 מָצָא H4672 H8804 o bemH2896 טוֹב H2896 e alcançouH6329 פּוּק H6329 H8686 a benevolênciaH7522 רָצוֹן H7522 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
O que adquireH7069 קָנָה H7069 H8802 entendimentoH3820 לֵב H3820 amaH157 אָהַב H157 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; o que conservaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a inteligênciaH8394 תָּבוּן H8394 achaH4672 מָצָא H4672 H8800 o bemH2896 טוֹב H2896.
MuitosH7230 רֹב H7230 H120 אָדָם H120 proclamamH7121 קָרָא H7121 H8799 a sua própria benignidadeH2617 חֵסֵד H2617; mas o homemH376 אִישׁ H376 fidedignoH529 אֵמוּן H529, quem o acharáH4672 מָצָא H4672 H8799?
O que segueH7291 רָדַף H7291 H8802 a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e a bondadeH2617 חֵסֵד H2617 acharáH4672 מָצָא H4672 H8799 a vidaH2416 חַי H2416, a justiçaH6666 צְדָקָה H6666 e a honraH3519 כָּבוֹד H3519.
Então, sabeH3045 יָדַע H3045 H8798 que assim é a sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 para a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; se a acharesH4672 מָצָא H4672 H8804, haveráH3426 יֵשׁ H3426 bom futuroH319 אַחֲרִית H319, e não será frustradaH3772 כָּרַת H3772 H8735 a tua esperançaH8615 תִּקוָה H8615.
AchasteH4672 מָצָא H4672 H8804 melH1706 דְּבַשׁ H1706? ComeH398 אָכַל H398 H8798 apenas o que te bastaH1767 דַּי H1767, para que não te fartesH7646 שָׂבַע H7646 H8799 dele e venhas a vomitá-loH6958 קוֹא H6958 H8689.
O que repreendeH3198 יָכחַ H3198 H8688 ao homemH120 אָדָם H120 acharáH4672 מָצָא H4672 H8799, depoisH310 אַחַר H310, mais favorH2580 חֵן H2580 do que aquele que lisonjeiaH2505 חָלַק H2505 H8688 com a línguaH3956 לָשׁוֹן H3956.
MulherH802 אִשָּׁה H802 virtuosaH2428 חַיִל H2428, quem a acharáH4672 מָצָא H4672 H8799? O seu valorH4377 מֶכֶר H4377 muito excedeH7350 רָחוֹק H7350 o de finas jóiasH6443 פָּנִין H6443.
Tudo fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 Deus formosoH3303 יָפֶה H3303 no seu devido tempoH6256 עֵת H6256; também pôsH5414 נָתַן H5414 H8804 a eternidadeH5769 עוֹלָם H5769 no coraçãoH3820 לֵב H3820 do homemH120 אָדָם H120, sem queH1097 בְּלִי H1097 este possa descobrirH4672 מָצָא H4672 H8799 as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 desde o princípioH7218 רֹאשׁ H7218 até ao fimH5490 סוֹף H5490.
No diaH3117 יוֹם H3117 da prosperidadeH2896 טוֹב H2896, goza do bemH2896 טוֹב H2896; mas, no diaH3117 יוֹם H3117 da adversidadeH7451 רַע H7451, consideraH7200 רָאָה H7200 H8798 em que DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 tanto este comoH5980 עֻמָּה H5980 aquele, para queH1700 דִּברָה H1700 o homemH120 אָדָם H120 nadaH3972 מְאוּמָה H3972 descubraH4672 מָצָא H4672 H8799 do que há de vir depoisH310 אַחַר H310 dele.
O que está longeH7350 רָחוֹק H7350 e mui profundoH6013 עָמֹק H6013, quem o acharáH4672 מָצָא H4672 H8799?
AcheiH4672 מָצָא H4672 H8802 coisa mais amargaH4751 מַר H4751 do que a morteH4194 מָוֶת H4194: a mulherH802 אִשָּׁה H802 cujo coraçãoH3820 לֵב H3820 são redesH2764 חֵרֶם H2764 e laçosH4685 מָצוֹד H4685 e cujas mãosH3027 יָד H3027 são grilhõesH612 אֵסוּר H612; quem for bomH2896 טוֹב H2896 dianteH6440 פָּנִים H6440 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 fugiráH4422 מָלַט H4422 H8735 dela, mas o pecadorH2398 חָטָא H2398 H8802 virá a ser seu prisioneiroH3920 לָכַד H3920 H8735.
EisH7200 רָאָה H7200 H8798 o que acheiH4672 מָצָא H4672 H8804, dizH559 אָמַר H559 H8804 o PregadorH6953 קֹהֶלֶת H6953, conferindo umaH259 אֶחָד H259 coisa com outraH259 אֶחָד H259, para a respeito delas formarH4672 מָצָא H4672 H8800 o meu juízoH2808 חֶשְׁבּוֹן H2808,
juízo que ainda procuroH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804: entre milH505 אֶלֶף H505 homensH120 אָדָם H120 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 umH259 אֶחָד H259 como esperava, mas entre tantas mulheresH802 אִשָּׁה H802 não acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 nem sequer uma.
EisH7200 רָאָה H7200 H8798 o que tão-somenteH905 בַּד H905 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804: que DeusH430 אֱלֹהִים H430 fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o homemH120 אָדָם H120 retoH3477 יָשָׁר H3477, mas ele se meteuH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 em muitasH7227 רַב H7227 astúciasH2810 חִשָּׁבוֹן H2810.
então, contempleiH7200 רָאָה H7200 H8804 toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 e vi que o homemH120 אָדָם H120 não podeH3201 יָכֹל H3201 H8799 compreenderH4672 מָצָא H4672 H8800 a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que se fazH6213 עָשָׂה H6213 H8738 debaixo do solH8121 שֶׁמֶשׁ H8121; porH834 אֲשֶׁר H834 maisH7945 שֶׁל H7945 que trabalheH5998 עָמַל H5998 H8799 o homemH120 אָדָם H120 para a descobrirH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763, não a entenderáH4672 מָצָא H4672 H8799; e, ainda que digaH559 אָמַר H559 H8799 o sábioH2450 חָכָם H2450 que a virá a conhecerH3045 יָדַע H3045 H8800, nem por isso a poderáH3201 יָכֹל H3201 H8799 acharH4672 מָצָא H4672 H8800.
Tudo quanto te vierH4672 מָצָא H4672 H8799 à mãoH3027 יָד H3027 para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800, faze-oH6213 עָשָׂה H6213 H8798 conforme as tuas forçasH3581 כֹּחַ H3581, porque no alémH7585 שְׁאוֹל H7585, para onde tu vaisH1980 הָלַךְ H1980 H8802, não há obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639, nem projetosH2808 חֶשְׁבּוֹן H2808, nem conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, nem sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 alguma.
Encontrou-seH4672 מָצָא H4672 H8804 nela um homemH376 אִישׁ H376 pobreH4542 מִסְכֵּן H4542, porém sábioH2450 חָכָם H2450, que aH5892 עִיר H5892 livrouH4422 מָלַט H4422 H8765 pela sua sabedoriaH2451 חָכמָה H2451; contudo, ninguémH120 אָדָם H120 se lembrouH2142 זָכַר H2142 H8804 mais daquele pobreH4542 מִסְכֵּן H4542 H376 אִישׁ H376.
LançaH7971 שָׁלחַ H7971 H8761 o teu pãoH3899 לֶחֶם H3899 sobreH6440 פָּנִים H6440 as águasH4325 מַיִם H4325, porque depois de muitosH7230 רֹב H7230 diasH3117 יוֹם H3117 o acharásH4672 מָצָא H4672 H8799.
ProcurouH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 o PregadorH6953 קֹהֶלֶת H6953 acharH4672 מָצָא H4672 H8800 palavrasH1697 דָּבָר H1697 agradáveisH2656 חֵפֶץ H2656 e escreverH3789 כָּתַב H3789 H8803 com retidãoH3476 יֹשֶׁר H3476 palavrasH1697 דָּבָר H1697 de verdadeH571 אֶמֶת H571.
De noiteH3915 לַיִל H3915, no meu leitoH4904 מִשְׁכָּב H4904, busqueiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 de minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
Levantar-me-eiH6965 קוּם H6965 H8799, pois, e rodeareiH5437 סָבַב H5437 H8779 a cidadeH5892 עִיר H5892, pelas ruasH7784 שׁוּק H7784 e pelas praçasH7339 רְחֹב H7339; buscareiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315. Busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
Encontraram-meH4672 מָצָא H4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802, que rondavamH5437 סָבַב H5437 H8802 pela cidadeH5892 עִיר H5892. Então, lhes perguntei: vistesH7200 רָאָה H7200 H8804 o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315?
MalH4592 מְעַט H4592 os deixeiH5674 עָבַר H5674 H8804, encontreiH4672 מָצָא H4672 H8804 logo o amadoH157 אָהַב H157 H8804 da minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; agarrei-meH270 אָחַז H270 H8804 a ele e não o deixei irH7503 רָפָה H7503 H8686 embora, até que o fiz entrarH935 בּוֹא H935 H8689 em casaH1004 בַּיִת H1004 de minha mãeH517 אֵם H517 e na recâmaraH2315 חֶדֶר H2315 daquela que me concebeuH2029 הָרָה H2029 H8802.
AbriH6605 פָּתחַ H6605 H8804 ao meu amadoH1730 דּוֹד H1730, mas já eleH1730 דּוֹד H1730 se retiraraH2559 חָמַק H2559 H8804 e tinha ido emboraH5674 עָבַר H5674 H8804; a minha almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se derreteuH3318 יָצָא H3318 H8804 quando, antes, ele me falouH1696 דָּבַר H1696 H8763; busquei-oH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e não o acheiH4672 מָצָא H4672 H8804; chamei-oH7121 קָרָא H7121 H8804, e não me respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804.
Encontraram-meH4672 מָצָא H4672 H8804 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 que rondavamH5437 סָבַב H5437 H8802 pela cidadeH5892 עִיר H5892; espancaram-meH5221 נָכָה H5221 H8689 e feriram-meH6481 פָּצַע H6481 H8804; tiraram-meH5375 נָשָׂא H5375 H8804 o mantoH7289 רָדִיד H7289 os guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 dos murosH2346 חוֹמָה H2346.
Conjuro-vosH7650 שָׁבַע H7650 H8689, ó filhasH1323 בַּת H1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389, se encontrardesH4672 מָצָא H4672 H8799 o meu amadoH1730 דּוֹד H1730, que lhe direisH5046 נָגַד H5046 H8686? Que desfaleçoH2470 חָלָה H2470 H8802 de amorH160 אַהֲבָה H160.
Tomara fossesH5414 נָתַן H5414 H8799 como meu irmãoH251 אָח H251, que mamouH3243 יָנַק H3243 H8802 os seiosH7699 שַׁד H7699 de minha mãeH517 אֵם H517! Quando te encontrasseH4672 מָצָא H4672 H8799 na ruaH2351 חוּץ H2351, beijar-te-iaH5401 נָשַׁק H5401 H8799, e não me desprezariamH936 בּוּז H936 H8799!
Eu sou um muroH2346 חוֹמָה H2346, e os meus seiosH7699 שַׁד H7699, como as suas torresH4026 מִגדָּל H4026; sendo eu assim, fui tida por dignaH4672 מָצָא H4672 H8802 da confiançaH7965 שָׁלוֹם H7965 do meu amado.
O meu poderH3027 יָד H3027 atingiuH4672 מָצָא H4672 H8804 os reinosH4467 מַמלָכָה H4467 dos ídolosH457 אֱלִיל H457, ainda que as suas imagens de esculturaH6456 פְּסִיל H6456 eram melhores do que as de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389 e do que as de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹן H8111.
MetiH4672 מָצָא H4672 H8799 a mãoH3027 יָד H3027 nas riquezasH2428 חַיִל H2428 dos povosH5971 עַם H5971 como a um ninhoH7064 קֵן H7064 e, como se ajuntamH622 אָסַף H622 H8800 os ovosH1000 בֵּיצָה H1000 abandonadosH5800 עָזַב H5800 H8803, assim eu ajunteiH622 אָסַף H622 H8804 toda a terraH776 אֶרֶץ H776, e não houve quem movesseH5074 נָדַד H5074 H8802 a asaH3671 כָּנָף H3671, ou abrisseH6475 פָּצָה H6475 H8802 a bocaH6310 פֶּה H6310, ou piasseH6850 צָפַף H6850 H8772.
Quem for achadoH4672 מָצָא H4672 H8737 será traspassadoH1856 דָּקַר H1856 H8735; e aquele que for apanhadoH5595 סָפָה H5595 H8737 cairáH5307 נָפַל H5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶב H2719.
Todos os teus príncipesH7101 קָצִין H7101 fogemH5074 נָדַד H5074 H8804 à umaH3162 יַחַד H3162 e são presosH631 אָסַר H631 H8795 sem que se use o arcoH7198 קֶשֶׁת H7198; todos os teus que foram encontradosH4672 מָצָא H4672 H8737 foram presosH631 אָסַר H631 H8795 H3162 יַחַד H3162, sem embargo de já estarem longeH7350 רָחוֹק H7350 na fugaH1272 בָּרחַ H1272 H8804.
O SENHOR o quebraráH7665 שָׁבַר H7665 H8804 como se quebraH7667 שֶׁבֶר H7667 o vasoH3335 יָצַר H3335 H8802 do oleiroH5035 נֶבֶל H5035, despedaçando-oH3807 כָּתַת H3807 H8800 sem nada lhe pouparH2550 חָמַל H2550 H8799; não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 entre os seus cacosH4386 מְכִתָּה H4386 umH2789 חֶרֶשׂ H2789 que sirva para tomarH2846 חָתָה H2846 H8800 fogoH784 אֵשׁ H784 da lareiraH3344 יָקַד H3344 H8803 ou tirarH2834 חָשַׂף H2834 H8800 águaH4325 מַיִם H4325 da poçaH1360 גֶּבֶא H1360.
As feras do desertoH6728 צִיִי H6728 se encontrarãoH6298 פָּגַשׁ H6298 H8804 com as hienasH338 אִי H338, e os sátirosH8163 שָׂעִיר H8163 clamarãoH7121 קָרָא H7121 H8799 uns para os outrosH7453 רֵעַ H7453; fantasmasH3917 לִילִית H3917 ali pousarãoH7280 רָגַע H7280 H8689 e acharãoH4672 מָצָא H4672 H8804 para si lugar de repousoH4494 מָנוֹחַ H4494.
Ali não haverá leãoH738 אֲרִי H738, animalH2416 חַי H2416 ferozH6530 פְּרִיץ H6530 não passaráH5927 עָלָה H5927 H8799 por ele, nem se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 nele; mas os remidosH1350 גָּאַל H1350 H8803 andarãoH1980 הָלַךְ H1980 H8804 por ele.
Porventura, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, terá ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 de RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262, a quem o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804, seu senhorH113 אָדוֹן H113, enviouH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 para afrontarH2778 חָרַף H2778 H8763 o DeusH430 אֱלֹהִים H430 vivoH2416 חַי H2416, e repreenderáH3198 יָכחַ H3198 H8689 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ouviuH8085 שָׁמַע H8085 H8804; fazeH5375 נָשָׂא H5375 H8804, pois, tuas oraçõesH8605 תְּפִלָּה H8605 pelos que ainda subsistemH4672 מָצָא H4672 H8737 H7611 שְׁאֵרִית H7611.
VoltouH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, RabsaquéH7262 רַב־שָׁקֵה H7262 e encontrouH4672 מָצָא H4672 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804 pelejandoH3898 לָחַם H3898 H8737 contra LibnaH3841 לִבנָה H3841; porque ouviraH8085 שָׁמַע H8085 H8804 que o rei já se havia retiradoH5265 נָסַע H5265 H8804 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923.
EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 se agradouH8055 שָׂמחַ H8055 H8799 disso e mostrouH7200 רָאָה H7200 H8686 aos mensageiros a casaH1004 בַּיִת H1004 do seu tesouroH5238 נְכֹת H5238, a prataH3701 כֶּסֶף H3701, o ouroH2091 זָהָב H2091, as especiariasH1314 בֶּשֶׂם H1314, os óleosH8081 שֶׁמֶן H8081 finosH2896 טוֹב H2896, todo o seu arsenalH3627 כְּלִי H3627 e tudo quanto se achavaH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus tesourosH214 אוֹצָר H214; nenhuma coisa houveH1697 דָּבָר H1697, nem em sua casaH1004 בַּיִת H1004, nem em todo o seu domínioH4475 מֶמשָׁלָה H4475, que EzequiasH2396 חִזקִיָה H2396 não lhes mostrasseH7200 רָאָה H7200 H8689.
AosH582 אֱנוֹשׁ H582 que pelejamH4695 מַצּוּת H4695 contra ti, buscá-los-ásH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762, porém não os acharásH4672 מָצָא H4672 H8799; serão reduzidos a nada e a coisa de nenhum valorH657 אֶפֶס H657 os que fazem guerraH4421 מִלחָמָה H4421 contra ti.
Porque o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tem piedadeH5162 נָחַם H5162 H8765 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726; terá piedadeH5162 נָחַם H5162 H8765 de todos os lugares assoladosH2723 חָרְבָּה H2723 dela, e faráH7760 שׂוּם H7760 H8799 o seu desertoH4057 מִדְבָּר H4057 como o ÉdenH5731 עֵדֶן H5731, e a sua solidãoH6160 עֲרָבָה H6160, como o jardimH1588 גַּן H1588 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; regozijoH8342 שָׂשׂוֹן H8342 e alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 se acharãoH4672 מָצָא H4672 H8735 nela, ações de graçasH8426 תּוֹדָה H8426 e somH6963 קוֹל H6963 de músicaH2172 זִמרָה H2172.
BuscaiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 enquanto se pode acharH4672 מָצָא H4672 H8736, invocai-oH7121 קָרָא H7121 H8798 enquanto está pertoH7138 קָרוֹב H7138.
Na tua longaH7230 רֹב H7230 viagemH1870 דֶּרֶךְ H1870 te cansasH3021 יָגַע H3021 H8804, mas não dizesH559 אָמַר H559 H8804: É em vãoH2976 יָאַשׁ H2976 H8737; achasH4672 מָצָא H4672 H8804 o que buscasH2416 חַי H2416 H3027 יָד H3027; por isso, não desfalecesH2470 חָלָה H2470 H8804.
dizendo: Por que jejuamosH6684 צוּם H6684 H8804 nós, e tu não atentasH7200 רָאָה H7200 H8804 para isso? Por que afligimosH6031 עָנָה H6031 H8765 a nossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e tu não o levas em contaH3045 יָדַע H3045 H8799? Eis que, no diaH3117 יוֹם H3117 em que jejuaisH6685 צוֹם H6685, cuidaisH4672 מָצָא H4672 H8799 dos vossos próprios interessesH2656 חֵפֶץ H2656 e exigisH5065 נָגַשׂ H5065 H8799 que se faça todo o vosso trabalhoH6092 עָצֵב H6092.
Se desviaresH7725 שׁוּב H7725 H8686 o péH7272 רֶגֶל H7272 de profanar o sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 e de cuidarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 dos teus próprios interessesH2656 חֵפֶץ H2656 no meu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 diaH3117 יוֹם H3117; se chamaresH7121 קָרָא H7121 H8804 ao sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 deleitosoH6027 עֹנֶג H6027 e santoH6918 קָדוֹשׁ H6918 dia do SENHORH3068 יְהוָה H3068, digno de honraH3513 כָּבַד H3513 H8794, e o honraresH3513 כָּבַד H3513 H8765 não seguindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, não pretendendo fazerH4672 מָצָא H4672 H8800 a tua própria vontadeH2656 חֵפֶץ H2656, nem falandoH1696 דָּבַר H1696 H8763 palavrasH1697 דָּבָר H1697 vãs,
Fui buscadoH1875 דָּרַשׁ H1875 H8738 pelos que nãoH3808 לֹא H3808 perguntavamH7592 שָׁאַל H7592 H8804 por mim; fui achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 por aqueles que nãoH3808 לֹא H3808 me buscavamH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765; a um povoH1471 גּוֹי H1471 que não se chamavaH7121 קָרָא H7121 H8795 do meu nomeH8034 שֵׁם H8034, eu disseH559 אָמַר H559 H8804: Eis-me aqui, eis-me aqui.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Como quando se achaH4672 מָצָא H4672 H8735 vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 num cacho de uvasH811 אֶשְׁכּוֹל H811, dizemH559 אָמַר H559 H8804: Não o desperdicesH7843 שָׁחַת H7843 H8686, pois há bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293 nele, assim fareiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 por amor de meus servosH5650 עֶבֶד H5650 e não os destruireiH7843 שָׁחַת H7843 H8687 a todos.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Que injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 acharamH4672 מָצָא H4672 H8804 vossos paisH1 אָב H1 em mim, para de mim se afastaremH7368 רָחַק H7368 H8804, indoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 a nulidadeH1892 הֶבֶל H1892 dos ídolos e se tornando nulosH1891 הָבַל H1891 H8799 eles mesmos,
jumenta selvagemH6501 פֶּרֶא H6501, acostumadaH3928 לִמּוּד H3928 ao desertoH4057 מִדְבָּר H4057 e que, no ardor do cioH185 אַוָּה H185 H5315 נֶפֶשׁ H5315, sorveH7602 שָׁאַף H7602 H8804 o ventoH7307 רוּחַ H7307. Quem a impediria de satisfazerH7725 שׁוּב H7725 H8686 ao seu desejoH8385 תַּאֲנָה H8385? Os que a procuramH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 não têm de fatigar-seH3286 יָעַף H3286 H8799; no mêsH2320 חֹדֶשׁ H2320 dela a acharãoH4672 מָצָא H4672 H8799.
Como se envergonhaH1322 בֹּשֶׁת H1322 o ladrãoH1590 גַּנָּב H1590 quando o apanhamH4672 מָצָא H4672 H8735, assim se envergonhamH3001 יָבֵשׁ H3001 H8689 os da casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478; eles, os seus reisH4428 מֶלֶךְ H4428, os seus príncipesH8269 שַׂר H8269, os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os seus profetasH5030 נָבִיא H5030,
Nas orlas dos teus vestidosH3671 כָּנָף H3671 se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 também o sangueH1818 דָּם H1818 de pobresH34 אֶבְיוֹן H34 e inocentesH5355 נָקִי H5355, não surpreendidosH4672 מָצָא H4672 H8804 no ato de roubarH4290 מַחְתֶּרֶת H4290. Apesar de todas estas coisas,
Dai voltasH7751 שׁוּט H7751 H8786 às ruasH2351 חוּץ H2351 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389; vedeH7200 רָאָה H7200 H8798 agora, procurai saberH3045 יָדַע H3045 H8798, buscaiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 pelas suas praçasH7339 רְחֹב H7339 a ver se achaisH4672 מָצָא H4672 H8799 alguémH376 אִישׁ H376, se háH3426 יֵשׁ H3426 um homem que pratiqueH6213 עָשָׂה H6213 H8802 a justiçaH4941 מִשׁפָּט H4941 ou busqueH1245 בָּקַשׁ H1245 H8764 a verdadeH530 אֱמוּנָה H530; e eu lhe perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 a ela.
Porque entre o meu povoH5971 עַם H5971 se achamH4672 מָצָא H4672 H8738 perversosH7563 רָשָׁע H7563; cada um anda espiandoH7789 שׁוּר H7789 H8799, como espreitamH7918 שָׁכַךְ H7918 H8800 os passarinheirosH3353 יָקוּשׁ H3353; como eles, dispõemH5324 נָצַב H5324 H8689 armadilhasH4889 מַשְׁחִית H4889 e prendemH3920 לָכַד H3920 H8799 os homensH582 אֱנוֹשׁ H582.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Ponde-vosH5975 עָמַד H5975 H8798 à margem no caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 e vedeH7200 רָאָה H7200 H8799, perguntaiH7592 שָׁאַל H7592 H8798 pelas veredasH5410 נָתִיב H5410 antigasH5769 עוֹלָם H5769, qual é o bomH2896 טוֹב H2896 caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870; andaiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 por ele e achareisH4672 מָצָא H4672 H8798 descansoH4771 מַרְגּוַֹע H4771 para a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; mas eles dizemH559 אָמַר H559 H8799: Não andaremosH3212 יָלַךְ H3212 H8798.
Porque assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Eis que desta vezH6471 פַּעַם H6471 arrojareiH7049 קָלַע H7049 H8802 para fora os moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 da terraH776 אֶרֶץ H776 e os angustiareiH6887 צָרַר H6887 H8689, para que venham a senti-loH4672 מָצָא H4672 H8799.
Disse-meH559 אָמַר H559 H8799 ainda o SENHORH3068 יְהוָה H3068: Uma conspiraçãoH7195 קֶשֶׁר H7195 se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 entre os homensH376 אִישׁ H376 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, entre os habitantesH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַם H3389.
Os seus poderososH117 אַדִּיר H117 enviamH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 os criadosH6810 צָעִיר H6810 a buscar águaH4325 מַיִם H4325; estes vãoH935 בּוֹא H935 H8804 às cisternasH1356 גֵּב H1356 H8676 H1360 גֶּבֶא H1360 e não achamH4672 מָצָא H4672 H8804 águaH4325 מַיִם H4325; voltamH7725 שׁוּב H7725 H8804 com seus cântarosH3627 כְּלִי H3627 vaziosH7387 רֵיקָם H7387 e, decepcionadosH954 בּוּשׁ H954 H8804 e confusosH3637 כָּלַם H3637 H8717, cobremH2645 חָפָה H2645 H8804 a cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218.
AchadasH4672 מָצָא H4672 H8738 as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697, logo as comiH398 אָכַל H398 H8799; as tuas palavrasH1697 דָּבָר H1697 me foram gozoH8342 שָׂשׂוֹן H8342 e alegriaH8057 שִׂמחָה H8057 para o coraçãoH3824 לֵבָב H3824, pois pelo teu nomeH8034 שֵׁם H8034 sou chamadoH7121 קָרָא H7121 H8738, ó SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.
Pois estão contaminadosH2610 חָנֵף H2610 H8804, tanto o profetaH5030 נָבִיא H5030 como o sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548; até na minha casaH1004 בַּיִת H1004 acheiH4672 מָצָא H4672 H8804 a sua maldadeH7451 רַע H7451, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Buscar-me-eisH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765 e me achareisH4672 מָצָא H4672 H8804 quando me buscardesH1875 דָּרַשׁ H1875 H8799 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824.
Serei achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 de vós, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e farei mudarH7725 שׁוּב H7725 H8804 a vossa sorteH7622 שְׁבוּת H7622 H8675 H7622 שְׁבוּת H7622; congregar-vos-eiH6908 קָבַץ H6908 H8765 de todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 e de todos os lugaresH4725 מָקוֹם H4725 para onde vos lanceiH5080 נָדחַ H5080 H8689, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, e tornarei a trazer-vosH7725 שׁוּב H7725 H8689 ao lugarH4725 מָקוֹם H4725 donde vos mandei para o exílioH1540 גָּלָה H1540 H8689.
Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: O povoH5971 עַם H5971 que se livrouH8300 שָׂרִיד H8300 da espadaH2719 חֶרֶב H2719 logrouH4672 מָצָא H4672 H8804 graçaH2580 חֵן H2580 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057. Eu ireiH1980 הָלַךְ H1980 H8800 e darei descansoH7280 רָגַע H7280 H8687 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Também matouH5221 נָכָה H5221 H8689 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458 a todos os judeusH3064 יְהוּדִי H3064 que estavam com GedaliasH1436 גְּדַלְיָה H1436, em MispaH4709 מִצפָּה H4709, como também aos caldeusH3778 כַּשׂדִּי H3778, homensH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8738 ali.
Mas houveH4672 מָצָא H4672 H8738 dentre eles dezH6235 עֶשֶׂר H6235 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 que disseramH559 אָמַר H559 H8799 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458: Não nos matesH4191 מוּת H4191 H8686 a nós, porque temosH3426 יֵשׁ H3426 depósitosH4301 מַטמוֹן H4301 de trigoH2406 חִטָּה H2406, cevadaH8184 שְׂעֹרָה H8184, azeiteH8081 שֶׁמֶן H8081 e melH1706 דְּבַשׁ H1706 escondidos no campoH7704 שָׂדֶה H7704. Por isso, ele desistiuH2308 חָדַל H2308 H8799 e não os matouH4191 מוּת H4191 H8689 comoH8432 תָּוֶךְ H8432 aos outrosH251 אָח H251.
tomaramH3947 לָקחַ H3947 H8799 consigo a todos os seus homensH582 אֱנוֹשׁ H582 e foramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 pelejarH3898 לָחַם H3898 H8736 contra IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאל H3458, filhoH1121 בֵּן H1121 de NetaniasH5418 נְתַניָה H5418; acharam-noH4672 מָצָא H4672 H8799 junto às grandesH7227 רַב H7227 águasH4325 מַיִם H4325 que há em GibeãoH1391 גִּבְעוֹן H1391.
DissesteH559 אָמַר H559 H8804: AiH188 אוֹי H188 de mim agora! Porque me acrescentouH3254 יָסַף H3254 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 tristezaH3015 יָגוֹן H3015 ao meu sofrimentoH4341 מַכְאֹב H4341; estou cansadoH3021 יָגַע H3021 H8804 do meu gemerH585 אֲנָחָה H585 e não achoH4672 מָצָא H4672 H8804 descansoH4496 מְנוּחָה H4496.
Pois IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não te foi também objeto de escárnioH7814 שְׂחוֹק H7814? Mas, acaso, foi achadoH4672 מָצָא H4672 H8738 entre ladrõesH1590 גַּנָּב H1590, para queH1767 דַּי H1767 meneies a cabeçaH5110 נוּד H5110 H8709, falandoH1697 דָּבָר H1697 dele?
Todos os que as acharamH4672 מָצָא H4672 H8802 as devoraramH398 אָכַל H398 H8804; e os seus adversáriosH6862 צַר H6862 diziamH559 אָמַר H559 H8804: Culpa nenhuma teremosH816 אָשַׁם H816 H8799; porque pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068, a moradaH5116 נָוֶה H5116 da justiçaH6664 צֶדֶק H6664, e contra a esperançaH4723 מִקְוֶה H4723 de seus paisH1 אָב H1, o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Naqueles diasH3117 יוֹם H3117 e naquele tempoH6256 עֵת H6256, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, buscar-se-áH1245 בָּקַשׁ H1245 H8792 a iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, e já não haverá; os pecadosH2403 חַטָּאָה H2403 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, mas não se acharãoH4672 מָצָא H4672 H8735; porque perdoareiH5545 סָלחַ H5545 H8799 aos remanescentes que eu deixarH7604 שָׁאַר H7604 H8686.
Lancei-te o laçoH3369 יָקֹשׁ H3369 H8804, ó BabilôniaH894 בָּבֶל H894, e foste presaH3920 לָכַד H3920 H8738, e não o soubesteH3045 יָדַע H3045 H8804; foste surpreendidaH4672 מָצָא H4672 H8738 e apanhadaH8610 תָּפַשׂ H8610 H8738, porque contra o SENHORH3068 יְהוָה H3068 te entremetesteH1624 גָּרָה H1624 H8694.
Da cidadeH5892 עִיר H5892 tomouH3947 לָקחַ H3947 H8804 a umH259 אֶחָד H259 oficialH5631 סָרִיס H5631, que era comandanteH6496 פָּקִיד H6496 das tropasH582 אֱנוֹשׁ H582 de guerraH4421 מִלחָמָה H4421, e a seteH7651 שֶׁבַע H7651 homensH582 אֱנוֹשׁ H582 dos que eram conselheirosH7200 רָאָה H7200 H8802 pessoaisH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e se achavamH4672 מָצָא H4672 H8738 na cidadeH5892 עִיר H5892, como também ao escrivão-morH5608 סָפַר H5608 H8802 H8269 שַׂר H8269 do exércitoH6635 צָבָא H6635, que alistavaH6633 צָבָא H6633 H8688 o povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776, e a sessentaH8346 שִׁשִּׁים H8346 homensH376 אִישׁ H376 do povoH5971 עַם H5971 do lugar, que se achavamH4672 מָצָא H4672 H8737 naH8432 תָּוֶךְ H8432 cidadeH5892 עִיר H5892.
JudáH3063 יְהוּדָה H3063 foi levado ao exílioH1540 גָּלָה H1540 H8804, afligidoH6040 עֳנִי H6040 e sob grandeH7230 רֹב H7230 servidãoH5656 עֲבֹדָה H5656; habitaH3427 יָשַׁב H3427 H8804 entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471, não achaH4672 מָצָא H4672 H8804 descansoH4494 מָנוֹחַ H4494; todos os seus perseguidoresH7291 רָדַף H7291 H8802 o apanharamH5381 נָשַׂג H5381 H8689 nas suas angústiasH4712 מֵצַר H4712.
Da filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726 já se passouH3318 יָצָא H3318 H8799 todo o esplendorH1926 הָדָר H1926; os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 ficaram sendo como corçosH354 אַיָל H354 que não achamH4672 מָצָא H4672 H8804 pastoH4829 מִרעֶה H4829 e caminhamH3212 יָלַךְ H3212 H8799 exaustosH3581 כֹּחַ H3581 na frenteH6440 פָּנִים H6440 do perseguidorH7291 רָדַף H7291 H8802.
As suas portasH8179 שַׁעַר H8179 caíramH2883 טָבַע H2883 H8804 por terraH776 אֶרֶץ H776; ele quebrouH6 אָבַד H6 H8765 e despedaçouH7665 שָׁבַר H7665 H8765 os seus ferrolhosH1280 בְּרִיחַ H1280; o seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e os seus príncipesH8269 שַׂר H8269 estão entre as naçõesH1471 גּוֹי H1471 onde já não vigora a leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem recebemH4672 מָצָא H4672 H8804 visãoH2377 חָזוֹן H2377 alguma do SENHORH3068 יְהוָה H3068 os seus profetasH5030 נָבִיא H5030.
Todos os teus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802 abremH6475 פָּצָה H6475 H8804 contra ti a bocaH6310 פֶּה H6310, assobiamH8319 שָׁרַק H8319 H8804 e rangemH2786 חָרַק H2786 H8799 os dentesH8127 שֵׁן H8127; dizemH559 אָמַר H559 H8804: Devoramo-laH1104 בָּלַע H1104 H8765; certamenteH389 אַךְ H389, este é o diaH3117 יוֹם H3117 que esperávamosH6960 קָוָה H6960 H8765; achamo-loH4672 מָצָא H4672 H8804 e vimo-loH7200 רָאָה H7200 H8804.
Ainda me disseH559 אָמַר H559 H8799: FilhoH1121 בֵּן H1121 do homemH120 אָדָם H120, comeH398 אָכַל H398 H8798 o que acharesH4672 מָצָא H4672 H8799; comeH398 אָכַל H398 H8798 este roloH4039 מְגִלָּה H4039, vaiH3212 יָלַךְ H3212 H8798 e falaH1696 דָּבַר H1696 H8761 à casaH1004 בַּיִת H1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
BusqueiH1245 בָּקַשׁ H1245 H8762 entre eles um homemH376 אִישׁ H376 que tapasseH1443 גָּדַר H1443 H8802 o muroH1447 גָּדֵר H1447 e se colocasseH5975 עָמַד H5975 H8802 na brechaH6556 פֶּרֶץ H6556 peranteH6440 פָּנִים H6440 mim, a favor desta terraH776 אֶרֶץ H776, para que eu não a destruísseH7843 שָׁחַת H7843 H8763; mas a ninguém acheiH4672 מָצָא H4672 H8804.
FareiH5414 נָתַן H5414 H8799 de ti um grande espantoH1091 בַּלָּהָה H1091, e já não serás; quando te buscaremH1245 בָּקַשׁ H1245 H8792, jamaisH5769 עוֹלָם H5769 serás achadaH4672 מָצָא H4672 H8735, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִה H3069 DeusH136 אֲדֹנָי H136.
PerfeitoH8549 תָּמִים H8549 eras nos teus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, desde o diaH3117 יוֹם H3117 em que foste criadoH1254 בָּרָא H1254 H8736 até que se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766 em ti.
Então, o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 com eles; e, entre todos, não foram achadosH4672 מָצָא H4672 H8738 outros como DanielH1840 דָּנִיֵאל H1840, HananiasH2608 חֲנַניָה H2608, MisaelH4332 מִישָׁאֵל H4332 e AzariasH5838 עֲזַריָה H5838; por isso, passaram a assistirH5975 עָמַד H5975 H8799 dianteH6440 פָּנִים H6440 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Em toda matériaH1697 דָּבָר H1697 de sabedoriaH2451 חָכמָה H2451 e de inteligênciaH998 בִּינָה H998 sobre que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 lhes fez perguntasH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765, os achouH4672 מָצָא H4672 H8799 dez vezesH6235 עֶשֶׂר H6235 mais doutosH3027 יָד H3027 do que todos os magosH2748 חַרְטֹם H2748 e encantadoresH825 אַשָּׁף H825 que havia em todo o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438.
Então, voltaráH7725 שׁוּב H7725 H8686 H6440 פָּנִים H6440 para as fortalezasH4581 מָעוֹז H4581 da sua própria terraH776 אֶרֶץ H776; mas tropeçaráH3782 כָּשַׁל H3782 H8738, e cairáH5307 נָפַל H5307 H8804, e não será achadoH4672 מָצָא H4672 H8735.
Nesse tempoH6256 עֵת H6256, se levantaráH5975 עָמַד H5975 H8799 MiguelH4317 מִיכָאֵל H4317, o grandeH1419 גָּדוֹל H1419 príncipeH8269 שַׂר H8269, o defensorH5975 עָמַד H5975 H8802 dos filhosH1121 בֵּן H1121 do teu povoH5971 עַם H5971, e haveráH1961 הָיָה H1961 H8738 tempoH6256 עֵת H6256 de angústiaH6869 צָרָה H6869, qual nunca houve, desde que houve naçãoH1471 גּוֹי H1471 até àquele tempoH6256 עֵת H6256; mas, naquele tempoH6256 עֵת H6256, será salvoH4422 מָלַט H4422 H8735 o teu povoH5971 עַם H5971, todo aquele que for achadoH4672 מָצָא H4672 H8737 inscritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 no livroH5612 סֵפֶר H5612.
Portanto, eis que cercareiH7753 שׂוּךְ H7753 H8801 o seu caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 com espinhosH5518 סִיר H5518; e levantareiH1443 גָּדַר H1443 H8804 um muroH1447 גָּדֵר H1447 contra ela, para que ela não acheH4672 מָצָא H4672 H8799 as suas veredasH5410 נָתִיב H5410.
Ela irá em seguimentoH7291 רָדַף H7291 H8765 de seus amantesH157 אָהַב H157 H8764, porém não os alcançaráH5381 נָשַׂג H5381 H8686; buscá-los-áH1245 בָּקַשׁ H1245 H8765, sem, contudo, os acharH4672 מָצָא H4672 H8799; então, diráH559 אָמַר H559 H8804: IreiH3212 יָלַךְ H3212 H8799 e tornareiH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o meu primeiroH7223 רִאשׁוֹן H7223 maridoH376 אִישׁ H376, porque melhorH2896 טוֹב H2896 me ia então do que agoraH6258 עַתָּה H6258.
Estes irãoH3212 יָלַךְ H3212 H8799 com os seus rebanhosH6629 צֹאן H6629 e o seu gadoH1241 בָּקָר H1241 à procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, porém não o acharãoH4672 מָצָא H4672 H8799; ele se retirouH2502 חָלַץ H2502 H8804 deles.
AcheiH4672 מָצָא H4672 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 como uvasH6025 עֵנָב H6025 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057, viH7200 רָאָה H7200 H8804 a vossos paisH1 אָב H1 como as primíciasH1063 בִּכּוּרָה H1063 da figueiraH8384 תְּאֵן H8384 novaH7225 רֵאשִׁית H7225; mas eles foramH935 בּוֹא H935 H8804 para Baal-PeorH1187 בַּעַל פְּעוֹר H1187, e se consagraramH5144 נָזַר H5144 H8735 à vergonhosaH1322 בֹּשֶׁת H1322 idolatria, e se tornaram abomináveisH8251 שִׁקּוּץ H8251 como aquilo que amaramH157 אָהַב H157 H8800.
lutouH7786 שׂוּר H7786 H8799 com o anjoH4397 מַלאָךְ H4397 e prevaleceuH3201 יָכֹל H3201 H8799; chorouH1058 בָּכָה H1058 H8804 e lhe pediu mercêH2603 חָנַן H2603 H8691; em BetelH1008 בֵּית־אֵל H1008, achouH4672 מָצָא H4672 H8799 a Deus, e ali falouH1696 דָּבַר H1696 H8762 Deus conosco.
mas dizH559 אָמַר H559 H8799: Contudo, me tenho enriquecidoH6238 עָשַׁר H6238 H8804 e adquiridoH4672 מָצָא H4672 H8804 grandes bensH202 אוֹן H202; em todos esses meus esforçosH3018 יְגִיַע H3018, não acharãoH4672 מָצָא H4672 H8799 em mim iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 alguma, nada que seja pecadoH2399 חֵטא H2399.
Ó EfraimH669 אֶפרַיִם H669, que tenho eu com os ídolosH6091 עָצָב H6091? Eu te ouvireiH6030 עָנָה H6030 H8804 e cuidareiH7789 שׁוּר H7789 H8799 de ti; sou como o cipresteH1265 בְּרוֹשׁ H1265 verdeH7488 רַעֲנָן H7488; de mim procedeH4672 מָצָא H4672 H8738 o teu frutoH6529 פְּרִי H6529.
AndarãoH5128 נוַּע H5128 H8804 de marH3220 יָם H3220 a marH3220 יָם H3220 e do NorteH6828 צָפוֹן H6828 até ao OrienteH4217 מִזרָח H4217; correrão por toda parteH7751 שׁוּט H7751 H8787, procurandoH1245 בָּקַשׁ H1245 H8763 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e não a acharãoH4672 מָצָא H4672 H8799.
JonasH3124 יוֹנָה H3124 se dispôsH6965 קוּם H6965 H8799, mas para fugirH1272 בָּרחַ H1272 H8800 da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659; e, tendo descidoH3381 יָרַד H3381 H8799 a JopeH3305 יָפוֹ H3305, achouH4672 מָצָא H4672 H8799 um navioH591 אָנִיָה H591 que iaH935 בּוֹא H935 H8802 para TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659; pagouH5414 נָתַן H5414 H8799, pois, a sua passagemH7939 שָׂכָר H7939 e embarcouH3381 יָרַד H3381 H8799 nele, para irH935 בּוֹא H935 H8800 com eles para TársisH8659 תַּרשִׁישׁ H8659, para longe da presençaH6440 פָּנִים H6440 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
AtaH7573 רָתַם H7573 H8798 os corcéisH7409 רֶכֶשׁ H7409 ao carroH4818 מֶרְכָּבָה H4818, ó moradoraH3427 יָשַׁב H3427 H8802 de LaquisH3923 לָכִישׁ H3923; foste o princípioH7225 רֵאשִׁית H7225 do pecadoH2403 חַטָּאָה H2403 para a filhaH1323 בַּת H1323 de SiãoH6726 צִיוֹן H6726, porque em ti se acharamH4672 מָצָא H4672 H8738 as transgressõesH6588 פֶּשַׁע H6588 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Os restantesH7611 שְׁאֵרִית H7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 não cometerãoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 iniquidadeH5766 עֶוֶל H5766, nem proferirãoH1696 דָּבַר H1696 H8762 mentiraH3577 כָּזָב H3577, e na sua bocaH6310 פֶּה H6310 não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 enganosaH8649 תָּרְמָה H8649, porque serão apascentadosH7462 רָעָה H7462 H8799, deitar-se-ãoH7257 רָבַץ H7257 H8804, e não haverá quem os espanteH2729 חָרַד H2729 H8688.
Porque eu os farei voltarH7725 שׁוּב H7725 H8689 da terraH776 אֶרֶץ H776 do EgitoH4714 מִצרַיִם H4714 e os congregareiH6908 קָבַץ H6908 H8762 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804; trá-los-eiH935 בּוֹא H935 H8686 à terraH776 אֶרֶץ H776 de GileadeH1568 גִּלעָד H1568 e do LíbanoH3844 לְבָנוֹן H3844, e não se acharáH4672 מָצָא H4672 H8735 lugar para eles.
Certamente, já não terei piedadeH2550 חָמַל H2550 H8799 dos moradoresH3427 יָשַׁב H3427 H8802 desta terraH776 אֶרֶץ H776, dizH5002 נְאֻם H5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָה H3068; eis, porém, que entregareiH4672 מָצָא H4672 H8688 os homensH120 אָדָם H120, cada umH376 אִישׁ H376 nas mãosH3027 יָד H3027 do seu próximoH7453 רֵעַ H7453 e nas mãosH3027 יָד H3027 do seu reiH4428 מֶלֶךְ H4428; eles ferirãoH3807 כָּתַת H3807 H8765 a terraH776 אֶרֶץ H776, e eu não os livrareiH5337 נָצַל H5337 H8686 das mãosH3027 יָד H3027 deles.
A verdadeiraH571 אֶמֶת H571 instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 esteve na sua bocaH6310 פֶּה H6310, e a injustiçaH5766 עֶוֶל H5766 não se achouH4672 מָצָא H4672 H8738 nos seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193; andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 comigo em pazH7965 שָׁלוֹם H7965 e em retidãoH4334 מִישׁוֹר H4334 e da iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 apartouH7725 שׁוּב H7725 H8689 a muitosH7227 רַב H7227.