Enciclopédia de Provérbios 12:26-26
Índice
Perícope
pv 12: 26
Versão | Versículo |
---|---|
ARA | O justo serve de guia para o seu companheiro, mas o caminho dos perversos os faz errar. |
ARC | O justo é um guia para o seu companheiro, mas o caminho dos ímpios os faz errar. |
TB | O justo serve de guia para o seu vizinho, |
HSB | יָתֵ֣ר מֵרֵעֵ֣הוּ צַדִּ֑יק וְדֶ֖רֶךְ רְשָׁעִ֣ים תַּתְעֵֽם׃ |
BKJ | O justo é mais excelente do que o seu vizinho, mas o caminho dos perversos os seduz. |
LTT | O justo é mais excelente do que o seu próximo, mas o caminho dos ímpios os seduz para errar. |
BJ2 | Um justo mostra o caminho ao companheiro, |
VULG |
As referências cruzadas da Bíblia são uma ferramenta de estudo que ajuda a conectar diferentes partes da Bíblia que compartilham temas, palavras-chave, histórias ou ideias semelhantes. Elas são compostas por um conjunto de referências bíblicas que apontam para outros versículos ou capítulos da Bíblia que têm relação com o texto que está sendo estudado. Essa ferramenta é usada para aprofundar a compreensão do significado da Escritura e para ajudar na interpretação e aplicação dos ensinamentos bíblicos na vida diária. Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Provérbios 12:26
Referências Cruzadas
Salmos 16:3 | Digo aos santos que estão na terra e aos ilustres em quem está todo o meu prazer: |
Salmos 18:12 | Ao resplendor da sua presença as nuvens se espalharam, e a saraiva, e as brasas de fogo. |
Provérbios 12:13 | O laço do ímpio está na transgressão dos lábios, mas o justo sairá da angústia. |
Provérbios 17:27 | Retém as suas palavras o que possui o conhecimento, e o homem de entendimento é de precioso espírito. |
Mateus 5:46 | |
Lucas 6:32 | |
Tiago 1:13 | Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e a ninguém tenta. |
I Pedro 2:18 | Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor ao senhor, não somente ao bom e humano, mas também ao mau; |
II Pedro 2:18 | porque, falando coisas mui arrogantes de vaidades, engodam com as concupiscências da carne e com dissoluções aqueles que se estavam afastando dos que andam em erro, |
I João 2:26 | Estas coisas vos escrevi acerca dos que vos enganam. |
Apocalipse 12:9 | E foi precipitado o grande dragão, a antiga serpente, chamada o diabo e Satanás, que engana todo o mundo; ele foi precipitado na terra, e os seus anjos foram lançados com ele. |
Apocalipse 13:14 | E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida de espada e vivia. |
Livros citados como referências bíblicas, que citam versículos bíblicos, são obras que se baseiam na Bíblia para apresentar um argumento ou discutir um tema específico. Esses livros geralmente contêm referências bíblicas que são usadas para apoiar as afirmações feitas pelo autor. Eles podem incluir explicações adicionais e insights sobre os versículos bíblicos citados, fornecendo uma compreensão mais profunda do texto sagrado.
Livros
Este capítulo é uma coletânea de interpretações abrangentes da Bíblia por diversos teólogos renomados. Cada um deles apresenta sua perspectiva única sobre a interpretação do texto sagrado, abordando diferentes aspectos como a história, a cultura, a teologia e a espiritualidade. O capítulo oferece uma visão panorâmica da diversidade de abordagens teológicas para a interpretação da Bíblia, permitindo que o leitor compreenda melhor a complexidade do texto sagrado e suas implicações em diferentes contextos e tradições religiosas. Além disso, o capítulo fornece uma oportunidade para reflexão e debate sobre a natureza da interpretação bíblica e sua relevância para a vida religiosa e espiritual.
Comentários Bíblicos
Beacon
Os homens reagem à correção (1; "disciplina", ARA) moral e religiosa de maneiras diferentes. O que busca sinceramente o conhecimento vai aceitar a correção e se benefi-ciar com ela. Mas a pessoa que se ressente da disciplina é "como uma besta irracional, estúpida e confusa" (AT Amplificado). Toy diz: "O provérbio faz alusão a todo tipo de ensino (pelos pais, amigos, sacerdotes, advogados), mas provavelmente se ocupa especi-almente com as escolas ou os escritos dos sábios, nos quais eram apresentadas regras para a condução da vida".9
Nos versículos
Nos versículos
7. O Caminho da Diligência (12:9-14)
No versículo 9, temos um protesto contra a ostentação. Edgar Jones diz que esse versículo ressalta a "falácia da fachada social".11 O contraste entre o homem humilde que só tem condições de ter um servo e o homem que se gaba, mas não tem o que comer. O homem justo tem consideração pelos animais (10; cf. Ex
O texto hebraico no versículo 12 é obscuro. Deseja o ímpio a rede dos maus, isto é, o que a rede deles produz. Greenstone diz: "Os ímpios cobiçam o que produzem as pessoas da sua classe, sendo esta uma forma fácil de adquirir riquezas pela apropriação dos lucros daqueles que os acumularam por meio de trabalho duro".12 O fruto, no entan-to, do trabalho do homem justo vai ser duradouro. Nos versículos
8. O Sábio e o Tolo (12:15-28)
O tolo é inflexível na opinião que tem de si mesmo, mas o sábio é apto a aprender (15). O tolo dá vazão a emoções autodestrutivas, mas o sábio tem domínio próprio, até mesmo quando é insultado (16). "O homem prudente ignora o insulto" (Moffatt). Nos versículos
Os ímpios não somente dizem falsidades, mas são falsos no coração (20). No versículo 21, os destinos do justo e dos ímpios são mais uma vez contrastados (cf. Sl
A diligência é recompensadora, mas a preguiça custa caro (24). Os enganadores serão tributários, ou "colocados para fazer trabalhos forçados" (AT Amplificado). A "ansiedade" (ARA; a ARC traz aqui solicitude) é pesada no coração do homem, mas uma boa palavra o alegra. No versículo 26, o texto hebraico da primeira linha é difícil, mas o significado do versículo é que o justo é útil aos outros e os ímpios são nocivos. No versículo 27, o preguiçoso é descrito como negligente até para assar o que caçou. No versículo 28, as conseqüência finais são mais uma vez expressas — vida e morte.
Champlin
Outra tradução possível:
Os perversos perdem o caminho.
Genebra
12:1
Quem ama a disciplina ama o conhecimento. Lit., "amar a disciplina é amar o conhecimento". A forma deste provérbio, tal como em 13
* 12:2
o favor. Ver a nota em 8.35.
Senhor. Ver a nota em 1.7.
* 12:4 Ver a extensa apreciação da esposa virtuosa, em 31:10-31.
* 12:5 O caráter de uma pessoa estabelece princípios para as suas ações. Há uma advertência implícita contra confiar em pessoas com base nas aparências.
* 12:6 Ver 1.11. Este versículo ressalta o poder das palavras para o bem ou para o mal.
livra homens. Em outras palavras, elas resgatarão as vítimas dos ímpios.
*
12:7 Ver 10.25 e nota.
* 12:8
entendimento. Um bom senso prático. A exibição de domínio sobre a vida ganha louvores.
o perverso de coração. A frase sugere a incapacidade de pensar retamente; mais confusão mental do que mesmo maldade.
* 12:9 Vários provérbios que têm essa forma de comparação direta, usando a fórmula do "melhor... do que" (15.16,17; 16.8,19,32; 17.1,12; 19.1).
o que se estima em pouco. Uma pessoa sem posição social ou sem reputação.
e faz o seu trabalho. A Septuaginta (Antigo Testamento grego) traduz essa frase por: "que trabalha para si mesmo". O sentido da frase é "Melhor uma prosperidade humilde do que a pobreza ocultada pela pretensão"; ou então: "É melhor trabalhar sem ser valorizado do que passar fome enquanto se sonha em riquezas".
* 12:10 Deus leva em conta o tratamento que damos aos animais (1Rs
O justo. Ver a nota em 8.18.
o coração dos perversos é cruel. A pessoa iníqua é incapaz de bondade, até com o seu gado.
* 12:11 Uma variante do v. 9, este versículo contrasta os benefícios do trabalho duro e honesto com fantasias que nada produzem. Ver 6:6-11; 20.4; 24:30-34; 28.19.
*
12:12 Embora o hebraico deste versículo seja difícil, o contraste básico — os benefícios da retidão em contraposição aos efeitos da iniquidade — está claro.
* 12:13 Ver 10.11,14,31.
* 12:14 O princípio da recompensa, expresso, por exemplo, no v. 21, está enfocado sobre a fala sábia. Tal linguagem cria bons relacionamentos e mostra cuidado pela ordem de coisas capaz de fomentar a vida. Suas recompensas são tão tangíveis como aquelas do labor físico.
* 12:15 O insensato pensa que sabe mais do que as demais pessoas. A pessoa sábia é humilde o bastante para aprender da experiência alheia e tem a capacidade de discernir os bons conselhos (v. 1).
*
12.16 O domínio próprio é uma das características dos sábios. O insensato reage por demais fortemente e com precipitação, destruindo relacionamentos. A pessoa sábia deixa o caminho aberto para a reconciliação.
* 12:17 À primeira vista, este provérbio expressa aquilo que deveria ser óbvio, mas ilustra eficazmente o inevitável relacionamento entre o caráter e os atos (v. 5, nota).
* 12:18-19 Estes dois provérbios podem ter sido postos juntamente com o v. 17 porquanto expandem o mesmo tema. O v. 18 considera os efeitos das palavras em nossos relacionamentos com outras pessoas, enquanto que o v. 19 considera a força da verdade em comparação com a fraqueza das mentiras, que inevitavelmente cede terreno (conforme o v. 13).
* 12:20
fraude. O contraste com a "alegria" parece requerer que isto significa fraudar-se a si mesmo.
a paz. Essa palavra (no hebraico, shalom) refere-se à totalidade; trata-se de um termo que aplica-se mais aos relacionamentos, que propriamente uma referência a alguma experiência particular de tranqüilidade.
* 12:21
Nenhum agravo. Essa condição básica dos justos refere-se tanto às calamidades naturais quanto aos julgamentos de Deus. Ver a nota em 11.8.
* 12:22 O caráter e as atitudes auto-revelados de Deus provêem um forte motivo para a verdade.
* 12.23
oculta o conhecimento. Não por motivo de egoísmo mas a fim de que não faça espetáculo de seu conhecimento. A sabedoria sabe quando é certo manter o silêncio e quando é certo falar (26.4,5; Ec
proclama a estultícia. O insensato não somente tem um conceito exagerado de sua própria esperteza (v. 15), mas também não pode resistir demonstrá-la. Tal disposição deixa entrever sua real insensatez.
* 12:25 O ministério de encorajamento é mais do que uma palavra superficial (Tg
* 12.27
assará. É difícil dizer se a tradução devia ser que o homem é preguiçoso demais para assar a sua caça, ou se ele é preguiçoso demais para apanhá-la, em primeiro lugar. A segunda linha elogia a diligência sem continuar a metáfora da caça.
* 12:28
a vida. Ver 3.2,18 e notas.
não há morte. No hebraico "não morte". Ver 2.18 e nota, e também 3.2. As consoantes hebraicas traduzidas por "não", também podem significar "para"; em contraste com "a vereda da justiça", que conduz à vida, temos aqui "há uma vereda que conduz à morte".
Matthew Henry
Wesley
O significado do versículo 1 é feita mais vivas por Moffatt: ". Ele que se preocupa em saber se preocupa em ser corrigido, mas o que aborrece a ser admoestados é uma criatura estúpida" O conhecimento só é possível por meio da disciplina, a disciplina do professor e a auto-disciplina da ensinado. Como é verdade que "não há nenhuma estrada real para a aprendizagem," se por "estrada real", queremos dizer o caminho da facilidade!
Em um dia em que a segurança de todos os tipos é o tema que permeia tudo de conversa e pensamento, a advertência do homem sábio no versículo 3 é o mais apropriado: "Um homem não é feito seguro pela impiedade, mas a raiz dos justos não pode ser perturbado. "A ênfase semelhante é encontrado no versículo 7 . Porque é que a raiz dos justos tão imóvel? (1) Porque tem profundidade , sendo afundado esses valores que duram. Estes valores não são avaliadas por se eles trazem prazer momentâneo, prestígio ou poder, ou se eles apelam aos sentidos físicos. O homem justo é preocupados e comprometidos com esses valores eternos da verdade, direito, justiça e amor, não importa o que o custo pode ser. (2) Porque tem largura , estendendo a mão para além dessas necessidades pessoais e preocupações que podem rapidamente tornar-se tão egoísta. O homem justo não vive por e para si mesmo sozinho. Ele não só reconhece que ele precisa de outros, mas que os outros precisam dele. Ele encontra força para si mesmo como ele compartilha seus encargos com os outros, e como ele partilha dos encargos dos outros. Os ímpios não são assim, para o Self é o seu deus, e vêem os outros existentes apenas a ser explorado. (3) Porque tem altura , o alcance para cima, a relação vertical. O homem justo cresce para baixo e para fora, porque ele chega para cima, para a Fonte Divina dos valores eternos, e ao Divino Exemplo de preocupação para os outros. Este alcance para cima permite que o homem justo que ter algo da perspectiva divina tão desesperadamente necessária em um mundo tão orientada pessoalmente e materialmente.
O tema do versículo 4 será desenvolvido em maior detalhe nos comentários em 31: 10-31 . Deve-se notar aqui, no entanto, que o original hebraico (chayil) inclui muito mais do que o sentido da digno ("virtuoso". KJV, "bom", RSV, Moffatt). Em vez disso, ele inclui a idéia de "força, eficiência, heróico, valentia". Veja Rt
Os versículos
Perverse coração (v. Pv
O significado e trágico humor no versículo 9 é mais aparente na tradução de McFadyen: "Melhor um homem sem posição, com um servo, do que aquele que imita grandeza e ainda não tem pão!" Aparentemente, pretensão social é nenhuma nova invenção!Algumas versões modernas, seguindo a Septuaginta ou versão grega do Antigo Testamento, traduzir assim: "É melhor ser um homem comum que tem emprego, do que dar-se ares, e estar morrendo de fome" (Scott, ver também Knox, American trans. , RSV, e Confraria). Moffatt tem uma interessante combinação dessas duas traduções: "Melhor um homem de baixo grau, com um servo, do que aquele que faz um show e tem que fazer o seu próprio trabalho."
Faz caso (v. Pv
Os versículos
Poucos de nós não iria beneficiar da sabedoria do versículo 18 . Como é verdade que "a língua imprudente" (Moffatt) pode cortar profundamente e fatalmente como uma espada! O verbo fala precipitadamente (hebraico batah) inclui o sentido de deixar escapar sem pensar, com raiva súbita e falta de controle (veja Sl
O significado do verso Pv
Em seus comentários sobre o versículo 20 , Kidner observa que " a alegria é uma alternativa inesperada para o engano . "No entanto, é muito pouco provável que aqueles que maquinam o mal tem nada além de prazer e uma espécie de alegria como o resultado esperado de sua maldade, só ao descobrir que, em vez de alegria colhem auto-engano, frustração e culpa. Joy vem apenas como nós nos esforçamos para torná-lo uma realidade para os outros. Felicidade é sempre um subproduto, não o resultado de um esforço específico para ele.
O significado do verso Pv
O versículo 23 descreve o tolo que não só não pode ficar em silêncio, mas em sua muito falatório trai sua loucura. Ele não tem nada a dizer, mas ele insiste em dizer isso! Por outro lado, "um homem sagaz mantém silêncio sobre o que ele sabe" (Scott).
Peso (v. Pv
Os tradutores estão longe de acordo sobre o significado da primeira linha do versículo 26 , o principal problema a ser a palavra traduzida . guia O original yather pode ser traduzida como "procura, procura fora", tornando possível esta tradução: "O homem só procura fora seu vizinho (amigo), para o caminho dos ímpios pode causar-lhe para ir ao erro. "A implicação pode ser que este vizinho precisa de alguém para ajudá-lo a evitar as armadilhas do mal.
Em um golpe típico na preguiça, o homem sábio faz isso falando do preguiçoso, caçador descuidado no versículo 27 . Que contradição em termos falar de "um caçador preguiçoso"! No entanto, essa mesma contradição leva para casa a ponto de dizer isto: Ninguém vai comer o jogo que ele é preguiçoso demais para perseguir e capturar. A segunda linha do verso é difícil, e parece não estar relacionado com o primeiro de significado. Talvez a melhor sugestão para a segunda linha é esta: "Mas um tesouro raro de um homem é aquele que é diligente."
A escolha final que o homem está em constante processo de tomada é novamente apresentada pelo homem sábio: vida ou morte (v. Pv
Wiersbe
I. A mentira (Pv
Deus se aborrece com a língua men-tirosa (Pv
Em Levítico
20) e um destruidor de amizades (Pv
Jc 1:19 ordena: "Todo homem, pois, seja pronto para ouvir, tardio para falar". Com muita freqüência, somos tardios para escutar — nunca ouvimos realmente o assunto intei-ro com paciência — e prontos no falar, e isso nos traz problemas. É sábio "modera[r] os lábios" até ter realmente alguma coisa para dizer (Pv
2) para, depois, julgar de forma jus-ta. Pv
Sem dúvida, a lisonja é uma forma de mentira, mas ela é tão perigosa que merece uma atenção especial. Pv
E claro que há um lugar para o louvor honesto na vida cristã; veja I Tessalonicenses
Há raiva justa (Ef
Russell Shedd
12.6 Livra homens. Conforme Pv
12.9 Vanglorioso. Heb mitkabbed, lit. "dando muita honra a si mesmo". Nosso louvor deve vir de Deus, não dos homens, e muito menos de nós mesmos (Jo
12.10 Animais. A vida do justo reflete a sua fé em todos os setores.
12.12 O justo se contenta com aquilo que Deus lhe concede, enquanto o perverso, descontente, cobiça aquilo que é dos outros (conforme 30.8, 9).
12.14 Retribuído. Conforme 2Co
12.17 Fraude. Heb mirmâh, "engano", "desilusão", "logro". É a obra do embusteiro. O sentido básico da raiz desta palavra, ramâh, é "lançar" e com a forma intensiva produzida pelo prefixo mi, é "dar um golpe forte em alguém". É a traição e a hipocrisia que se descrevem em 26.26 com a palavra mashaôn, "engano", que é, "deixar um penhor (a falsidade) no lugar de um objeto desejado (a verdade)".
12.18 Tagarelice. Heb bôteh, "falador de erros e de falsidade". É o conversar sem pensar, a conversa fiada. Esta palavra heb só ocorre aqui em toda a Bíblia, mas no Novo Testamento há uma palavra grega tirada da mesma raiz battalogein, que em Mt
12.21 Nenhum agravo. Nada acontece ao justo sem o conhecimento de Deus e sem que
Ele o permita (Sl
12.23 Oculta... proclama. O sábio é humilde, não se gaba dos seus conhecimentos; o néscio, porém, justamente no ato de querer se mostrar, logo faz todos saberem da sua ignorância.
12.28 Não há morte. Esta é uma das poucas afirmações no Antigo Testamento, sobre a imortalidade. O caminho do justo espelha a sua vida espiritual em boas obras, e aflui para a vida eterna, de maneira que não há, para ele, morte espiritual.
Francis Davidson
Três contrastes entre o justo e o ímpio se seguem, no tocante às suas intenções (5), às suas palavras (6), e ao seu destino final (7; cfr. Mt
O vers. 10 mostra que o contraste entre um homem justo e outro ímpio se estende a seu tratamento dado aos animais. O vers. 11 põe em evidência o lavrador industrioso que lavra seu próprio terreno, em oposição ao homem que desperdiça seu tempo em atividades inúteis. (Em lugar de os ociosos ler "coisas inúteis"). O vers. 12 é difícil; o hebraico tem apenas "O perverso tem desejado a rede do iníquo, mas a raiz do justo produz". É mais fácil, ainda que não necessariamente mais correto, ler conforme a Septuaginta: "Os desejos dos iníquos são maus, mas as raízes dos justos são firmes".
Dois provérbios sobre recompensas e punições vêm em seguida. O iníquo fica preso na armadilha de suas próprias palavras perversas, enquanto que o justo ainda que tenha caído em dificuldade, é capaz de escapar (13); e os homens serão recompensados de conformidade com suas palavras e suas ações (14; cfr. Mt
Os vers. 17-19 representam três contrastes quanto à maneira de falar: a testemunha veraz que diz o que é correto (essa a significação da frase manifesta a justiça), e a evidência mentirosa; e o indivíduo de língua afiada que fere com suas palavras (cfr. Sl
O provérbio seguinte leva mais adiante esses dois pensamentos. O ímpio não somente profere mentiras; sua própria mente é enganosa, o que forma contraste com a alegria e a paz daqueles que oferecem sábia orientação (20). O vers. 21 volta a falar sobre o destino dos justos e dos ímpios.
Mais dois provérbios tratam de contrastes na linguagem: entre o trato mentiroso e o verdadeiro (22), e entre o ocultar modesto da erudição e a exposição aberta da insensatez (23). O provérbio seguinte (24) contrasta o resultado do trabalho de obreiros esforçados e o dos preguiçosos: uns são investidos de cargos de responsabilidade, mas os outros acabam apanhando chicotadas num grupo de trabalhadores escravos. Segue-se uma deliciosa palavra sobre a simpatia.
O sentido do vers. 26, conforme é óbvio, é que os homens bons são uma ajuda, enquanto que os homens maus são obstáculos aos outros, na vereda da vida, mas o hebraico da primeira metade é obscuro. No provérbio seguinte retornamos ao indolente (27). Vemo-lo, depois de ter-se encorajado suficientemente para apanhar um animal na caça, agora dominado pela preguiça para cozinhá-lo. Mas outros ligam a palavra traduzida como assará com uma raiz árabe usada como termo que denota caça, no qual caso o provérbio diria que o indolente é por demais preguiçoso para caçar seu próprio alimento. Em contraste com isso, "o bem precioso do homem é ser diligente" (tradução essa de uma sentença difícil); ou seja, os indivíduos industriosos é que prosperam. O versículo final deste capítulo é outra recomendação à vida de retidão como vereda para a vida. Novamente o hebraico é difícil, e as versões geralmente entendem uma antítese entre a vereda da justiça e o caminho que conduz à morte.
Dicionário
Caminho
substantivo masculino Faixa de terreno para trânsito de pedestres ou de veículos; estrada.Figurado Meio de alcançar um resultado; direção: o caminho do sucesso.
Espaço a percorrer de um lugar para outro: a linha reta é o caminho mais curto entre dois pontos.
Roteiro de viagem; itinerário: vou pelo caminho mais curto.
Modo como uma sequência de acontecimentos ocorre; tendência: neste país a educação segue pelo caminho errado.
Antigo Rumo marítimo: o caminho das Índias.
expressão Caminho de ferro. Via de comunicação que utiliza veículos sobre trilhos de ferro entre cidades, países etc.; estrada de ferro.
Etimologia (origem da palavra caminho). Do latim camminus; de origem celta.
Esta palavra aparece na Bíbliano sentido de via, de estrada (Gn
estrada, via, trilha, raia, vicina, carreiro, azinhaga, picada, senda, vereda, atalho. – Todas estas palavras têm de comum a propriedade de designar “espaço aberto conduzindo de um lugar a outro”. – Caminho não sugere mais que a ideia de “espaço ou trilho livre entre dois pontos”. – Estrada é “caminho largo, construído com mais ou menos arte, e de modo que se preste ao tráfego de veículos”. Há estradas de rodagem, estradas de ferro, etc. Por influência do francês, já se diz também – caminho de ferro. – Via só dá ideia do meio de comunicação entre um e outro ponto. É assim que tanto dizemos – via terrestre, como – via marítima, ou fluvial (e não – estrada, nem mesmo caminho). – Trilha (ou trilho) é caminho estreito, aberto por entre obstácu- 248 Rocha Pombo lo. Nesta acepção, trilha é vocábulo mais próprio e mais usado do que trilho, pois este designa melhor o sulco, a passagem rápida para transpor um embaraço. – Raia é, aqui, “uma curta trilha destinada a jogos de corrida”. – Vicina é termo pouco usado, empregando-se, em vez dele, a locução – caminho vicinal – para indicar os “pequenos caminhos, que levam de um caminho geral ou de uma estrada, para os lugares vizinhos”. – Carreiro é “caminho estreito, aberto pelo tráfego de carros”. – Azinhaga é também “caminho estreito”, mas sugere a ideia de “complicado e escuso”. – Picada é “trilha mal aberta em floresta, cortando-se apenas as árvores, numa certa direção”. – Senda, se se atende à respetiva origem (do latim semita de semis + iter) deve significar “meio caminho”, ou caminho muito estreito por onde mal pode passar-se. Não se compreende como é tão usada esta palavra na frase – a senda..., e até – “a larga” senda do progresso... Talvez só se explique isso pela beleza fônica do vocábulo. – Vereda é “trilha tão maldistinta que apenas parece marcar o rumo seguido”. – Atalho é “caminho estreito, trilha, azinhaga por onde se evitam as longas curvas do caminho geral”.
O caminho celeste é o dia que o Pai nos concede, quando aproveitado por nós na prática do bem. Cada hora, desse modo, transforma-se em abençoado trecho dessa estrada divina, que trilharemos até o encontro com a grandeza e a perfeição do Supremo Criador, e cada oportunidade de bom serviço, durante o dia, é um sinal da confiança de Deus, depositada em nós. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• O caminho oculto• Pelo Espírito Veneranda• 6a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1987• - cap• 19
Caminho CAMINHO DO SENHOR
Nomes dados à religião dos primeiros cristãos e ao seu modo de vida (At
Caminho A estrada que conduz à vida eterna. Jesus ensinou que não existia uma pluralidade de caminhos; apenas que ele era o único que levava ao Pai (Jo
Companheiro
substantivo masculino Aquele que participa da vida ou das ocupações de outrem; colega, camarada: companheiro de trabalho, de jogos, de estudos.Pessoa com quem se tem uma relação celebrada pelo casamento ou nos moldes de um casamento; esposo.
Aquele que faz companhia, que acompanha alguém em alguma coisa.
adjetivo Que acompanha, faz companhia: cão companheiro.
Gramática Pode ser usado como interlocutório pessoal, entre amigos: companheiro, traga mais uma cerveja!
Etimologia (origem da palavra companheiro). Companha + eiro.
Companheiro é o que colabora sem constranger.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Agenda cristã• Pelo Espírito André Luiz• 42a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 16
C C
Referencia:
E
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
Errar
verbo transitivo Cometer erro em; equivocar-se, enganar-se: errou o caminho, errou a (ou na) conta.verbo intransitivo Cometer erro.
Andar de um lado para outro sem destino; vaguear: errar por esse mundo afora.
Faz
(latim facio, -ere)
1. Dar existência, ser autor de (ex.: fez uma obra notável). = CRIAR, OBRAR, PRODUZIR
2. Dar ou tomar determinada forma (ex.: façam uma fila). = FORMAR
3.
Realizar determinada
4. Agir com determinados resultados (ex.: fazer um erro; fazer um favor).
5. Fabricar (ex.: fizera um produto inovador).
6. Compor (ex.: fazer versos).
7. Construir (ex.: a construtora está a fazer uma urbanização).
8.
Praticar (ex.: ele faz
9. Ser causa de (ex.: esta imagem faz impressão). = CAUSAR, ORIGINAR, MOTIVAR, PRODUZIR, PROVOCAR
10. Obrigar a (ex.: fizeste-me voltar atrás).
11. Desempenhar um papel (ex.: fiz uma personagem de época; vai fazer de mau na novela). = REPRESENTAR
12. Ultimar, concluir.
13. Atingir determinado tempo ou determinada quantidade (ex.: a empresa já fez 20 anos; acrescentou uma maçã para fazer dois quilos). = COMPLETAR
14. Arranjar ou cuidar de (ex.: fazer a barba; fazer as unhas).
15. Tentar (ex.: faço por resolver os problemas que aparecem).
16. Tentar passar por (ex.: não se façam de parvos). = APARENTAR, FINGIR, SIMULAR
17. Atribuir uma imagem ou qualidade a (ex.: ele fazia da irmã uma santa).
18. Mudar para (ex.: as dificuldades fizeram-nos mais criativos ). = TORNAR
19.
Trabalhar em determinada
20. Conseguir, alcançar (ex.: fez a pontuação máxima).
21. Cobrir determinada distância (ex.: fazia 50 km por dia). = PERCORRER
22. Ter como lucro (ex.: nunca fizemos mais de 15000 por ano). = GANHAR
23. Ser igual a (ex.: cem litros fazem um hectolitro). = EQUIVALER
24. Exercer as funções de (ex.: a cabeleireira faz também de manicure). = SERVIR
25. Dar um uso ou destino (ex.: fez da camisola um pano do chão).
26. Haver determinada condição atmosférica (ex.: a partir de amanhã, vai fazer frio). [Verbo impessoal]
27.
Seguido de certos
28. Passar a ser (ex.: este rapaz fez-se um homem). = TORNAR-SE, TRANSFORMAR-SE
29. Seguir a carreira de (ex.: fez-se advogada).
30. Desenvolver qualidades (ex.: ele fez-se e estamos orgulhosos).
31. Pretender passar por (ex.: fazer-se difícil; fazer-se de vítima). = FINGIR-SE, INCULCAR-SE
32. Julgar-se (ex.: eles são medíocres, mas fazem-se importantes).
33. Adaptar-se a (ex.: fizemo-nos aos novos hábitos). = ACOSTUMAR-SE, AFAZER-SE, HABITUAR-SE
34. Tentar conseguir (ex.: estou a fazer-me a um almoço grátis).
35. Cortejar (ex.: anda a fazer-se ao colega).
36. Iniciar um percurso em (ex.: vou fazer-me à estrada).
37. Levar alguém a perceber ou sentir algo (ex.: fazer-se compreender, fazer-se ouvir).
38. Haver determinada circunstância (ex.: já se fez noite).
39. Ter lugar (ex.: a entrega faz-se das 9h às 21h). = ACONTECER, OCORRER
40.
Obra, trabalho,
fazer das suas
Realizar disparates ou traquinices.
fazer por onde
Procurar a maneira de conseguir ou de realizar algo.
=
TENTAR
Dar motivos para algo.
fazer que
Fingir, simular (ex.: fez que chorava, mas depois sorriu).
não fazer mal
Não ter importância; não ser grave.
tanto faz
Expressão usada para indicar indiferença; pouco importa.
Guia
substantivo masculino e feminino Pessoa que conduz, que dirige, que mostra o caminho.Pessoa que dá uma direção moral, intelectual, espiritual.
Pessoa cuja profissão é acompanhar excursionistas, viajantes, mostrando-lhes o caminho e as coisas importantes que vão encontrando.
Pessoa que conduz um ou vários alpinistas na montanha.
substantivo masculino Manual que contém informações, instruções e conselhos de diversas naturezas: guia da construção, da escola, do restaurante.
[Popular] Nome dado ao vaqueiro que encabeça a boiada.
substantivo feminino Ação de guiar, de direcionar, de mostrar a direção; governo.
Documento que acompanha uma correspondência, entrega ou demonstração de algo.
Formulário usado em repartições públicas para pagamentos, notificações etc.
Fileira de paralelepípedos ou pedras que formam a sarjeta do lado da calçada; meio-fio.
Obra de instrução sobre algum ramo especial de serviço ou qualquer outro assunto: guia do avicultor.
[Zoologia] Cada uma das penas maiores das extremidades das aves.
Os pelos mais compridos dos bigodes.
[Mecânica] Peça metálica destinada a guiar o movimento de outra peça móvel por intermédio de uma ranhura.
Parelha da frente nas carruagens tiradas a duas ou mais parelhas.
Peça que dirige o movimento do êmbolo em máquinas a vapor.
Esquadro ou baliza da máquina de impressão.
expressão Guia de bagagem. Recibo dado aos viajantes que despacharam as bagagens, mediante o qual podem retirá-las no destino.
Guia de ondas. Tubo metálico oco capaz de propagar ondas eletromagnéticas de alta frequência.
Etimologia (origem da palavra guia). Forma derivada de guiar.
Justo
Reto. 1. o sobrenome de José, também chamado Barsabás, que foi nomeado para suceder como apóstolo a Judas iscariotes (At1. Sobrenome de José Barsabás. Foi indicado, juntamente com Matias, para substituir Judas 1scariotes no colégio apostólico (At
2. Tito Justo, morador de Corinto, mencionado em Atos
3. Jesus Justo uniu-se a Paulo na saudação aos colossenses (Cl
______________
1 Nas versões da Bíblia em português esta expressão, “filhos de Jásen”, foi traduzida como nome próprio, “Bene-Jásen” (Nota do Tradutor)
2 Idem
L
Ser perfeitamente justo é atributo da Natureza Divina; sê-lo no mais alto grau das suas possibilidades é glória do homem.
Referencia: FINDLAY, J• Arthur• No limiar do etéreo, ou, Sobrevivência à morte cientificamente explicada• Traduzido do inglês por Luiz O• Guillon Ribeiro• Prefácio de Sir William Barret• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1981• - cap• 15
O justo é aquele que se esforça por trilhar os caminhos do Senhor e por não sair deles; é o que pratica, em toda a extensão, as virtudes impostas aos homens como condição para chegarem a Deus; é o que pratica a verdadeira caridade; o que se oculta, vela seus atos e palavras, se faz humilde ante os homens e procura mesmo fazer-se humilde no segredo do coração [...]. O justo é aquele que faz o bem sem egoísmo, sem idéia preconcebida, sem esperar o reconhecimento dos beneficiados ou o louvor dos indiferentes e, ainda mais, sem contar com a recompensa que possa obter do Mestre. O justo é aquele que tem fé, forte e tenaz, que não pode ser abalada, que a tudo resiste, fé bondosa para com todos, que não se impõe pela força, que se insinua pouco a pouco pelo exemplo e pela prática das boas obras [...].
Referencia: ROUSTAING, J•B• (Coord•)• Os quatro evangelhos: Espiritismo cristão ou revelação da revelação• Pelos Evangelistas assistidos pelos Apóstolos e Moisés• Trad• de Guillon Ribeiro• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1988• 4 v• - v• 2
[...] o justo, [...] onde estiver, é sempre um cooperador de Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Fonte viva• Pelo Espírito Emmanuel• 33a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 150
Justo
1) Certo; legítimo (peso: Lv
2) A pessoa que, numa causa judicial, tem razão (Dt
3) No sentido religioso judeu, aquele que pratica a Lei e as cerimônias judaicas (Mc
4) A pessoa que está corretamente relacionada com Deus pela fé (Rm
v. JUSTIÇA 2, e 3).
5) A pessoa que está de acordo com a justiça de Deus (Sl
v. JUSTIÇA 1).
justo adj. 1. Conforme à justiça, à razão e ao direito. 2. Reto, imparcial, íntegro. 3. Exato, preciso. 4. dir. Legítimo. 5. Que tem fundamento; fundado. 6. Merecido: Pena justa. 7. Que ajusta bem, que se adapta perfeitamente. 8. Ajustado. 9. Estreito, apertado, cingido. S. .M 1. Homem virtuoso, que observa exatamente as leis da moral ou da religião. 2. O que é conforme à justiça. 3. Gír. Chefe de polícia. Adv. Exatamente, justamente.
Este capítulo contém uma lista de palavras em hebraico e grego presentes na Bíblia, acompanhadas de sua tradução baseada nos termos de James Strong. Strong foi um teólogo e lexicógrafo que desenvolveu um sistema de numeração que permite identificar as palavras em hebraico e grego usadas na Bíblia e seus significados originais. A lista apresentada neste capítulo é organizada por ordem alfabética e permite que os leitores possam ter acesso rápido e fácil aos significados das palavras originais do texto bíblico. A tradução baseada nos termos de Strong pode ajudar os leitores a ter uma compreensão mais precisa e profunda da mensagem bíblica, permitindo que ela seja aplicada de maneira mais eficaz em suas vidas. James Strong
Strongs
דֶּרֶךְ
(H1870)
procedente de 1869; DITAT - 453a; n m
- caminho, estrada, distância, jornada, maneira
- estrada, caminho, vereda
- jornada
- direção
- maneira, hábito, caminho
- referindo-se ao curso da vida (fig.)
- referindo-se ao caráter moral (fig.)
צַדִּיק
(H6662)
procedente de 6663; DITAT - 1879c; adj.
- justo, lícito, correto
- justo, correto (no governo)
- justo, reto (na causa de alguém)
- justo, correto (na conduta e no caráter)
- justo (no sentido de alguém justificado e vindicado por Deus)
- certo, correto, lícito, legítimo
רֵעַ
(H7453)
procedente de 7462; DITAT - 2186a; n. m.
- amigo, companheiro, camarada, outra pessoa
- amigo, amigo íntimo
- colega, concidadão, outra pessoa (sentido secundário)
- outro, um outro (expressão de reciprocidade)
רָשָׁע
(H7563)
procedente de 7561; DITAT - 2222b; adj.
- perverso, criminoso
- perverso, alguém culpado de crime (substantivo)
- perverso (hostil a Deus)
- perverso, culpado de pecado (contra Deus ou homem)
תּוּר
(H8446)
uma raiz primitiva; DITAT - 2500; v.
- procurar, esquadrinhar, espionar, investigar
- (Qal)
- procurar, selecionar, descobrir como fazer alguma coisa
- espionar, investigar
- investigadores, espiões (particípio)
- percorrer
- mercador, negociante (particípio)
- (Hifil) fazer uma investigação, fazer um reconhecimento
תָּעָה
(H8582)
uma raiz primitiva; DITAT - 2531; v.
- vaguear, perambular, desgarrar, cambalear
- (Qal) vaguear
- perambular (fisicamente)
- referindo-se à embriaguez
- referindo-se ao pecado (éticamente)
- confusão (mental)
- (Nifal)
- ser levado a vaguear, ser levado a cambalear (pessoa embriagada)
- ser desviado (eticamente)
- (Hifil) fazer vaguear
- fazer andar errante (fisicamente)
- fazer perambular (referindo-se à embriaguez)
- fazer errar, desencaminhar (mentalmente e moralmente)