Antigo Testamento

Provérbios 10:5

Capítulo Completo Perícope Completa

אָגַר קַיִץ בֵּן שָׂכַל רָדַם קָצִיר בֵּן בּוּשׁ

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

he who gathers אֹגֵ֣רH103 in summer בַּ֭קַּיִץH7019 son בֵּ֣ןH1121 [is] a wise מַשְׂכִּ֑ילH7919 [but] he who sleeps נִרְדָּ֥םH7290 in harvest בַּ֝קָּצִ֗ירH7105 [is] a son בֵּ֣ןH1121 that causes shame מֵבִֽישׁ׃H954

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

O que ajuntaH103 אָגַרH103 H8802 no verãoH7019 קַיִץH7019 é filhoH1121 בֵּןH1121 sábioH7919 שָׂכַלH7919 H8688, mas o que dormeH7290 רָדַםH7290 H8737 na segaH7105 קָצִירH7105 é filhoH1121 בֵּןH1121 que envergonhaH954 בּוּשׁH954 H8688.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Provérbios 10:5 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O que ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

O que ajunta no verão é filho entendido, mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Quem ajunta no verão é um filho sábio,
(TB) - Tradução Brasileira

אֹגֵ֣ר בַּ֭קַּיִץ בֵּ֣ן מַשְׂכִּ֑יל נִרְדָּ֥ם בַּ֝קָּצִ֗יר בֵּ֣ן מֵבִֽישׁ׃
(HSB) Hebrew Study Bible

Aquele que ajunta no verão é um filho sábio, mas o que dorme na colheita é um filho que causa vergonha.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

O que ceifa- e- recolhe no verão é filho ajuizado, mas o que dorme na ceifa é filho que causa vergonha.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

Quem recolhe no outono é prudente, quem dorme na colheita é indigno.
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Qui congregat in messe, filius sapiens est ; qui autem stertit æstate, filius confusionis.
(VULG) - Vulgata Latina

H103
’ō·ḡêr
אֹגֵ֣ר
(he who gathers)
Verbo
H7019
baq·qa·yiṣ
בַּ֭קַּיִץ
(in summer)
Substantivo
H1121
bên
בֵּ֣ן
(son)
Substantivo
H7919
maś·kîl;
מַשְׂכִּ֑יל
([is] a wise)
Verbo
H7290
nir·dām
נִרְדָּ֥ם
([but] he who sleeps)
Verbo
H7105
baq·qā·ṣîr,
בַּ֝קָּצִ֗יר
(in harvest)
Substantivo
H1121
bên
בֵּ֣ן
([is] a son)
Substantivo
H954
mê·ḇîš.
מֵבִֽישׁ׃
(that causes shame)
Verbo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


אָגַר
(H103)
Ver mais
ʼâgar (aw-gar')
Mispar Hechrachi
204
Mispar Gadol
204
Mispar Siduri
24
Mispar Katan
6
Mispar Perati
40010

0103 אגר ’agar aw-gar’

uma raiz primitiva; DITAT - 22; v

  1. ajuntar
    1. (Qal) ajuntar

בֵּן
(H1121)
Ver mais
bên (bane)
Mispar Hechrachi
52
Mispar Gadol
702
Mispar Siduri
16
Mispar Katan
7
Mispar Perati
2504

01121 בן ben

procedente de 1129; DITAT - 254; n m

  1. filho, neto, criança, membro de um grupo
    1. filho, menino
    2. neto
    3. crianças (pl. - masculino e feminino)
    4. mocidade, jovens (pl.)
    5. novo (referindo-se a animais)
    6. filhos (como caracterização, i.e. filhos da injustiça [para homens injustos] ou filhos de Deus [para anjos])
    7. povo (de uma nação) (pl.)
    8. referindo-se a coisas sem vida, i.e. faíscas, estrelas, flechas (fig.)
    9. um membro de uma associação, ordem, classe

קַיִץ
(H7019)
Ver mais
qayits (kah'-yits)
Mispar Hechrachi
200
Mispar Gadol
1010
Mispar Siduri
47
Mispar Katan
11
Mispar Perati
18200

07019 קיץ qayits

procedente de 6972; DITAT - 2020a; n. m.

  1. verão, frutas de verão
    1. verão
    2. frutas de verão

קָצִיר
(H7105)
Ver mais
qâtsîyr (kaw-tseer')
Mispar Hechrachi
400
Mispar Gadol
400
Mispar Siduri
67
Mispar Katan
13
Mispar Perati
58200

07105 קציר qatsiyr

procedente de 7114; DITAT - 2062a,2062b; n. m.

  1. ceifa, colheita
    1. processo de colheita
    2. safra, o que é colhido ou ceifado
    3. época de colheita
  2. galhos, ramos

רָדַם
(H7290)
Ver mais
râdam (raw-dam')
Mispar Hechrachi
244
Mispar Gadol
804
Mispar Siduri
37
Mispar Katan
10
Mispar Perati
41616

07290 רדם radam

uma raiz primitiva; DITAT - 2123; v.

  1. (Nifal) estar adormecido, estar inconsciente, estar em sono profundo ou pesado, cair em sono profundo, estar profundamente adormecido

שָׂכַל
(H7919)
Ver mais
sâkal (saw-kal')
Mispar Hechrachi
350
Mispar Gadol
350
Mispar Siduri
44
Mispar Katan
8
Mispar Perati
91300

07919 שכל sakal

uma raiz primitiva; DITAT - 2263,2264; v.

  1. ser prudente, ser cauteloso, compreender sabiamente, prosperar
    1. (Qal) ser prudente, ser cauteloso
    2. (Hifil)
      1. olhar para, discernir
      2. dar atenção a, considerar, ponderar, ser prudente
      3. ter discernimento, ter entendimento
        1. discernimento, compreensão (substantivo)
      4. levar a considerar, dar entendimento, ensinar
        1. os mestres, o sábio
      5. agir com cautela, agir com prudência, agir com sabedoria
      6. prosperar, ter sucesso
      7. fazer prosperar
  2. (Piel) colocar ou estender transversalmente, cruzar (as mãos)

בּוּשׁ
(H954)
Ver mais
bûwsh (boosh)
Mispar Hechrachi
308
Mispar Gadol
308
Mispar Siduri
29
Mispar Katan
11
Mispar Perati
90040

0954 בוש buwsh

uma raiz primitiva; DITAT - 222; v

  1. envergonhar, ser envergonhado, ficar embaraçado, ficar desapontado
    1. (Qal)
      1. sentir vergonha
      2. ser envergonhado, embaraçado, desapontado (em virtude de)
    2. (Piel) demorar (em vergonha)
    3. (Hifil)
      1. envergonhar
      2. agir vergonhosamente
      3. estar envergonhado
    4. (Hitpolel) envergonhar-se um do outro

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Provérbios 10:5 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Provérbios 10:5 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Provérbios 10:5

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Provérbios 10:5 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Provérbios 10:5 em Outras Obras.

Temas

Os temas relacionados facilitam a pesquisa de assuntos relacionados.
Vergonha


Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista






Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Provérbios 10:5

Provérbios 6:6 Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos e sê sábio.
Provérbios 6:8 prepara no verão o seu pão; na sega ajunta o seu mantimento.
Provérbios 12:4 A mulher virtuosa é a coroa do seu marido, mas a que procede vergonhosamente é como apodrecimento nos seus ossos.
Provérbios 17:2 O servo prudente dominará sobre o filho que procede indignamente; e entre os irmãos repartirá a herança.
Provérbios 19:26 O que aflige a seu pai ou afugenta a sua mãe filho é que envergonha e desonra.
Provérbios 30:25 as formigas são um povo impotente; todavia, no verão preparam a sua comida;
Isaías 55:6 Buscai ao Senhor enquanto se pode achar, invocai-o enquanto está perto.

Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Ajuizado

sensato, sisudo, assisado, sábio, prudente, judicioso, cordato, grave, sério, circunspeto, ponderado, discreto, avisado. – Ajuizado diz propriamente – “que tem juízo”; isto é, “que sabe julgar direito, que tem uma justa medida das coisas”. – Sensato, assisado e sisudo são vocábulos que coincidem no mesmo radical sensus. Sensato confunde-se com ajuizado; mas este refere-se mais particularmente ao estado, à conduta da pessoa a quem se o aplica; ou sugere a ideia da compostura que mantém essa pessoa num dado momento, ou a respeito de alguma coisa. Nesta frase: “F. tem sido muito ajuizado em toda esta questão” – decerto que não caberia com lídima propriedade o adjetivo sensato; pois este designa qualidade, e o outro designa mais estado que qualidade. Assisado e sisudo também se confundem. Assisado quer dizer – “que tem siso”; isto é, que tem juízo, bom senso, tino, prudência. Sisudo acrescenta a assisado a ideia de “discreto, grave na compostura”. – Prudente é a pessoa que, além da sisudez, tem a calma, a serenidade e moderação do que é sábio, isto é, do “que tem uma compreensão exata das coisas, uma perfeita inteligência da Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 147 vida, um tino seguro para precaver-se dos males e perigos”. – Judicioso exprime – “que julga com bom juízo, que raciocina com acerto”. – Cordato (de cor... cordis, “coração”) é o homem “prudente, que chega sempre à boa razão, que se satisfaz ou se concilia com o que é razoável”. – Grave é “o que tem aspeto nobre, fechado e sereno, altivo e severo, revelando ou afetando grande segurança de reflexão, de equilíbrio moral”. A gravidade é própria dos homens velhos, que parecem sentir o peso dos anos. – Não assim, nem sempre assim, pelo menos, quanto à seriedade, que na acepção que tem aqui, não é a mesma seriedade de que trata Roq. no seu grupo 493. Seriedade é uma virtude que consiste mais na lisura de consciência, na retidão de conduta, na inteireza de caráter do que na simples compostura que se mostra ou afeta às vezes calculadamente. Quando se diz que F. é um homem sério afirma-se que F. é um homem em cuja probidade se pode ter plena confiança, porque se sabe que tem sido sempre correto, liso, sincero e direito nos seus tratos, no cumprimento dos seus deveres. A seriedade é, portanto, aqui, mais uma qualidade moral do que modo de ser exterior; enquanto que gravidade é mais modo de ser exterior do que propriamente virtude. Ainda podemos deixar, nos seguintes exemplos, bem clara a distinção entre grave e sério, entre seriedade e gravidade: “Ele falou sério” (isto é – “disse o que sente”); Ele falou grave (isto é – “pesadamente, medindo, acentuando muito as palavras”); “Ele foi sempre um homem sério” (isto é – “sempre foi probo e digno”); “Ele foi sempre um homem grave” (quer dizer – “de maneiras lentas que o fazem parecer severo”). Dizemos: “Ele marchou com gravidade para a forca”; “Ela tem o porte grave das matronas” (e não – “marchou com seriedade”; nem – “ostenta porte sério). Aplicado a coisas ou fatos é que o vocábulo grave é mais forte que sério; como nestas frases: “Trata-se de negócio sério”; “Trata-se de negócio grave”. “O caso é muito sério”; “O caso é muito grave”: nas quais se sente como grave diz muito mais do que sério. – Circunspeto significa propriamente – “comedido, cauteloso, aprumado no agir e no falar, como se nunca estivesse desapercebido do seu posto, das suas condições, de tudo que se lhe passa em torno”. – Ponderado é “o que nada faz sem refletir muito, sem apreciar maduramente as coisas, e sem pesar os atos”. – Discreto é “o que se mostra atento nas palavras, conveniente nas ações, modesto, reservado, sabendo bem discernir as coisas, não saindo nunca da linha normal no modo de portar-se”. – Avisado é “o que procede com acerto; que se mostra sagaz, apercebido do que convém, dando provas de juízo e atilamento”.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

Ajuizado Sensato (Gn 41:33, RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

ajuizado (u-i), adj. 1. Que se ajuizou; apreciado, julgado, avaliado. 2. Que tem juízo; sensato.

Fonte: Dicionário Comum

Ajunta

substantivo feminino Ação ou efeito de ajuntar.
Etimologia (origem da palavra ajunta). De ajuntar.

Fonte: Dicionário Comum

Causa

substantivo feminino Aquilo que faz com que uma coisa seja, exista ou aconteça.
O que é princípio, razão ou origem de alguma coisa; motivo.
O que pode acontecer; fato ou acontecimento.
[Jurídico] O motivo pelo qual alguém se propõe a contratar: causa lícita, ilícita.
[Jurídico] Razão que leva alguém dar início a um processo judicial; esse processo; ação, demanda: causa cível.
Interesse coletivo a partir do qual um grupo se rege; partido: a causa do povo.
Etimologia (origem da palavra causa). Do latim causa; caussa.ae.

Fonte: Dicionário Comum

motivo, razão, móvel, pretexto. – Todas estas palavras designam aquilo que se tem como determinante das nossas ações; mas não poderiam ser aplicadas indistintamente, mesmo aquelas que parecem mais semelhantes. – Causa é o que produz uma ação; em certos casos, é o fato em virtude Dicionário de Sinônimos da Língua Portuguesa 259 do qual se dá um outro fato. F. deixou de vir devido ao mau tempo (o mau tempo foi causa da ausência). A causa da intervenção da força pública foi o tumulto que ali se levantou. – Motivo e móvel são os nomes que damos ao fato, à consideração, ao intento, etc., que nos leva a fazer alguma coisa ou a agir de certo modo em dadas circunstâncias. – Motivo é simplesmente o que opera em nós excitando-nos, impelindo a nossa vontade de praticar uma ação, ou de conduzir-nos deste ou daquele modo em dadas circunstâncias. – Móvel é “um motivo mais ponderoso, que opera tanto sobre o espírito como sobre o coração”. – Razão é “o motivo que se invoca para justificar algum ato, o móvel que se dá como causa da ação”. – Pretexto é “uma razão falsa ou fictícia que se dá para não dar a verdadeira”.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

A Causa é a mola oculta que aciona a vida universal.
Referencia: LACERDA, Fernando de• Do país da luz• Por diversos Espíritos• Rio de Janeiro: FEB, 2003• 4 v•: v• 1, 8a ed•; v• 2, 7a ed•; v• 3, 6a ed•; v• 4, 5a ed• - v• 3, cap• 15

Fonte: Dicionário da FEB

Ceifa

o tempo da ceifa começa em abrile acaba em princípios de junho. Medeia o espaço de três meses entre a semeadura e a primeira colheita, e um mês entre esta e a ceifa completa. A cevada tem já a espiga cheia em todo o território da Terra Santa, no começo de abril. E nos meados do mesmo mês começa a tornar-se loura, particularmente nos distritos do sul. Já então se acha tão amadurecida nos terrenos em volta de Jericó, como quinze dias mais tarde nas planícies de Acre. Faz-se a colheita até meados de sivã que é em fins de maio. os segadores na Palestina e na Síria fazem uso da foice para cortar o trigo quando o caule está em boas condições – mas quando pequeno, é costume arrancá-lo com as mãos pelas raízes. E fazem isto para que não se perca coisa alguma da palha, que serve para alimentação do gado. Há referência a esta prática no Sl 129:7. os ceifeiros vão para o campo, de manhã, muito cedo, e voltam de tarde para suas casas. Levam consigo os necessários provimentos, indo a água em cabaças ou em vasilhas de couro. Andam com eles na colheita os seus próprios filhos, ou outras pessoas, que vão apanhando tudo aquilo que, pela maneira descuidosa de ceifar, fica para trás. E sendo isto assim, é fácil compreender-se o caso de achar-se Rute no campo da ceifa. o direito dos respigadores estava assegurado pela lei positiva (Lv 19:9). Após a ceifa da cevada vinha a do trigo. Depois da colheita era o trigo debulhado e joeirado na eira. Em seguida depositava-se o trigo nos celeiros, e a palha servia de combustível, sendo muito empregada para aquecer os fornos de cozer pão.

Fonte: Dicionário Bíblico

Ceifa COLHEITA (Is 9:3).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

ceifa s. f. 1. Ato de ceifar. 2. Tempo de ceifar. 3. Grande destruição, desbaste ou mortandade.

Fonte: Dicionário Comum

Colheita

Colheita Ato de apanhar frutos ou cereais (Is 32:10); (Mt 13:30), RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

colheita s. f. 1. Ato de colher os produtos agrícolas; colhimento. 2. Os produtos agrícolas colhidos no ano; safra. 3. O que se colhe, o que se ajunta.

Fonte: Dicionário Comum

Colheita Na Palestina dos tempos de Jesus, a colheita dos cereais realizava-se em abril-maio, constituindo motivo de especial alegria e celebração. Possivelmente, disso se origine a imagem do juízo final de Deus como uma colheita. Esta já começou com a vinda de Jesus (Mt 9:37ss.; Lc 10:2; Jo 4:35-38) e se consumará no Dia do Senhor (Mt 13:24-30; 36-43; Mc 4:29).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

Dorme

3ª pess. sing. pres. ind. de dormir
2ª pess. sing. imp. de dormir

dor·mir -
(latim dormio, -ire)
verbo intransitivo

1. Estar entregue ao sono (ex.: os filhos já estavam a dormir).

2. Estar em repouso; conservar-se imóvel.

3. Girar tão rapidamente (o pião ou a bola do bilhar) que parece estar imóvel.

4. Passar a noite.

5. Descansar na paz do túmulo.

6. Não fazer nada.

7. Estar entorpecido.

8. Estar latente.

verbo transitivo

9. Passar (um período de tempo) dormindo.

10. Ter relações sexuais com (ex.: já dormiu com o namorado).

nome masculino

11. Estado de quem dorme.

Fonte: Dicionário Comum

E

conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

Fonte: Dicionário Comum

conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.

Fonte: Dicionário Comum

Entendido

adjetivo Que se conseguiu entender, compreender, perceber: assunto perfeitamente entendido; texto entendido pelo aluno.
Que entende de algo, que tem prática ou experiência; especialista, expert, perito: homem entendido em negócios.
Que está de acordo, combinado: chegamos num valor entendido.
[Pejorativo] Diz-se de quem é homossexual: pessoa entendida.
substantivo masculino Aquele que é perito, expert, especialista.
[Pejorativo] Homossexual masculino.
expressão Assumir ares de entendido. Aparentar conhecer bem um assunto.
Etimologia (origem da palavra entendido). Particípio de entender.

Fonte: Dicionário Comum

Entendido Aquele que é sabedor, douto, sábio (Pv 15:21); (Jc 3:13).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Envergonhar

verbo transitivo Causar vergonha, embaraço ou acanhamento a.
Confundir, humilhar, comprometer.

Fonte: Dicionário Comum

Filho

substantivo masculino O descendente masculino em relação aos seus pais: este é meu filho.
Indivíduo que descente; aquele que tem sua origem em certa família, cultura, sociedade etc.: filho dos primeiros habitantes das Américas.
Pessoa que é natural de um país em específico, de uma determinada região e/ou território; de uma pequena localidade ou Estado etc.: o filho desta terra.
Figurado Algo ou alguém que tem sua origem ou resulta da junção de certas forças ou influências: filho da tragédia; filho do talento.
Figurado Algo ou alguém que é partidário de certas teorias, pontos de vista, opiniões, ideologias etc.: os filhos do capitalismo; filho da fé.
Por Extensão A cria de descente de algum animal.
Por Extensão O broto e/ou semente da planta.
[Brasil] Regionalismo. Tipo de tambor utilizado em certos sambas e/ou batuques.
Religião Designação atribuída à segunda pessoa da Santíssima Trindade (Jesus Cristo): o Filho de Deus.
adjetivo Figurado Aquilo que acontece como consequência de; resultante: um comportamento filho da intolerância.
substantivo masculino plural Filhos. A lista de pessoas que descendem de; descendência.
Etimologia (origem da palavra filho). Do latim filius.filii.

Fonte: Dicionário Comum

Filho
1) Pessoa do sexo masculino em relação aos pais (Gn 4:17)

2) Descendente (Ml 3:6); (Lc 1:16). 3 Morador de um país (Am 9:7) ou de uma cidade (Jl 3:6).

4) Membro de um grupo (2Rs 2:15), RC).

5) Qualidade de uma pessoa (Dt 13:13), RC; (2Sm 3:34); (Mc 3:17); (Lc 10:6); (Jo 12:36).

6) Tratamento carinhoso (1

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

substantivo masculino O descendente masculino em relação aos seus pais: este é meu filho.
Indivíduo que descente; aquele que tem sua origem em certa família, cultura, sociedade etc.: filho dos primeiros habitantes das Américas.
Pessoa que é natural de um país em específico, de uma determinada região e/ou território; de uma pequena localidade ou Estado etc.: o filho desta terra.
Figurado Algo ou alguém que tem sua origem ou resulta da junção de certas forças ou influências: filho da tragédia; filho do talento.
Figurado Algo ou alguém que é partidário de certas teorias, pontos de vista, opiniões, ideologias etc.: os filhos do capitalismo; filho da fé.
Por Extensão A cria de descente de algum animal.
Por Extensão O broto e/ou semente da planta.
[Brasil] Regionalismo. Tipo de tambor utilizado em certos sambas e/ou batuques.
Religião Designação atribuída à segunda pessoa da Santíssima Trindade (Jesus Cristo): o Filho de Deus.
adjetivo Figurado Aquilo que acontece como consequência de; resultante: um comportamento filho da intolerância.
substantivo masculino plural Filhos. A lista de pessoas que descendem de; descendência.
Etimologia (origem da palavra filho). Do latim filius.filii.

Fonte: Dicionário Comum

Nossos filhos são companheiros de vidas passadas que retornam ao nosso convívio, necessitando, em sua grande maioria, de reajuste e resgate, reconciliação e reeducação. [...]
Referencia: BARCELOS, Walter• Sexo e evolução• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 19

[...] todo filho é um empréstimo sagrado que, como tal, precisa ser valorizado, trabalhando através do amor e da devoção dos pais, para posteriormente ser devolvido ao Pai Celestial em condição mais elevada. [...]
Referencia: DIZEM os Espíritos sobre o aborto (O que)• Compilado sob orientação de Juvanir Borges de Souza• Rio de Janeiro: FEB, 2001• - cap• 1

O filhinho que te chega é compromisso para a tua existência.
Referencia: FRANCO, Divaldo P• Lampadário espírita• Pelo Espírito Joanna de Ângelis• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 17

[...] os filhos [...] são companheiros de vidas passadas que regressam até nós, aguardando corrigenda e renovação... [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Contos desta e doutra vida• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 1a ed• especial• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 39

Os filhos são doces algemas de nossa alma.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Dicionário da alma• Autores Diversos; [organização de] Esmeralda Campos Bittencourt• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• -

Os filhos não são almas criadas no instante do nascimento [...]. São companheiros espirituais de lutas antigas, a quem pagamos débitos sagrados ou de quem recebemos alegrias puras, por créditos de outro tempo. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Lázaro redivivo• Pelo Espírito Irmão X [Humberto de Campos]• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 49

Os filhos são liames de amor conscientizado que lhes granjeiam proteção mais extensa do mundo maior, de vez que todos nós integramos grupos afins.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vida e sexo• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - cap• 2

[...] Os filhos são as obras preciosas que o Senhor confia às mãos [dos pais], solicitando-lhes cooperação amorosa e eficiente.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Vinha de luz• Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 135

[...] os filhos são associados de experiência e destino, credores ou devedores, amigos ou adversários de encarnações do pretérito próximo ou distante, com os quais nos reencontraremos na 5ida Maior, na condição de irmãos uns dos outros, ante a paternidade de Deus.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido e VIEIRA, Waldo• Estude e viva• Pelos Espíritos Emmanuel e André Luiz• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 38

Fonte: Dicionário da FEB

substantivo masculino O descendente masculino em relação aos seus pais: este é meu filho.
Indivíduo que descente; aquele que tem sua origem em certa família, cultura, sociedade etc.: filho dos primeiros habitantes das Américas.
Pessoa que é natural de um país em específico, de uma determinada região e/ou território; de uma pequena localidade ou Estado etc.: o filho desta terra.
Figurado Algo ou alguém que tem sua origem ou resulta da junção de certas forças ou influências: filho da tragédia; filho do talento.
Figurado Algo ou alguém que é partidário de certas teorias, pontos de vista, opiniões, ideologias etc.: os filhos do capitalismo; filho da fé.
Por Extensão A cria de descente de algum animal.
Por Extensão O broto e/ou semente da planta.
[Brasil] Regionalismo. Tipo de tambor utilizado em certos sambas e/ou batuques.
Religião Designação atribuída à segunda pessoa da Santíssima Trindade (Jesus Cristo): o Filho de Deus.
adjetivo Figurado Aquilo que acontece como consequência de; resultante: um comportamento filho da intolerância.
substantivo masculino plural Filhos. A lista de pessoas que descendem de; descendência.
Etimologia (origem da palavra filho). Do latim filius.filii.

Fonte: Dicionário Comum

Indigno

Indigno
1) Que não é merecedor (1Co 6:2)

2) Detestável (Ml 2:9).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

indigno adj. 1. Di-Zse de pessoa ou ato que inspira indignação. 2. Di-Zse de pessoa que não é digna, que não merece o que te.M

Fonte: Dicionário Comum

Outono

-

Fonte: Dicionário Comum

substantivo masculino Estação do ano posterior ao verão e anterior ao inverno; no hemisfério sul (Brasil) se inicia em março indo junho; já no hemisfério norte vai de setembro a dezembro.
Figurado Período da vida que se aproxima da velhice; ocaso.
Época propícia para a colheira; tempo de colher.
Etimologia (origem da palavra outono). Do latim autumnu.

Fonte: Dicionário Comum

Prudente

adjetivo Que expressa prudência; com precaução e sensatez; cauteloso.
Que se esquiva do perigo; que demonstra cautela; ajuizado: ela não foi prudente e perdeu todo o dinheiro no jogo.
Que tem o hábito de se precaver; que se prepara de maneira antecipada; precavido: o sujeito prudente está sempre preparado para as dificuldades.
Etimologia (origem da palavra prudente). Do latim prudens.entis.

Fonte: Dicionário Comum

Precavido; de sobreaviso; prevenido

Fonte: Dicionário Bíblico

Prudente Quem tem PRUDÊNCIA (Pv 13:16; Mt 25:9).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Recolher

recolher
v. 1. tr. dir. Fazer a colheita de. 2. tr. dir. Pôr ao abrigo de; guardar. 3. tr. dir. Juntar, reunir (coisas dispersas). 4. tr. dir. Apanhar, apreender. 5. tr. dir. Tirar da circulação. 6. tr. dir. Coligir; juntar. 7. tr. dir. Angariar. 8. tr. dir. Fazer a cobrança de; receber. 9. tr. dir. e pron. Encolher(-se), retrair(-se). 10. tr. dir. Caçar, ferrar (as velas). 11. tr. dir. Dar acolhimento ou hospitalidade a. 12. pron. Abrigar-se; refugiar-se. 13. tr. dir., Intr. e pron. Entrar depois de ter saído; voltar para casa. 14. pron. Ir-se, retirar-se (para algum aposento). 15. pron. Retirar-se do mundo. 16. tr. dir. Prender, guardar. 17. pron. Concentrar o espírito na meditação. 18. pron. Pôr-se ao abrigo de.

Fonte: Dicionário Comum

Sega

Ceifa; cortar

Fonte: Dicionário Bíblico

substantivo feminino Ato ou efeito de segar; ceifa.
A duração da ceifa.

Fonte: Dicionário Comum

Sega COLHEITA (Jr 8:20).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Sábio

substantivo masculino Indivíduo que sabe em excesso; quem tem grandes e intensos conhecimentos; erudito: os sete sábios da Grécia.
Aquele que tem conhecimento em certa área; especialista: sábio em ciências.
Sujeito que age ou se expressa com moral e razão, com senso e equilíbrio; sensato: sábias palavras, sábias medidas.
Filósofo, pensador que se destaca dos demais pelo seu excesso de conhecimento, pela sua experiência de vida e por viver de modo irrepreensível.
adjetivo Que expressa erudição, excesso de conhecimento, sensatez e equilíbrio: professor sábio.
Etimologia (origem da palavra sábio). Do latim sapìdus.a.um.

Fonte: Dicionário Comum

[...] O verdadeiro sábio é muito humilde, sabe que ignora um infinito em comparação com o pouco que aprendeu.
Referencia: BRAGA, Ismael Gomes• Elos doutrinários• 3a ed• rev• Rio de Janeiro: FEB, 1978• - cap• 7

O homem sábio é aquele que está desperto para a vida em todas as suas manifestações. A cada fenômeno da existência, ele dedica um reconhecimento emocional; seja o vento, que balança as árvores e as folhagens anunciando a chegada da chuva; seja a criança faminta que passa, carregando a miséria da fome e da falta de carinho; seja um copo d’água, que pode eliminar a sede ou beneficiar a planta, encerrada em um vaso.
Referencia: ABRANCHES, Carlos Augusto• Vozes do Espírito• 3a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - A experiência é minha escola

Fonte: Dicionário da FEB

Sábio Aquele que tem SABEDORIA 1, (Pv 8:33; Jc 3:13) ou SABEDORIA 2, (1Co 1:20).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Vergonha

substantivo feminino Ato de vexatório, que humilha, desonra; humilhação: perder assim é uma vergonha.
Sentimento penoso que resulta desse ato, por se ter cometido alguma falta ou pelo temor da desonra: corar de vergonha.
Ato indecoroso que provoca indignação: a corrupção é uma vergonha!
Insegurança efetivada pelo medo do julgalmento alheio; decoro.
Dor causada pelo sentimento de inferioridade.
Rubor das faces causado por acanhamento; timidez.
substantivo feminino plural As partes pudendas: cobrir as vergonhas com um pano.
expressão Perder toda a vergonha. Não ter pudor, ser insensível à desonra.
Ser a vergonha de alguém. Causar vexame pela prática de atos indecorosos.
Ter vergonha na cara. Ter dignidade; mostrar respeito: tenha vergonha na cara e pare de fazer papel de bobo!
Etimologia (origem da palavra vergonha). Do latim verecundia.ae.

Fonte: Dicionário Comum

Vergonha
1) Emoção de humilhação causada por consciência de culpa ou fracasso (Sl 44:7-9, RA; 44.15).


2) No plural, os órgãos sexuais (Dt 25:11; Is 47:3).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Verão

substantivo masculino Estação mais quente do ano, entre a primavera e o outono; no hemisfério sul (Brasil) vai de dezembro a março; no hemisfério Norte se inicia em junho e termina em setembro.
Por Extensão Estação das secas; estio.
Etimologia (origem da palavra verão). Do latim veranu; de ver, veris.

Fonte: Dicionário Comum

Verão V. ESTAÇÃO.

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Verão Estação seca que vai da metade de abril até meados de outubro (Mt 24:32 e par.).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos