Antigo Testamento

Gênesis 14:6

Capítulo Completo Perícope Completa

חֹרִי הָרָר שֵׂעִיר אֵיל פָּארָן עַל מִדְבָּר

Traduzir no Google
Texto em Hebraico - (HSB) Hebrew Study Bible

and וְאֶת־H853 the Horites הַחֹרִ֖יH2752 in their Mount בְּהַרְרָ֣םH2022 Seir שֵׂעִ֑ירH8165 to עַ֚דH5704 El-paran פָּארָ֔ןH364 which אֲשֶׁ֖רH834 [is] by עַל־H5921 the wilderness הַמִּדְבָּֽר׃H4057

Interlinear com inglês (Fonte: Bible.hub)

e aos horeusH2752 חֹרִיH2752 no seu monteH2042 הָרָרH2042 SeirH8165 שֵׂעִירH8165, até El-ParãH364 אֵיל פָּארָןH364, que está juntoH5921 עַלH5921 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057.

(ARAi) Almeida Revista e Atualizada Interlinear (Fonte insegura)

Versões

Nesta seção, você pode conferir as nuances e particularidades de diversas versões sobre a perícope Gênesis 14:6 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
e aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que está junto ao deserto.
(ARA) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E aos horeus no seu monte Seir, até à campina de Parã, que está junto ao deserto.
(ARC) - 1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e aos horeus no seu monte Seir, até El- Parã, que está junto ao deserto.
(TB) - Tradução Brasileira

וְאֶת־ הַחֹרִ֖י בְּהַרְרָ֣ם שֵׂעִ֑יר עַ֚ד אֵ֣יל פָּארָ֔ן אֲשֶׁ֖ר עַל־ הַמִּדְבָּֽר׃
(HSB) Hebrew Study Bible

e os horeus no seu monte Seir, até El-Parã, que fica junto ao deserto.
(BKJ) - Bíblia King James - Fiel 1611

E aos horeus no seu monte Seir, até El-Parã que está junto ao deserto.
(LTT) Bíblia Literal do Texto Tradicional

os horitas nas montanhas de Seir até El-Farã, na margem do deserto.[t]
(BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

et Chorræos in montibus Seir, usque ad Campestria Pharan, quæ est in solitudine.
(VULG) - Vulgata Latina


Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém

Gênesis 14 : 6

os horitas nas montanhas de Seir até El-Farã, na margem do deserto.[t]


[t]
Rafaim, zuzim (ou zaonizomim), emim e horreus: antigas populações legendárias da Transjordânia (cf. Dt 2:10+ e 2,12+); suas cidades balizam a grande estrada que desce para o mar Vermelho.

H853
wə·’eṯ-
וְאֶת־
(and)
Acusativo
H2752
ha·ḥō·rî
הַחֹרִ֖י
(the Horites)
Substantivo
H2022
bə·har·rām
בְּהַרְרָ֣ם
(in their Mount)
Substantivo
H8165
śê·‘îr;
שֵׂעִ֑יר
(Seir)
Substantivo
H5704
‘aḏ
עַ֚ד
(to)
Prepostos
H364
pā·rān,
פָּארָ֔ן
(El-paran)
Substantivo
H834
’ă·šer
אֲשֶׁ֖ר
(which)
Partícula
H5921
‘al-
עַל־
([is] by)
Prepostos
H4057
ham·miḏ·bār.
הַמִּדְבָּֽר׃
(the wilderness)
Substantivo

Strongs

O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong


הַר
(H2022)
Ver mais
har (har)
Mispar Hechrachi
205
Mispar Gadol
205
Mispar Siduri
25
Mispar Katan
7
Mispar Perati
40025

02022 הר har

uma forma contrata de 2042, grego 717 Αρμαγεδων; DITAT - 517a; n m

  1. outeiro, montanha, território montanhoso, monte

חֹרִי
(H2752)
Ver mais
Chôrîy (kho-ree')
Mispar Hechrachi
218
Mispar Gadol
218
Mispar Siduri
38
Mispar Katan
11
Mispar Perati
40164

02752 חרי Choriy

procedente de 2356; n patr m

Horeu = “habitante de caverna”

  1. os habitantes do Monte Seir
  2. os habitantes de Edom (em tempos posteriores)

אֵיל פָּארָן
(H364)
Ver mais
ʼÊyl Pâʼrân (ale paw-rawn')
Mispar Hechrachi
372
Mispar Gadol
1022
Mispar Siduri
75
Mispar Katan
21
Mispar Perati
49902

0364 איל פארן ’Eyl Pa’ran

procedente de 352 e 6290; n pr loc El-Parã = “ramo de Parã”

  1. cidade e porto na extremidade do Golfo de Ácaba junto ao Mar Vermelho

מִדְבָּר
(H4057)
Ver mais
midbâr (mid-bawr')
Mispar Hechrachi
246
Mispar Gadol
246
Mispar Siduri
39
Mispar Katan
12
Mispar Perati
41620

04057 מדבר midbar

procedente de 1696 no sentido de conduzir; DITAT - 399k,399L; n m

  1. deserto
    1. pasto
    2. terra inabitada, deserto
    3. grandes regiões desérticas (ao redor de cidades)
    4. deserto (fig.)
  2. boca
    1. boca (como órgão da fala)

עַד
(H5704)
Ver mais
ʻad (ad)
Mispar Hechrachi
74
Mispar Gadol
74
Mispar Siduri
20
Mispar Katan
11
Mispar Perati
4916

05704 עד ̀ad

propriamente, o mesmo que 5703 (usado como prep, adv ou conj); DITAT - 1565c prep

  1. até onde, até, até que, enquanto, durante
    1. referindo-se a espaço
      1. até onde, até que, mesmo até
    2. em combinação
      1. de...até onde, ambos...e (com ’de’, no sentido de origem)
    3. referindo-se ao tempo
      1. até a, até, durante, fim
    4. referindo-se a grau
      1. mesmo a, ao ponto de, até mesmo como conj
  2. até, enquanto, ao ponto de, mesmo que

עַל
(H5921)
Ver mais
ʻal (al)
Mispar Hechrachi
100
Mispar Gadol
100
Mispar Siduri
28
Mispar Katan
10
Mispar Perati
5800

05921 על ̀al

via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep

  1. sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
    1. sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
    2. acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
    3. acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
    4. sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
    5. sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
    6. por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
    7. abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
    8. para (como um dativo) conj
  2. por causa de, porque, enquanto não, embora

שֵׂעִיר
(H8165)
Ver mais
Sêʻîyr (say-eer')
Mispar Hechrachi
580
Mispar Gadol
580
Mispar Siduri
67
Mispar Katan
13
Mispar Perati
135000

08165 שעיר Se iyr̀

semelhante a 8163; DITAT - 2274h,2274g Seir = “cabeludo” ou “peludo” n. pr. m.

  1. patriarca dos horeus, os habitantes de Edom antes dos descendentes de Esaú, os edomitas n. pr. território
  2. a terra de Edom, ao sul do mar Morto n. pr. montanha
  3. uma cadeia de montanhas em Edom que se estende do mar Morto até o golfo de Elate
    1. aparentemente também chamado “monte Seir” e que se estende ao ao longo da maior parte da própria cordilheira
  4. uma montanha no norte de Judá situada a oeste de Quiriate-Jearim

אֲשֶׁר
(H834)
Ver mais
ʼăsher (ash-er')
Mispar Hechrachi
501
Mispar Gadol
501
Mispar Siduri
42
Mispar Katan
6
Mispar Perati
130001

0834 אשר ’aher

um pronome relativo primitivo (de cada gênero e número); DITAT - 184

  1. (part. relativa)
    1. o qual, a qual, os quais, as quais, quem
    2. aquilo que
  2. (conj)
    1. que (em orações objetivas)
    2. quando
    3. desde que
    4. como
    5. se (condicional)

אֵת
(H853)
Ver mais
ʼêth (ayth)
Mispar Hechrachi
401
Mispar Gadol
401
Mispar Siduri
23
Mispar Katan
5
Mispar Perati
160001

0853 את ’eth

aparentemente uma forma contrata de 226 no sentido demonstrativo de entidade; DITAT - 186; partícula não traduzida

  1. sinal do objeto direto definido, não traduzido em português mas geralmente precedendo e indicando o acusativo

Enciclopédia

Aqui você pode gerar uma enciclopédia sobre a perícope Gênesis 14:6 para a tradução (ARAi) - 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Gerar Enciclopédia

Pesquisando por Gênesis 14:6 nas obras literárias.

Procurar Vídeos Sobre Gênesis 14:6

Referências em Livro Espírita

Não foram encontradas referências para Gênesis 14:6 em Livro Espírita.

Referências em Outras Obras

Não foram encontradas referências para Gênesis 14:6 em Outras Obras.

Comentários

Beacon

Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadores






Champlin

Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestante






Genebra

Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)






Matthew Henry

Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.






Wesley

Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo Anglicano






Wiersbe

Comentário bíblico expositivo por Warren Wendel Wiersbe, pastor Calvinista






Russell Shedd

Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.






NVI F. F. Bruce

Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da Bíblia






Moody

Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, Batista












Francis Davidson

O Novo Comentário da Bíblia, por Francis Davidson







Apêndices

Gênesis e as viagens dos patriarcas









Referências Cruzadas

É sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.

Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Gênesis 14:6

Gênesis 16:7 E o Anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
Gênesis 21:21 E habitou no deserto de Parã; e sua mãe tomou-lhe mulher da terra do Egito.
Gênesis 36:8 Portanto, Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
Gênesis 36:20 Estes são os filhos de Seir, horeu, moradores daquela terra: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
Números 10:12 E os filhos de Israel partiram, segundo as suas jornadas do deserto do Sinai; e a nuvem parou no deserto de Parã.
Números 12:16 Porém, depois, o povo partiu de Hazerote; e assentaram o arraial no deserto de Parã.
Números 13:3 E enviou-os Moisés do deserto de Parã, segundo o dito do Senhor; todos aqueles homens eram cabeças dos filhos de Israel.
Deuteronômio 2:12 Dantes os horeus também habitaram em Seir; porém os filhos de Esaú os lançaram fora, e os destruíram de diante de si, e habitaram no seu lugar, assim como Israel fez à terra da sua herança, que o Senhor lhes tinha dado.)
Deuteronômio 2:22 assim como fez com os filhos de Esaú, que habitavam em Seir, de diante dos quais destruiu os horeus; e os filhos de Esaú os lançaram fora e habitaram no seu lugar até este dia;
I Crônicas 1:38 E os filhos de Seir: Lotã, e Sobal, e Zibeão, e Aná, e Disom, e Eser, e Disã.
Habacuque 3:3 Deus veio de Temã, e o Santo, do monte de Parã. (Selá) A sua glória cobriu os céus, e a terra encheu-se do seu louvor.

Locais

SEIR
Atualmente: JORDÂNIA
Região entre o Mar Morto e o Mar Vermelho, limitado por uma região montanhosa. A estrada real, importante rota comercial, passava ao longo da cadeia oriental.

Monte Seir (hebraico:הַר-שֵׂעִיר‎; Har Se'ir) formava a fronteira sul-leste de Edom e Judá, e também pode repercutir a antiga e histórica fronteira do Egito e Canaã . Ele foi a região montanhosa repartida aos descendentes de Esaú, os Edomitas. O Monte Seir é especificamente observado como o lugar em que Esaú construiu sua casa (Gênesis 36:8; Josué 24:4), e onde os israelitas teriam rodeado antes de entrarem na Terra Prometida (Deuteronômio 2:1). Ele foi nomeado para Seir, o horeu, cujos filhos habitavam a terra (Gênesis 36:20). Os filhos de Esaú lutaram contra os horeus e os destruíram (Deuteronômio 2:12).

Monte Seir também é denominado como o local onde os remanescentes "dos amalequitas que haviam escapado" foram aniquilados por quinhentos Simeonitas (I Crônicas 4:42-43).

O Monte Seir também é citado no livro de Ezequiel 35:10 ("Uma Profecia Contra Edom").


Seir (em hebraico: שֵׂעִיר, hebraico moderno: Se'ir tiberiano: Śēʻîr, "áspero, peludo"). Às vezes é usado como um termo alternativo para uma cabra, como em "Seir La'Azazel" (שעיר זאזל - bode expiatório).

Por exemplo, no Zodíaco de Dendera, o símbolo do falcão para Canis Maior é identificada pela expressão "Naz Seir". Este símbolo de falcão representa a estrela Sirius na constelação de Cão Maior. Em egípcio, "Naz" significa "enviado", enquanto "Seir" significa "príncipe" ou "chefe". Portanto, o título de "Naz Seir" pode ​​significar "Príncipe Enviado". Uma vez que tanto "Naz" e "Zar" significam "Príncipe" em hebraico, Naz Seir também pode significar "príncipe dos príncipes", um título apropriado para Jesus Cristo como o Rei dos reis. Isso também pode ser a origem oculta do termo "nazareno" utilizado para identificar Cristo, o Naz, Zar, o Príncipe da paz.

The International Standard Bible Encyclopedia



Parã

O Deserto de Parã, na Arábia (hebraico: מדבר פארן Midbar Par'an; Douai: Pharan), é o lugar mais provável onde os israelitas passaram parte dos seus 40 anos de peregrinação. O rei Davi passou algum tempo no deserto de Parã, após a morte de Samuel (I Samuel 25:1). É também o lugar onde Hagar, serva de Abraão, e seu primeiro filho Ismael ficaram (Gênesis 21), e onde se apresentam as primeiras linhas do livro de Deuteronômio.

"Então Deus lhe abriu os olhos e ela [Hagar] viu uma fonte. Foi até lá, encheu de água a vasilha e deu de beber ao menino. Deus estava com o menino. Ele cresceu, viveu no deserto e tornou-se grande arqueiro. Vivia no deserto de Parã e sua mãe conseguiu-lhe uma mulher da terra do Egito. Naquela ocasião, Abimeleque, acompanhado de Ficol, comandante do seu exército, disse a Abraão: "Deus está contigo em tudo o que fazes." (Gênesis 21:19-22, NVI)

"Ele disse: O Senhor veio do Sinai e alvoreceu sobre eles desde o Seir, resplandeceu desde o monte Parã. Veio com miríades de santos desde o sul, desde as encostas de suas montanhas." (Deuteronômio 33:2, NVI)

"Estas são as palavras ditas por Moisés a todo o Israel no deserto, a leste do Jordão, na Arabá, defronte de Sufe, entre Parã e Tofel, Labã, Hazerote e Di-Zaabe." (Deuteronômio 1:1, NVI)

"Então os israelitas partiram do deserto do Sinai e viajaram por etapas, até que a nuvem pousou no deserto de Parã." (Números 10:12, NVI)




Dicionários

Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.

Campina

substantivo feminino Extensão de terrenos pouco acidentados e sem árvores.
Terreno sem desníveis; planície.
Terreno extenso e plano com vegetação herbácea.
Etimologia (origem da palavra campina). Campo + ina.

Fonte: Dicionário Comum

Campina Grande extensão de terra mais ou menos plana (Gn 13:10).

=====================

MAR DA CAMPINA

V. MAR MORTO (Js 12:3).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Deserto

substantivo masculino Região árida, coberta por um manto de areia, com um índice anual de baixíssima precipitação de água, caracterizada pela escassez de vegetação, dias muito quentes, noites muito frias, e ventos muito fortes.
[Biologia] Bioma com essas características, definido pela falta de diversidade de flora e fauna, baixíssimo índice de precipitação de água, calor exagerado, dias quentes e noites frias etc.
Características dos lugares ermos, desabitados, sem pessoas.
Ausência completa de alguma coisa; solidão: minha vida é um deserto de alegria.
adjetivo Que é desabitado: ilha deserta.
Pouco frequentado; vazio: rua deserta.
De caráter solitário; abandonado.
expressão Pregar no deserto. Falar algo para alguém.
Etimologia (origem da palavra deserto). Do latim desertum.

Fonte: Dicionário Comum

A simples idéia de deserto, significando uma vasta extensão de areia, sem árvores e água, não se deve ligar à palavra, conforme empregada na Bíblia. os israelitas não tinham conhecimento de semelhante deserto, quer nas viagens, quer na sua existência fixa. Nos livros históricos da Bíblia, a palavra ‘deserto’ significa o vale do Jordão, o do mar Morto, e aquela região que fica ao sul do mar Morto. Nestes sítios, nos dias de prosperidade da Palestina, crescia a palmeira, o bálsamo, a cana-de-açúcar, podendo admirar-se ali uma forte e bela vegetação. Nos livros proféticos e poéticos o deserto tem já a significação de território seco pela ação do excessivo calor, ainda que, no livro de Ez 47:8, se compreende o vale do Jordão. A palavra traduzida por ‘deserto’ em Êx 3:1 – 5.3 – 19.2, e em Nm 33:16, teria melhor versão, dizendo-se ‘terra de pasto’. os israelitas levavam consigo rebanhos e manadas durante todo o tempo da sua passagem para a Terra da Promissão. A mesma significação em 24:5, is 21:1, Jr 25:24.

Fonte: Dicionário Bíblico

solitário, despovoado, ermo, desabitado. – Dizemos – paragens desertas – para exprimir que estão como abandonadas; e dizemos – paragens ermas – para significar que, além de abandonadas, são paragens sombrias, onde a quietude e o desolamento nos apertam a alma. – Estância solitária é aquela que não é procurada, ou frequentada pelos homens. Pode admitir-se até no meio da cidade uma habitação solitária ou deserta; não – erma, pois que esta palavra sugere ideia de afastamento, desolação. – Despovoado e desabitado dizem propriamente “sem moradores”, sem mais ideia acessória. Quando muito, dizemos que é ou está despovoado o lugar “onde não há povoação”; e desabitado o lugar “que não é habitualmente frequentado”.

Fonte: Dicionário de Sinônimos

ermo, solidão (soidão, soledade), retiro, isolamento (desolamento), recanto, descampado. – Deserto é “o lugar despovoado, sem cultura, como abandonado da ação ou do bulício humano”. – Ermo acrescenta à noção de deserto a ideia de silêncio, tristeza e desolamento. Uma família, uma multidão pode ir viver no deserto; o anacoreta fica no seu ermo. – Solidão é “o lugar afastado do mundo, e onde se pode ficar só, como separado dos outros homens”. – Soidão é forma sincopada de solidão; mas parece acrescentar a esta a ideia de desamparo, do horror que causa o abismo, a solidão temerosa. Entre solidão e soledade há diferença que se não pode esquecer. Antes de tudo, soledade é mais propriamente a qualidade do que está só, do solitário, do que lugar ermo. Tomando-a, no entanto, como lugar ermo, a soledade sugere ideia da tristeza, da pena, da saudade com que se está na solidão. Dizemos, por exemplo – “a soledade da jovem viúva” – (caso em que não se aplicaria solidão, pelo menos nem sempre). – Retiro é “o lugar afastado onde alguém se recolhe e como se refugia do ruído e agitação do mundo”. – Isolamento é o lugar onde se fica separado da coletividade, fora de relações com os outros homens. A mesma diferença que notamos entre solidão e soledade pode assinalar-se entre isolamento e desolamento. No seu isolamento nem sempre se há de alguém sentir desolado (isto é – só, abandonado em sua mágoa); assim como nem sempre no seu desolamento há de estar de todo isolado (isto é – afastado dos outros homens). – Recanto é “o sítio retirado, fora das vistas de todos, longe do movimento geral da estância de que o recanto é uma parte quase oculta e escusa”. – Descampado significa “paragem, mais ou menos extensa, ampla, aberta, despovoada e inculta”. Propriamente só de deserto, solidão e ermo é que pode ser considerado como sinônimo. 350 Rocha Pombo

Fonte: Dicionário de Sinônimos

Deserto Terras extensas e secas, com poucas árvores e pouco capim, onde não mora ninguém. Nessas terras vivem animais ferozes (24:5); (Mt 3:1). Equivale mais ou menos a “sertão”.

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Deserto Local pouco habitado, formado por rochas calcáreas e não por areia (Lc 15:4). Foi nas proximidades do deserto da Judéia que João Batista pregou. Jesus identificou-o como morada dos demônios (Mt 12:43) e nele experimentou as tentações (Mt 4:1ss.). Às vezes, Jesus refugiava-se no deserto em busca de solidão (Mc 1:35.45; Lc 4:42; 5,16; 6,32,35) e nele alimentou as multidões (Mt 14:13-21; Mc 6:32-44; Lc 9:10-17).

Fonte: Dicionário de Jesus e Evangelhos

El

artigo definido Forma arcaica do artigo o, atualmente usado somente no substantivo el-rei.
Etimologia (origem da palavra el). Do latim illu, "aquele".

Fonte: Dicionário Comum

hebraico: Deus forte, herói

Fonte: Dicionário Bíblico

El V. DEUS.

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Fara

hebraico: ramos

Fonte: Dicionário Bíblico

Horeus

Habitantes da caverna. os primitivos habitantes do monte Seir, aliados dos emins e refains (Gn 14:6). Tinham os seus príncipes, e eram poderosos antes de Esaú ter conquistado o seu país. os horeus e os edomitas parece terem sido mais tarde um só povo (Dt 2:12-22Jz 5:4). As cavernas da sua habitação ainda hoje se vêem nas colinas arenosas, e nas montanhas de Edom.

Fonte: Dicionário Bíblico

Horeus [Moradores das Cavernas ?] - Povo que morava no monte Seir, mais tarde chamado de EDOM (Gn 14:6); 36:19-43). Os HEVEUS provavelmente são os mesmos horeus. Estes talvez sejam os hurrianos, que antes de 1500 a.C. se espalharam desde a MÉDIA até o mar Mediterrâneo.

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Junto

junto adj. 1. Posto em contato; chegado, unido. 2. Reunido. 3. Adido: Embaixador brasileiro junto ao Vaticano. 4. Chegado, contíguo, muito próximo. Adv. 1. Ao pé, ao lado. 2. Juntamente.

Fonte: Dicionário Comum

Margem

substantivo feminino Faixa exterior que circunda algo; beira, borda.
Faixa de terra que cerca uma porção de água; orla, fímbria, riba.
Espaço lateral, em branco, das páginas de um livro.
Espaço livre entre uma coisa e outra.
Figurado Circunstância propícia, vantajosa; ensejo: não há margem para tantos gastos.
expressão Dar margem a. Dar lugar, proporcionar ocasião.
Deixar à margem. Pôr de lado.
Valor relativo a; quantidade, importância: margem de lucro.
Etimologia (origem da palavra margem). Do latim marginem.

Fonte: Dicionário Comum

Margem Beira (Ez 47:6); (Mc 5:1), RA).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Montanhas

fem. pl. de montanha

mon·ta·nha
(latim vulgar montanea, feminino de montaneus, -a, -um, do latim montanus, -a, -um, relativo a montanha)
nome feminino

1. Monte elevado e de cume extenso.

2. Figurado Grande altura ou elevação (ex.: aquela montanha de tijolos vai servir para construir a garagem).

3. Grande volume ou quantidade (ex.: ela tinha uma montanha de coisas para fazer). = MONTÃO

Fonte: Dicionário Comum

Monte

substantivo masculino Relevo de importância muito variável: o monte Evereste eleva-se a 8.848.
substantivo masculino Forma estrutural de uma região, que corresponde à camada dura de um anticlinal.
Serra, cordilheira, montanha.
Terra alta com arvoredos, matos, pastos etc.
Figurado Quantidade de quaisquer coisas em forma de monte.
Grupo, ajuntamento.
Grande volume, grande quantidade.
O bolo ou resultado das entradas de cada parceiro de um jogo.
O total dos bens de uma herança.
Figurado A porção de bens móveis e imóveis que em um inventário cabe em partilha a cada herdeiro; quinhão, lote.
Jogo de azar em que o banqueiro coloca na mesa, tirando-as do baralho, quatro cartas para se apostar numas contra as outras, ganhando os parceiros que apostarem nas que primeiro saírem.
Monte de Vênus, proeminência arredondada na sínfise pubiana da mulher.
Monte de ouro, soma considerável de dinheiro.
Correr montes e vales, andar longamente, sem destino.

Fonte: Dicionário Comum

Monte Grande massa de terra que se eleva acima do terreno que está à sua volta. Os montes mencionados mais vezes nas Escrituras são os seguintes: ABARIM, ARARATE, BASÃ, CALVÁRIO ou Gólgota, CARMELO, EBAL, EFRAIM, GERIZIM, GILBOA, GILEADE, HERMOM, HOR, LÍBANOS, MORIÁ, NEBO, OLIVEIRAS, Perazim (Baal-Perazim), PISGA, SEIR, SIÃO, SINAI ou Horebe, TABOR. Outros montes: Efrom (Js 15:9), Halaque (Js 11:17, RA; RC, Calvo), Jearim (Js 15:10), Sefar (Gn 10:30), Salmom (Jz 9:48), Zemaraim (2Cr 13:4).

=======================

O MONTE

V. MONTE SIÃO (Ez 17:23).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Para

preposição Preposição que indica a orientação ou o sentido de: caminharam para o exterior do hotel.
Num momento oportuno: adiaremos o compromisso para amanhã.
Que determina a designação, a classificação: filme proibido para menores.
Que age contra: remédio para dor de cabeça.
Com o propósito de: estuda para entrar na faculdade.
Que vai acontecer a qualquer momento: o show está para terminar.
Segundo a opinião de: para o autor, o livro é ótimo.
Com o objetivo de: viajou para descansar.
Apropriado a: é um espetáculo para assistir ou para ouvir?
Tendo em consideração: para o dinheiro que gasta, ainda tem economias.
Que se preparou ou está apto: ela é a aluna para o trabalho.
Etimologia (origem da palavra para). Do latim pera/ per.ad.
adjetivo Diz-se da posição ou do que indica a posição 1,4 dos grupos que se encontram ligados ao anel benzênico (p-).
substantivo masculino Essa indicação da posição.
Etimologia (origem da palavra para). De origem questionável.
prefixo Prefixo que pode ser encontrado na formação de várias palavras, com sentido de ao lado, além, acima de, a par de, à volta de, para, contra, quase .
Etimologia (origem da palavra para). Do latim paro.are.

Fonte: Dicionário Comum

preposição Preposição que indica a orientação ou o sentido de: caminharam para o exterior do hotel.
Num momento oportuno: adiaremos o compromisso para amanhã.
Que determina a designação, a classificação: filme proibido para menores.
Que age contra: remédio para dor de cabeça.
Com o propósito de: estuda para entrar na faculdade.
Que vai acontecer a qualquer momento: o show está para terminar.
Segundo a opinião de: para o autor, o livro é ótimo.
Com o objetivo de: viajou para descansar.
Apropriado a: é um espetáculo para assistir ou para ouvir?
Tendo em consideração: para o dinheiro que gasta, ainda tem economias.
Que se preparou ou está apto: ela é a aluna para o trabalho.
Etimologia (origem da palavra para). Do latim pera/ per.ad.
adjetivo Diz-se da posição ou do que indica a posição 1,4 dos grupos que se encontram ligados ao anel benzênico (p-).
substantivo masculino Essa indicação da posição.
Etimologia (origem da palavra para). De origem questionável.
prefixo Prefixo que pode ser encontrado na formação de várias palavras, com sentido de ao lado, além, acima de, a par de, à volta de, para, contra, quase .
Etimologia (origem da palavra para). Do latim paro.are.

Fonte: Dicionário Comum

preposição Preposição que indica a orientação ou o sentido de: caminharam para o exterior do hotel.
Num momento oportuno: adiaremos o compromisso para amanhã.
Que determina a designação, a classificação: filme proibido para menores.
Que age contra: remédio para dor de cabeça.
Com o propósito de: estuda para entrar na faculdade.
Que vai acontecer a qualquer momento: o show está para terminar.
Segundo a opinião de: para o autor, o livro é ótimo.
Com o objetivo de: viajou para descansar.
Apropriado a: é um espetáculo para assistir ou para ouvir?
Tendo em consideração: para o dinheiro que gasta, ainda tem economias.
Que se preparou ou está apto: ela é a aluna para o trabalho.
Etimologia (origem da palavra para). Do latim pera/ per.ad.
adjetivo Diz-se da posição ou do que indica a posição 1,4 dos grupos que se encontram ligados ao anel benzênico (p-).
substantivo masculino Essa indicação da posição.
Etimologia (origem da palavra para). De origem questionável.
prefixo Prefixo que pode ser encontrado na formação de várias palavras, com sentido de ao lado, além, acima de, a par de, à volta de, para, contra, quase .
Etimologia (origem da palavra para). Do latim paro.are.

Fonte: Dicionário Comum

preposição Preposição que indica a orientação ou o sentido de: caminharam para o exterior do hotel.
Num momento oportuno: adiaremos o compromisso para amanhã.
Que determina a designação, a classificação: filme proibido para menores.
Que age contra: remédio para dor de cabeça.
Com o propósito de: estuda para entrar na faculdade.
Que vai acontecer a qualquer momento: o show está para terminar.
Segundo a opinião de: para o autor, o livro é ótimo.
Com o objetivo de: viajou para descansar.
Apropriado a: é um espetáculo para assistir ou para ouvir?
Tendo em consideração: para o dinheiro que gasta, ainda tem economias.
Que se preparou ou está apto: ela é a aluna para o trabalho.
Etimologia (origem da palavra para). Do latim pera/ per.ad.
adjetivo Diz-se da posição ou do que indica a posição 1,4 dos grupos que se encontram ligados ao anel benzênico (p-).
substantivo masculino Essa indicação da posição.
Etimologia (origem da palavra para). De origem questionável.
prefixo Prefixo que pode ser encontrado na formação de várias palavras, com sentido de ao lado, além, acima de, a par de, à volta de, para, contra, quase .
Etimologia (origem da palavra para). Do latim paro.are.

Fonte: Dicionário Comum

preposição Preposição que indica a orientação ou o sentido de: caminharam para o exterior do hotel.
Num momento oportuno: adiaremos o compromisso para amanhã.
Que determina a designação, a classificação: filme proibido para menores.
Que age contra: remédio para dor de cabeça.
Com o propósito de: estuda para entrar na faculdade.
Que vai acontecer a qualquer momento: o show está para terminar.
Segundo a opinião de: para o autor, o livro é ótimo.
Com o objetivo de: viajou para descansar.
Apropriado a: é um espetáculo para assistir ou para ouvir?
Tendo em consideração: para o dinheiro que gasta, ainda tem economias.
Que se preparou ou está apto: ela é a aluna para o trabalho.
Etimologia (origem da palavra para). Do latim pera/ per.ad.
adjetivo Diz-se da posição ou do que indica a posição 1,4 dos grupos que se encontram ligados ao anel benzênico (p-).
substantivo masculino Essa indicação da posição.
Etimologia (origem da palavra para). De origem questionável.
prefixo Prefixo que pode ser encontrado na formação de várias palavras, com sentido de ao lado, além, acima de, a par de, à volta de, para, contra, quase .
Etimologia (origem da palavra para). Do latim paro.are.

Fonte: Dicionário Comum

Pará

do tupi pará (rio), em referência ao estuário do rio Amazonas.

Fonte: Dicionário Etimológico

Parã

Parã é, ordinariamente, identificada com a moderna El-Tih, a região montanhosa e despovoada que atravessa a península do Sinai, desde o Wady Feirun ao sul, seguindo na direção do norte, até à Palestina. Parã foi a pátria de ismael (Gn 21:21), e teatro das errantes jornadas dos israelitas (Nm 10:12 – 12.16 – 13 3:26Dt 1:1 – 33.2 – Hc 3:3). Davi residiu no deserto de Parã depois da morte de Saul (1 Sm 25.1, a não ser que esteja Parã por Maom) – e Hadade procurou segurança em sítios fortificados, quando fugia de Salomão (1 Rs 11.18).

Fonte: Dicionário Bíblico

Parã Deserto, monte e localidade situados no centro da península do Sinai (Gn 21:21; Dt 1:1; 33.2).

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida

Seir

peludo, áspero

Fonte: Dicionário Bíblico

Seir
1) Monte situado na região do mesmo nome (Gn 14:6)

2) Região ocupada pelos descendentes de Esaú. Tinha uns 160 km de extensão e ficava ao sul de MOABE, na ARABÁ (Gn 36:9);
v. I

Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida