Montanha

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Amontanhar: verbo pronominal Elevar-se como montanha: Colinas que se vão amontanhando.
verbo intransitivo Avolumar-se, crescer muito: Não permitamos, pela procrastinação, amontanharem as tarefas.
Etimologia (origem da palavra amontanhar). A + montanha + ar.
Montanha: substantivo feminino Geologia Elevação relativamente elevada caracterizada pelo desnivelamento entre o cume e os vales que a cercam.
Série composta por vales, montes, penedos; serra: prefiro montanhas do que praia.
Figurado Amontoado de coisa, grande conjunto de objetos: tenho uma montanha de problemas para tratar.
Etimologia (origem da palavra montanha). Do latim montanea.
Montanha-russa:
montanha-russa | s. f.

mon·ta·nha·-rus·sa
(montanha + russa, feminino de russo)
nome feminino

1. Equipamento de parques de diversão que contém uma série de subidas e descidas que um veículo sobre carris percorre a grande velocidade (ex.: montanha-russa aquática).

2. [Figurado, Por extensão] Aquilo que passa por várias mudanças bruscas ou extremas durante um curto período de tempo, fazendo lembrar essa diversão (ex.: aquele relacionamento era uma montanha-russa; viver uma montanha-russa de emoções).

3. [Brasil: Rio Grande do Sul] Culinária Doce feito com várias camadas de creme, biscoitos e uma camada de merengue.

Plural: montanhas-russas.

Montanhão: substantivo masculino [Portugal] Camponês, que vive na montanha; montanheiro; serrano.
Montanhaque: substantivo masculino Espécie de tecido de lã.
Etimologia (origem da palavra montanhaque). Do francês montagnac.
Montanhas:
fem. pl. de montanha

mon·ta·nha
(latim vulgar montanea, feminino de montaneus, -a, -um, do latim montanus, -a, -um, relativo a montanha)
nome feminino

1. Monte elevado e de cume extenso.

2. Figurado Grande altura ou elevação (ex.: aquela montanha de tijolos vai servir para construir a garagem).

3. Grande volume ou quantidade (ex.: ela tinha uma montanha de coisas para fazer). = MONTÃO


Passa-montanhas:
passa-montanhas | s. m. 2 núm.

pas·sa·-mon·ta·nhas
(forma do verbo passar + montanha)
nome masculino de dois números

Gorro justo de malha, que cobre a cabeça até ao pescoço ou até aos ombros, com abertura para os olhos e, por vezes, para o nariz e para a boca, geralmente usado para protecção por montanhistas, esquiadores, pilotos, militares, etc. = BALACLAVA, COGULA


Verde-montanha:
verde-montanha | adj. 2 g. 2 núm. | s. m.

ver·de·-mon·ta·nha
adjectivo de dois géneros e de dois números
adjetivo de dois géneros e de dois números

1. Que tem um tom de verde-escuro.

nome masculino

2. A cor verde, com tons levemente azulados.

3. Tinta de origem mineral com que os pintores representam coloração semelhante à dos montes vistos de longe.

Plural do substantivo: verdes-montanha ou verde-montanha.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Monte, montanha: ’A região montanhosa de israel’ (Js 11:16) e a região montanhosa de Judá (Js 20:7) significam a região elevada em oposição ao vale ou à planície. Semelhantemente região montanhosa de Efraim quer dizer todo aquele território montanhoso ocupado pela tribo de Efraim, e onde se acham o monte Gaas, o monte Zemaraim, a colina de Finéias, e as cidades de Siquém, Samir, Timnate-Sera (2 Cr 15.8). Do mesmo modo quando se diz a ‘região montanhosa dos amorreus’, há referência às terras elevadas, que ficam ao oriente do mar Morto e do Jordão (Dt 1:7-19,
20) – e ‘Monte Naftali’ quer dizer o elevado território cedido à tribo de Naftali. o ‘monte do vale’ (Js 13:19) era um distrito ao oriente do Jordão, dentro do território cedido a Rúben, contendo certo número de cidades.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Montanha: monte, serra; serrania, cordilheira; colina, cerro (cerrote), outeiro, morro, lomba, lombada. – Têm de comum estes vocábulos a significação de porção de terra mais ou menos elevada, sendo monte o gênero e os outros as diferenciações. – Monte é, pois, toda elevação de terra que se destaca do solo circunjacente, “com declive mais ou menos rápido, mas sempre bastante sensível”. – Montanha é “o monte de grandeza considerável”, e que se distingue tanto pela amplitude como pela elevação. – Serra, como define Lac., é “uma montanha prolongada, com vários cabeços e picos, que semelham de algum modo e fazem lembrar a serra do carpinteiro, circunstância da qual parece ter-lhe vindo o nome”. Se a serra se ramifica muito, e tem extensão descomunal, toma o nome de serrania. – Cordilheira (ou cadeia de montanhas) é “uma vastíssima extensão de serras que parecem encadeadas umas nas outras”. – Morro é “um monte não muito alto e de suave declive”. – Outeiro (ou oiteiro) é um pequeno monte, ou um monte de elevação ainda menor que a do morro. – Colina distingue-se de oiteiro por sugerir a ideia de terra fecunda e lavrada. – Cerro é “um pequeno monte penhascoso e abruto”. – Lomba é colina de menor elevação, porém de mais amplitude e mais suave. É também o dorso ondeado da colina. – Lombada é “uma série de lombas, ou uma lomba que se estende demais”. – Exemplos: – as montanhas da Suíça; – o monte Atos, o Ararat; – a serra da Prata, a serra da Estrela; as serranias que formam a cordilheira dos Andes; – a colina de Sião; – o oiteiro da Glória; – o morro do Pinto; o cerro, ou o cerrote do Dedo de Deus, em Copacabana; – as lombas da savana.

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Sermão da montanha: [...] resume, em traços indeléveis, o ensino popular de Jesus. Nele é expressa a lei moral sob uma forma que jamais foi igualada.
Referencia: DENIS, Léon• Cristianismo e Espiritismo: provas experimentais da sobrevivência• Trad• de Leopoldo Cirne• 14a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 4

Gandhi, o inesquecível líder hindu, dizia que o Sermão da Montanha é a mais bela página da Humanidade. Por si só preservaria os patrimônios espirituais humanos, ainda que se perdessem os livros sagrados de todas as religiões. Renan, o demolidor exegeta do Evangelho, via no Sermão da Montanha a essência mais autêntica do Novo Testamento, a conter, em plenitude a inconfundível moral do Cristo.
Referencia: SIMONETTI, Richard• A voz do monte• 7a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2003• - Medicina do futuro

O Sermão do Monte, admirado em todos os tempos por cristãos e não cristãos, traduz a Verdade sobre a natureza do homem, essencialmente espiritual. Não é uma mensagem abstrata, antes patenteia a realidade de Deus, tal como os homens podem compreendê-lo através da criação universal, no campo da matéria e do espírito. O Sermão do Monte é uma exortação a cada um de nós a alterar nossa vida para melhor. [...]
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 43

O Sermão da Montanha é o hino das bem-aventuranças, suprimindo a aflição e o desespero.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Roteiro • Pelo Espírito Emmanuel• 11a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2004• - cap• 14


Dicionário de Jesus e Evangelhos

Autor: César Vidal Manzanares

Sermão da montanha: Sermão da Montanha Conjunto de ensinamentos contidos em Mt 5:7.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Amalecitas (bibl): Povo nômade, semita, inimigo dos israelitas; habitavam a Palestina Meridional, próximo ao Negev. Depois da saída do Egito os hebreus foram atacados pelos amalecitas e os derrotaram em Refidia, a noroeste da montanha do Sinai. Alguns meses depois, rechaçaram os judeus que tentavam ingressar na Palestina. No tempo de Moisés, aliaram-se a Egom, rei de Moab, e algumas gerações mais tarde, aos madianitas contra os judeus. Estabelecido o reino de Israel, foram derrotados por Saul (FL).
Samaritanos: Seita Judaica que habita a cidade de Napluse, perto do Monte Garizim. Os samaritanos consideram essa região, e não Jerusalém, como seu centro religioso, desde os tempos do segundo Templo. Essa seita ainda realiza seu sacrifício pascoal no altar da montanha.

Strongs


Γώγ
(G1136)
Ver ocorrências
Gṓg (gogue)

1136 γωγ Gog

de origem hebraica 1463 גוג; TDNT - 1:789,136; n pr loc

Gogue = “montanha”

  1. o rei da terra de Magogue que virá do norte e atacará a terra de Israel

ἐξοχή
(G1851)
Ver ocorrências
exochḗ (ex-okh-ay')

1851 εξοχη exoche

  1. de um composto de 1537 e 2192 (significando sobressair); n f

    qualquer proeminência ou projeção, como um pico ou cume de uma montanha

    1. na escrita médica, uma protuberância, inchação, excrecência, etc.

      metáf. eminência, excelência, superioridade


Εὐφράτης
(G2166)
Ver ocorrências
Euphrátēs (yoo-frat'-ace)

2166 Ευφρατης Euphrates

de origem estrangeira, cf 6578; n pr loc Eufrates = “o rio bom e abudante”

  1. rio extenso e famoso que nasce nas montanhas da Armênia, corre através da Assíria, Síria, Mesopotâmia e a cidade da Babilônia, e desemboca no Golfo Pérsico

κατάβασις
(G2600)
Ver ocorrências
katábasis (kat-ab'-as-is)

2600 καταβασις katabasis

de 2597; n f

  1. descida, declive
    1. ato de descer
    2. lugar da descida
      1. aquela parte da montanha onde a descida é feita

ὀπή
(G3692)
Ver ocorrências
opḗ (op-ay')

3692 οπη ope

provavelmente de 3700; n f

  1. pelo qual alguém pode ver, abertura, fenda
    1. de uma janela
    2. de fissuras na terra
    3. de cavernas nas rochas ou montanhas, buracos

ὄρος
(G3735)
Ver ocorrências
óros (or'-os)

3735 ορος oros

provavelmente de uma palavra arcaica oro (levantar ou “erigir”, talvez semelhante a 142, cf 3733); TDNT - 5:475,732; n n

  1. montanha

Σινᾶ
(G4614)
Ver ocorrências
Sinâ (see-nah')

4614 σινα Sina

de origem hebraica 5514 סיני; TDNT - 7:282,1026; n pr loc

Sinai = “espinhoso”

  1. uma montanha ou, particularmente, uma região montanhosa na península do Sinai, famosa por ser o lugar da entrega da lei mosaica

Τραχωνῖτις
(G5139)
Ver ocorrências
Trachōnîtis (trakh-o-nee'-tis)

5139 Τραχωνιτις Trachonitis

de um derivado de 5138; n pr loc Traconite = “região tosca”

  1. região tosca, habitada por ladrões, situada entre o Antilíbano ao oeste e ao leste pelas montanhas de Batanéia e ao norte pelo território de Damasco

βλέπω
(G991)
Ver ocorrências
blépō (blep'-o)

991 βλεπω blepo

um palavra primária; TDNT - 5:315,706; v

  1. ver, discernir, através do olho como orgão da visão
    1. com o olho do corpo: estar possuído de visão, ter o poder de ver
    2. perceber pelo uso dos olhos: ver, olhar, avistar
    3. voltar o olhar para algo: olhar para, considerar, fitar
    4. perceber pelos sentidos, sentir
    5. descobrir pelo uso, conhecer pela experiência
  2. metáf. ver com os olhos da mente
    1. ter (o poder de) entender
    2. discernir mentalmente, observar, perceber, descobrir, entender
    3. voltar os pensamentos ou dirigir a mente para um coisa, considerar, contemplar, olhar para, ponderar cuidadosamente, examinar
  3. sentido geográfico de lugares, montanhas, construções, etc.: habilidade de localizar o que se está buscando

Sinônimos ver verbete 5822


בֵּית חֹורֹון
(H1032)
Ver ocorrências
Bêyth Chôwrôwn (bayth kho-rone')

01032 בית חורון Beyth Chowrown

procedente de 1004 e 2356; n pr loc Bete-Horom = “casa do vazio”

  1. duas cidades em Efraim
    1. Bete-Horom de cima - cidade nas montanhas de Efraim
    2. Bete-Horom de baixo - cidade localizada a 245 m (800 pés) abaixo da Bete-Horom de cima

בָּמָה
(H1116)
Ver ocorrências
bâmâh (bam-maw')

01116 במה bamah

de uma raiz não usada (significando ser alto); DITAT - 253; n f

  1. lugar alto, colina, elevação, alto (nome técnico para um local cúltica)
    1. lugar alto, montanha
    2. lugares altos, campos de batalha
    3. lugares altos (como lugares de adoração)
    4. sepultura?

אֲדֻמִּים
(H131)
Ver ocorrências
ʼĂdummîym (ad-oom-meem')

0131 אדמים ’Adummiym

plural de 121; n pr loc

Adumim = “avermelhado: aquietados?”

  1. passagem ou cordilheira de montanhas, a oeste de Gilgal

גְּבַל
(H1380)
Ver ocorrências
Gᵉbal (gheb-al')

01380 גבל G ebal̂

procedente de 1379 (no sentido duma cadeia de montanhas); n pr loc

Gebal = “montanha”

  1. uma cidade marítima da Fenícia próxima a Tiro (atual ’Jebeil’) conhecida pelos gregos como ’Biblos’

גַּבְנֹן
(H1386)
Ver ocorrências
gabnôn (gab-nohn')

01386 גבנן gabnon ou (plural) גבננים

procedente do mesmo que 1384; DITAT - 308c; n m

  1. pico, topo arredondado, o pico duma montanha

גִּבְעָה
(H1389)
Ver ocorrências
gibʻâh (ghib-aw')

01389 גבעה gib ah̀

procedente do mesmo que 1387; DITAT - 309a; n f

  1. monte
    1. monte (mais baixo que uma montanha)
    2. como lugar de adoração ilícita
    3. forma poética para montanha
    4. usado em nomes de lugares

גֹּוג
(H1463)
Ver ocorrências
Gôwg (gohg)

01463 גוג Gowg

de derivação incerta, grego 1136 γωγ; DITAT - 324; n pr m

Gogue = “montanha”

  1. um rubenita, filho de Semaías
  2. o príncipe profético de Rôs, Meseque e Tubal, e Magogue

גִּלְבֹּעַ
(H1533)
Ver ocorrências
Gilbôaʻ (ghil-bo'-ah)

01533 גלבע Gilboa ̀

procedente de 1530 e 1158; n pr loc Gilboa = “monte inchado”

  1. uma cordilheira de montanhas no extremo sudeste da planície de Jezreel, local da morte de Saul e Jônatas

גִּלֹה
(H1542)
Ver ocorrências
Gilôh (ghee-lo')

01542 גלה Giloh ou (forma completa) גילה Giyloh

procedente de 1540; n pr loc Gilo = “exílio”

  1. uma cidade nas montanhas de Judá, cidade natal de Aitofel

גַּעַשׁ
(H1608)
Ver ocorrências
Gaʻash (ga'-ash)

01608 געש Ga ash̀

procedente de 1607; n pr loc Gaás = “tremor”

  1. uma montanha de Efraim onde Josué foi enterrado

גְּרִזִים
(H1630)
Ver ocorrências
Gᵉrizîym (gher-ee-zeem')

01630 גרזים G eriziym̂

plural de um substantivo não utilizado procedente de 1629; n pr loc Gerizim = “cortes”

  1. uma montanha do norte de Israel, em Efraim, próxima a Siquém, da qual foram lidas as bênçãos para os israelitas ao entrarem em Canaã; local do templo samaritano construído depois do cativeiro

גֹּשֶׁן
(H1657)
Ver ocorrências
Gôshen (go'-shen)

01657 גשן Goshen

provavelmente de origem egípcia; DITAT - 390; n pr loc Gósen = “aproximando-se”

  1. uma região no norte do Egito, a leste do baixo Nilo, onde os filhos de Israel viveram desde o tempo de José até a época de Moisés
  2. um distrito ao sul da Palestina entre Gaza e Gibeão
  3. uma cidade nas montanhas de Judá provavelmente no distrito de Gósen

דְּבִיר
(H1688)
Ver ocorrências
Dᵉbîyr (deb-eer')

01688 דביר D ebiyr̂ ou (forma contrata) דבר D ebir̂ (Js 13.26 [mas veja 3810])

o mesmo que 1687;

Debir = “santuário” n pr m

  1. o rei de Eglom, um dos cinco reis enforcados por Josué n pr loc
  2. uma cidade nas montanhas de Judá a oeste de Hebrom dada aos sacerdotes, e também uma cidade de refúgio
  3. um lugar na fronteira norte de Judá
  4. uma cidade no território de Gade

הַר
(H2022)
Ver ocorrências
har (har)

02022 הר har

uma forma contrata de 2042, grego 717 Αρμαγεδων; DITAT - 517a; n m

  1. outeiro, montanha, território montanhoso, monte

הֹר
(H2023)
Ver ocorrências
Hôr (hore)

02023 הר Hor

outra forma de 2022; n pr loc

Hor = “montanha”

  1. a montanha na qual Arão morreu; situada no lado oriental do vale do Arabá, o mais alto de toda a cadeia de montanhas de arenito em Edom; no seu lado oriental está a cidade antiga de Petra
  2. a montanha identificada como um dos marcos da fronteira do norte da terra que os filhos de Israel estavam prestes a conquistar; localizada no Líbano

הָרָא
(H2024)
Ver ocorrências
Hârâʼ (haw-raw')

02024 הרא Hara’

talvez procedente de 2022; n pr loc Hara = “território da montanha”

  1. um lugar de exílio na Assíria

הָרָר
(H2042)
Ver ocorrências
hârâr (haw-rawr')

02042 הרר harar

procedente de uma raiz não utilizada significando agigantar-se; DITAT - 517; n m

  1. montanha, outeiro, território montanhoso, monte

הֲרָרִי
(H2043)
Ver ocorrências
Hărârîy (hah-raw-ree')

02043 הררי Harariy

ou הררי Harariy (2Sm 23:11) ou האררי Ha’rariy

(2Sm 23:34, última oração), aparentemente procedente de 2042; Hararita = “habitante da montanha” adj

  1. um residente em ou descendente de Harar; talvez somente um habitante da montanha n pr m
  2. Agé, um hararita, um dos soldados das tropas de elite de Davi
  3. Sama, o hararita, um dos valentes de Davi
  4. Sarar, o hararita, o pai de Aião, um dos soldados das tropas de elite de Davi

זַיִת
(H2132)
Ver ocorrências
zayith (zay'-yith)

02132 זית zayith

provavelmente procedente de uma raiz não utilizada [ligada a 2099]; DITAT - 548 n m

  1. azeitona, oliveira
    1. oliveira
    2. azeitonas n pr loc
  2. montanha diante de Jerusalém pelo lado leste

זָנֹוחַ
(H2182)
Ver ocorrências
Zânôwach (zaw-no'-akh)

02182 זנוח Zanowach

procedente de 2186; n pr loc Zanoa = “abandonado”

  1. uma cidade nas terras baixas de Judá
  2. uma cidade nas montanhas de Judá, talvez ao sudoeste de Hebrom

חֹלֹון
(H2473)
Ver ocorrências
Chôlôwn (kho-lone')

02473 חלון Cholown ou (forma contrata) חלן Cholon

provavelmente procedente de 2344; n pr loc Holom = “arenoso”

  1. uma cidade nas montanhas de Judá dada aos sacerdotes
  2. uma cidade de Moabe; localização desconhecida

חַלְחוּל
(H2478)
Ver ocorrências
Chalchûwl (khal-khool')

02478 חלחול Chalchuwl

reduplicação de 2342; n pr loc Halul = “tremor”

  1. uma cidade num monte nas montanhas de Judá à esquerda da estrada de Jerusalém para Hebrom, cerca de 5-7 km (3-4 milhas) distante de Hebrom

חָלָק
(H2510)
Ver ocorrências
Châlâq (khaw-lawk')

02510 חלק Chalaq

o mesmo que 2509; n pr loc Halaque = “liso”

  1. uma montanha no sul de Judá que indica o limite sul da conquista de Josué; localização desconhecida

חָרַד
(H2729)
Ver ocorrências
chârad (khaw-rad')

02729 חרד charad

uma raiz primitiva; DITAT - 735; v

  1. tremer, estremecer, mover-se, estar com medo, estar assustado, estar apavorado
    1. (Qal)
      1. tremer, estremecer (referindo-se a uma montanha)
      2. tremer (referindo-se a pessoas)
      3. ser extremamente cuidadoso
      4. ir ou vir tremendo (com prep)
    2. (Hifil)
      1. fazer tremer
      2. guiar em terror, derrotar (um exército)

חֶרְמֹון
(H2768)
Ver ocorrências
Chermôwn (kher-mone')

02768 חרמון Chermown

procedente de 2763; DITAT - 744b; n pr m Hermom = “um santuário”

  1. uma montanha junto à fronteira nordeste da Palestina e do Líbano e com vista para a cidade fronteiriça de Dã

חֶרֶס
(H2776)
Ver ocorrências
Chereç (kheh'-res)

02776 חרס Cherec

o mesmo que 2775; n pr loc Heres = “o sol”

  1. uma montanha habitada por amorreus em Moabe; o lugar de onde Gideão retornou após perseguir os midianitas

טוּר
(H2906)
Ver ocorrências
ṭûwr (toor)

02906 טור tuwr (aramaico)

correspondente a 6697; DITAT - 2752; n m

  1. montanha

טַרְפְּלַי
(H2967)
Ver ocorrências
Ṭarpᵉlay (tar-pel-ah'-ee)

02967 טפלי Tarp elaŷ (aramaico)

procedente de um nome de derivação estrangeira; n patr m

Tarpelitas = “aqueles da montanha caída (ou assombrosa)”

  1. o grupo de colonizadores assírios que foram colocados nas cidades de Samaria depois do cativeiro do reino do norte (Israel); identidade incerta

יַבֹּק
(H2999)
Ver ocorrências
Yabbôq (yab-boke')

02999 יבק Yabboq

provavelmente procedente de 1238; n pr loc Jaboque = “desembocador”

  1. um ribeiro que cruza a cadeia de montanhas de Gileade, e deságua no lado leste do Jordão, aproximadamente a meio caminho entre o mar da Galiléia e o mar Morto

יֻטָּה
(H3194)
Ver ocorrências
Yuṭṭâh (yoo-taw')

03194 הטה Yuttah ou יוטה Yuwtah

procedente de 5186, grego 2448 Ιουδα; n pr loc

Jutá = “esticado”

  1. uma cidade nas montanhas de Judá, na vizinhança de Maom e Carmelo; atual ‘Yutta’

יָנִים
(H3241)
Ver ocorrências
Yânîym (yaw-neem')

03241 ינים Yaniym

procedente de 5123; n pr loc Janim = “adormecido”

  1. uma cidade nas montanhas de Judá aparentemente não distante de Hebrom

יׇקְדְעָם
(H3347)
Ver ocorrências
Yoqdᵉʻâm (yok-deh-awm')

03347 יקדעם Yoqd e ̂ am̀

procedente de 3344 e 5971; n pr loc Jocdeão = “o queimar de um povo”

  1. uma cidade nas montanhas do sul de Judá; aparentemente ao sul de Hebrom

יַתִּיר
(H3492)
Ver ocorrências
Yattîyr (yat-teer')

03492 יתיר Yattiyr

procedente de 3498; n pr loc Jatir = “fartura”

  1. uma cidade nas montanhas de Judá

כַּרְמֶל
(H3760)
Ver ocorrências
Karmel (kar-mel')

03760 כרמל Karmel

o mesmo que 3759; DITAT - 1042; n pr loc Carmelo = “campo fértil”

  1. uma montanha na costa mediterrânea do norte de Israel, logo abaixo de Haifa
  2. uma cidade nas montanhas no lado oeste do mar Morto e ao sul de Hebrom

כָּתֵף
(H3802)
Ver ocorrências
kâthêph (kaw-thafe')

03802 כתף katheph

procedente de uma raiz não utilizada significando vestir; DITAT - 1059; n f

  1. ombro, omoplata, lado, encosta
    1. ombro, omoplata (referindo-se ao homem)
    2. ombro, lombos (referindo-se aos animais)
    3. lado, encosta (de montanha)
    4. apoios (de bacia)

לְבָנֹון
(H3844)
Ver ocorrências
Lᵉbânôwn (leb-aw-nohn')

03844 לבנון L ebanown̂

procedente de 3835; DITAT - 1074e; n pr loc Líbano = “brancura”

  1. uma cadeia de montanhas arborizada junto à fronteira norte de Israel

מֹורֶה
(H4176)
Ver ocorrências
Môwreh (mo-reh')

04176 מורה Mowreh ou מרה Moreh

o mesmo que 4175; n m Moré = “professor”

  1. o carvalho em Siquém onde Abraão parou quando entrou pela primeira vez em Canaã; perto das montanhas de Ebal e Gerizim
  2. o monte no vale de Jezreel no qual os midianitas estavam acampados quando Gideão os atacou

מִנְהָרָה
(H4492)
Ver ocorrências
minhârâh (min-haw-raw')

04492 מנהרה minharah

procedente de 5102; DITAT - 1316b; n f

  1. fendas, ravinas, rachaduras na montanha, covil, buracos escavados
    1. sentido dúbio

מְצַד
(H4679)
Ver ocorrências
mᵉtsad (mets-ad')

04679 מצד m etsad̂ ou מצד m etsad̂ ou (fem.) מצדה m etsadaĥ

procedente de 6679; DITAT - 1885c; n f

  1. forte, fortaleza, lugar seguro
    1. lugar seguro na montanha
    2. fortaleza

מִצְעָר
(H4706)
Ver ocorrências
Mitsʻâr (mits-awr')

04706 מצער Mits ar̀

o mesmo que 4705; n pr loc Mizar = “pequeno”

  1. uma montanha aparentemente na parte do norte da Transjordânia próxima ao Monte Hermom

נְבֹו
(H5015)
Ver ocorrências
Nᵉbôw (neb-o')

05015 נבו N eboŵ

provavelmente de derivação estrangeira; DITAT - 1279,1280; Nebo = “profeta” n pr m

  1. uma divindade babilônica que presidia o saber e a literatura; corresponde ao deus grego Hermes, deus latino Mercúrio, e ao deus egípcio Tote n pr loc
  2. uma cidade em Moabe antigamente designada a Rúben; provavelmente localizada sobre ou próxima ao monte Nebo
  3. uma cidade em Judá (talvez Benjamim), terra natal das famílias de alguns exilados que retornaram da Babilônia com Zorobabel
  4. a montanha onde Moisés morreu; localizada a leste do Jordão em frente a Jericó; localização incerta

אָמִיר
(H534)
Ver ocorrências
ʼâmîyr (aw-meer')

0534 אמיר ’amiyr

aparentemente procedente de 559 (sentido de auto-exaltação); DITAT - 118d; n m

  1. topo, cume
    1. de árvore
    2. de montanha

סִינַי
(H5514)
Ver ocorrências
Çîynay (see-nah'-ee)

05514 סיני Ciynay

de derivação incerta, grego 4614 σινα; DITAT - 1488; n pr loc Sinai = “espinhoso”

  1. a montanha onde Moisés recebeu a lei de Javé; localizada no extremo sul da península do Sinai, entre as pontas do mar Vermelho; localização exata desconhecida

עֲבָרִים
(H5682)
Ver ocorrências
ʻĂbârîym (ab-aw-reem')

05682 עברים Àbarim

pl. de 5676; n pr loc

Abarim = “regiões dalém de”

  1. uma montanha ou cadeia de montanhas ao leste do Jordão, na terra de Moabe, oposta a Jericó; o Monte Nebo é parte desta cadeia

עֶבְרֹן
(H5683)
Ver ocorrências
ʻEbrôn (eb-rone')

05683 עברן Èbron

procedente de 5676; n pr loc Hebrom = “aliança”

  1. uma cidade de Judá localizada nas montanhas 32 km (20 milhas) ao sul de Jerusalém e 32 km (20 milhas) ao norte de Berseba

עֵיבָל
(H5858)
Ver ocorrências
ʻÊybâl (ay-bawl')

05858 עיבל Èybal

talvez procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser calvo; Ebal = “pedra” ou “montanha sem vegetação” n pr m

  1. um filho de Sobal n pr loc
  2. montanha de maldição, ao norte de Siquém e oposta ao Monte Gerizim

עֲנָב
(H6024)
Ver ocorrências
ʻĂnâb (an-awb')

06024 ענב Ànab

procedente da mesma raiz que 6025; n. pr. loc. Anabe = “fruto”

  1. uma cidade nas montanhas do sul de Judá, 29 quilômetros (18 milhas) ao sul de Hebrom

עָנִים
(H6044)
Ver ocorrências
ʻÂnîym (aw-neem')

06044 ענים Àniym

para o pl. de 5869; n. pr. loc. Anim = “fontes”

  1. uma cidade nas montanhas do sul de Judá

עֹפֶל
(H6077)
Ver ocorrências
ʻÔphel (o'-fel)

06077 עפל ̀Ophel

o mesmo que 6076; DITAT - 1662a; n pr loc Ophel = “monte”

  1. uma cadeia de montanhas em Jerusalem, fortificadas para a defesa da cidade

עֶפְרֹון
(H6085)
Ver ocorrências
ʻEphrôwn (ef-rone')

06085 עפרון Èphrown

procedente da mesma raiz que 6081, grego 2187 Εφραιμ;

Efrom = “semelhante à corça” n pr m

  1. um hitita, filho de Zoar, e aquele de quem Abraão comprou o campo e o túmulo de Macpela n pr loc
  2. uma cidade junto à fronteira de Benjamim
  3. uma montanha na fronteira norte de Judá

פִּסְגָּה
(H6449)
Ver ocorrências
Piçgâh (pis-gaw')

06449 פסגה Picgah

procedente de 6448; n. pr. loc. Pisga = “fenda”

  1. montanha em Moabe junto à costa nordeste do mar Morto; localização incerta

פְּעֹור
(H6465)
Ver ocorrências
Pᵉʻôwr (peh-ore')

06465 פעור P e ̂ owr̀

procedente de 6473;

Peor = “fenda” n. pr. loc.

  1. um pico de montanha em Moabe pertencente à cordilheira de Abarim e próximo a Pisga n. pr. de divindade
  2. um falso deus cultuado em Moabe; corresponde a Baal

פְּרָצִים
(H6559)
Ver ocorrências
pᵉrâtsîym (per-aw-tseem')

06559 פרצים p eratsiym̂

pl. de 6556; n. pr. l.

Perazim = “brechas”

  1. uma montanha na Palestina
    1. possivelmente a mesma que “Baal-Perazim” que foi o cenário de uma vitória de Davi sobre os filisteus, situada no vale de Refaim, ao sul de Jerusalém, no caminho para Belém

פְּרָת
(H6578)
Ver ocorrências
Pᵉrâth (per-awth')

06578 פרת P eratĥ

procedente de uma raiz não utilizada significando irromper, grego 2166 Ευφρατης; n.

pr. m.

Eufrates = “frutífero”

  1. o rio de maior volume e extensão da Ásia ocidental; cresce a partir dos seus dois principais nascedouros nas montanhas da Armênia, aflui para o golfo Pérsico

צְדָד
(H6657)
Ver ocorrências
Tsᵉdâd (tsed-awd')

06657 צדד Ts edad̂

procedente da mesma raiz que 6654; n. pr. l. Zedade = “lado da montanha”

  1. um dos limites na fronteira norte de Israel conforme prometido por Moisés e reiterado por Ezequiel

צִיעֹר
(H6730)
Ver ocorrências
Tsîyʻôr (tsee-ore')

06730 ציער Tsiy or̀

procedente de 6819; n. pr. l. Zior = “pequeneza”

  1. uma aldeia nas montanhas de Judá pertencente ao mesmo grupo de Hebrom

קַיִן
(H7014)
Ver ocorrências
Qayin (kah'-yin)

07014 קין Qayin

o mesmo que 7013 (com um jogo de palavras sobre a afinidade com 7069), grego 2535 Καιν; DITAT - 2017,2016

Caim = “possessão” n. pr. m.

  1. filho mais velho de Aão e Eva e o primeiro homicida, o qual assassinou seu irmão Abel queneu = “ferreiros” n. pr. gentílico
  2. a tribo à qual pertencia o sogro de Moisés e que vivia na região entre o sul da Palestina e as montanhas do Sinai

קֵינִי
(H7017)
Ver ocorrências
Qêynîy (kay-nee')

07017 קיני Qeyniy ou קיני Qiyniy (1Cr 2:55)

procedente de 7014; DITAT - 2016; adj. gentílico queneu = “ferreiros”

  1. a tribo à qual pertencia o sogro de Moisés e que vivia na região entre o sul da Palestina e as montanhas do Sinai

קִרְיַת סַנָּה
(H7158)
Ver ocorrências
Qiryath Çannâh (keer-yath' san-naw')

07158 קרית סנה Qiryath Cannah ou ית ספרקר Qiryath Cepher

procedente de 7151 e de uma forma fem. mais simples procedente da mesma raiz que 5577, ou (em lugar do último nome) 5612; n. pr. l.

Quiriate-Sefer ou Quiriate-Sana = “cidade do livro”

  1. uma pequena cidade nas montanhas de Judá, a oeste de Hebrom

רֹאשׁ
(H7218)
Ver ocorrências
rôʼsh (roshe)

07218 ראש ro’sh

procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sacudir; DITAT - 2097; n. m.

  1. cabeça, topo, cume, parte superior, chefe, total, soma, altura, fronte, começo
    1. cabeça (de homem, de animais)
    2. topo, cume (referindo-se à montanha)
    3. altura (referindo-se às estrelas)
    4. líder, cabeça (referindo-se a homem, cidade, nação, lugar, família, sacerdote)
    5. cabeça, fronte, vanguarda, começo
    6. o principal, selecionado, o melhor
    7. cabeça, divisão de exército, companhia, grupo
    8. soma

שָׂדֶה
(H7704)
Ver ocorrências
sâdeh (saw-deh')

07704 שדה sadeh ou שׁדי saday

procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 2236a,2236b; n. m.

  1. campo, terra
    1. campo cultivado
    2. referindo-se ao habitat de animais selvagens
    3. planície (em oposição à montanha)
    4. terra (em oposição a mar)

אֲרָרַט
(H780)
Ver ocorrências
ʼĂrâraṭ (ar-aw-rat')

0780 אררט ’Ararat

de origem estrangeira; DITAT - 169; n pr loc

Ararate = “a maldição invertida: precipitação da maldição”

  1. uma região montanhosa no leste da Armênia, entre os lagos Vã e Urmia, o lugar onde a arca de Noé aportou
  2. (DITAT) a montanha onde a arca de Noé aportou

אַשְׁדֹּות הַפִּסְגָּה
(H798)
Ver ocorrências
ʼAshdôwth hap-Piçgâh (ash-doth' hap-pisgaw')

0798 אשדות הפסגה ’Ashdowth hap-Picgah

procedente do plural de 794 e 6449 com o artigo interposto; n pr loc Asdote-Pisga = “declives de Pisga”

  1. as montanhas de Pisga, que incluem o Monte Nebo

שֹׁמְרֹון
(H8111)
Ver ocorrências
Shômᵉrôwn (sho-mer-one')

08111 שמרון Shom erown̂

procedente do part. ativo de 8104, grego 4540 σαμαρεια; DITAT - 2414d; n. pr. l. Samaria = “montanha para vigilância”

  1. a região na parte norte da Palestina pertencente ao reino do Norte, que era formado pelas 10 tribos de Israel que se separaram do reino do Sul depois da morte de Salomão durante o reinado de seu filho Roboão, sendo inicialmente governadas por Jeroboão
  2. a capital do reino do Norte ou Israel localizada 50 km (30 milhas) ao norte de Jerusalém e 10 km (6 milhas) a noroeste de Siquém

שׇׁמְרַיִן
(H8115)
Ver ocorrências
Shomrayin (shom-rah'-yin)

08115 שמרין Shomrayin (aramaico)

correspondente a 8111; n. pr. l.

Samaria = “montanha para vigilância”

  1. a região na parte norte da Palestina pertencente ao reino do Norte, formado pelas 10 tribos de Israel que se separaram do reino do Sul depois da morte de Salomão durante o reinado de seu filho Roboão sendo governadas inicialmente por Jeroboão
  2. a capital do reino do Norte ou Israel localizada 50 km (30 milhas) ao norte de Jerusalém e 10 km (6 milhas) a noroeste de Siquém

שְׁנִיר
(H8149)
Ver ocorrências
Shᵉnîyr (shen-eer')

08149 שניר Sh eniyr̂ ou שׁניר S eniyr̂

procedente de uma raiz não utilizada significando ser pontudo; n. pr. montanha Senir = “montanha de neve”

  1. o nome amorreu para o monte Hermom

שֵׂעִיר
(H8165)
Ver ocorrências
Sêʻîyr (say-eer')

08165 שעיר Se iyr̀

semelhante a 8163; DITAT - 2274h,2274g Seir = “cabeludo” ou “peludo” n. pr. m.

  1. patriarca dos horeus, os habitantes de Edom antes dos descendentes de Esaú, os edomitas n. pr. território
  2. a terra de Edom, ao sul do mar Morto n. pr. montanha
  3. uma cadeia de montanhas em Edom que se estende do mar Morto até o golfo de Elate
    1. aparentemente também chamado “monte Seir” e que se estende ao ao longo da maior parte da própria cordilheira
  4. uma montanha no norte de Judá situada a oeste de Quiriate-Jearim

שְׁפֵלָה
(H8219)
Ver ocorrências
shᵉphêlâh (shef-ay-law')

08219 שפלה sh ephelaĥ

procedente de 8213; DITAT - 2445d; n. f.

  1. terra baixa, vale
    1. terra baixa
      1. faixa a oeste das montanhas da Judéia (termo técnico)
        1. Sefelá
      2. faixa próxima à costa norte do Carmelo

שָׁרֹון
(H8289)
Ver ocorrências
Shârôwn (shaw-rone')

08289 שרון Sharown

provavelmente uma forma abreviada procedente de 3474, grego 4565 σαρων; n. m.

  1. planície, lugar nivelado

    Sarom = “uma planície” n. pr. l.

  2. a região situada entre as montanhas da Palestina central, o mar Mediterrâneo e o norte de Jopa
  3. uma região na parte oriental do Jordão próxima a Gileade e Basã

שִׁרְיֹון
(H8303)
Ver ocorrências
Shiryôwn (shir-yone')

08303 שריון Shiryown e שׁרין Siryon

o mesmo que 8302 (isto é, coberto de neve); n. pr. montanha Siriom = “peitoral”

  1. um dos nomes que os sidônios davam ao monte Hermom

תֹּועָפָה
(H8443)
Ver ocorrências
tôwʻâphâh (to-aw-faw')

08443 תועפה tow aphah̀

procedente de 8039 [veja 8048]; n. pr. m.

  1. eminência, chifres imponentes, cimo
    1. eminência (referindo-se aos chifres altos, picos das montanhas, prata)

תִּמְנַת חֶרֶס
(H8556)
Ver ocorrências
Timnath Chereç (tim-nath kheh'-res)

08556 תמנת חרס Timnath Cherec ou תמנת סרח Timnath Cerach

procedente de 8553 e 2775; n. pr. l.

Timnate-Heres ou Timnate-Sera = “porção do sol” ou “porção farta”

  1. uma cidade dada em herança a Josué nas montanhas de Efraim na região ao norte do monte Gaás, onde também foi sepultado

אֲתָרִים
(H871)
Ver ocorrências
ʼĂthârîym (ath-aw-reem')

0871 אתרים ’Athariym

plural de uma raiz não utilizada (provavelmente significando pisar); n pr loc

  1. significado incerto - talvez uma passagem na montanha ou uma rota de caravana