Strong H3844



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

לְבָנֹון
(H3844)
Lᵉbânôwn (leb-aw-nohn')

03844 לבנון L ebanown̂

procedente de 3835; DITAT - 1074e; n pr loc Líbano = “brancura”

  1. uma cadeia de montanhas arborizada junto à fronteira norte de Israel

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ל Lamed 30 30 12 3 900
ב Bet 2 2 2 2 4
נ Nun 50 50 14 5 2500
ו Vav 6 6 6 6 36
ן Nun (final) 50 700 14 5 2500
Total 138 788 48 21 5940



Gematria Hechrachi 138

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 138:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2512 חַלֻּק challuq khal-look' liso Detalhes
H2557 חָמֵץ châmêts khaw-mates' aquilo que está fermentado, levedura Detalhes
H2650 חֻפִּים Chuppîym khoop-peem' o líder de uma família benjamita Detalhes
H2507 חֵלֶק Chêleq khay'-lek um descendente de Manassés e segundo filho de Gileade Detalhes
H2511 חַלָּק challâq khal-lawk' liso Detalhes
H3844 לְבָנֹון Lᵉbânôwn leb-aw-nohn' uma cadeia de montanhas arborizada junto à fronteira norte de Israel Detalhes
H3903 לַחְמָס Lachmâç lakh-maws' uma cidade nas terras baixas de Judá Detalhes
H5161 נֶחֱלָמִי Nechĕlâmîy nekh-el-aw-mee' a designação do falso profeta Semaías tomado em cativeiro para Babilônia; este nome é formado do seu lugar de nascimento ou do seu progenitor Detalhes
H4696 מֵצַח mêtsach may'-tsakh testa, fronte Detalhes
H2611 חָנֵף chânêph khaw-nafe' hipócrita, ímpio, profano, sem religião Detalhes
H2505 חָלַק châlaq khaw-lak' dividir, compartilhar, saquear, distribuir, repartir, determinar Detalhes
H2651 חֹפֶן chôphen kho'-fen mãos cheias, palma da mão Detalhes
H2510 חָלָק Châlâq khaw-lawk' uma montanha no sul de Judá que indica o limite sul da conquista de Josué; localização desconhecida Detalhes
H5302 נֹפַח Nôphach no'-fakh um lugar em Moabe Detalhes
H2508 חֲלָק chălâq khal-awk' porção, posse, lote Detalhes
H2558 חֹמֶץ chômets kho'-mets vinagre Detalhes
H4505 מְנַחֵם Mᵉnachêm men-akh-ame' filho de Gadi e rei do reino do norte, de Israel; matou a Salum, o usurpador, para subir ao trono e reinou por dez anos; foi contemporâneo dos profetas Oséias e Amós Detalhes
H2612 חֹנֶף chôneph kho'-nef hipocrisia, impiedade, hipócrita, profanação Detalhes
H2506 חֵלֶק chêleq khay'lek porção, parcela, parte, território Detalhes
H5301 נָפַח nâphach naw-fakh' respirar, soprar, cheirar, ferver, entregar ou perder (a vida) Detalhes


Gematria Gadol 788

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 788:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H7829 שַׁחֶפֶת shachepheth shakh-eh'-feth tísica pulmonar, doença definhante Detalhes
H3844 לְבָנֹון Lᵉbânôwn leb-aw-nohn' uma cadeia de montanhas arborizada junto à fronteira norte de Israel Detalhes
H2651 חֹפֶן chôphen kho'-fen mãos cheias, palma da mão Detalhes


Gematria Siduri 48

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 48:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6977 קְוֻצָּה qᵉvutstsâh kev-oots-tsaw' cacho, mechas de cabelo Detalhes
H2367 חוּשָׁם Chûwshâm khoo-shawm' um dos reis antigos de Edom Detalhes
H6013 עָמֹק ʻâmôq aw-moke' profundo, misterioso, profundezas Detalhes
H3351 יְקוּם yᵉqûwm yek-oom' substância viva, aquilo que subsiste ou existe, existência, substância Detalhes
H4661 מַפֵּץ mappêts map-pates' clava de guerra, maça, machado de batalha, martelo Detalhes
H4505 מְנַחֵם Mᵉnachêm men-akh-ame' filho de Gadi e rei do reino do norte, de Israel; matou a Salum, o usurpador, para subir ao trono e reinou por dez anos; foi contemporâneo dos profetas Oséias e Amós Detalhes
H7188 קָשַׁח qâshach kaw-shakh' endurecer, tratar com aspereza, tratar com dureza Detalhes
H3723 כָּפָר kâphâr kaw-fawr' aldeia Detalhes
H7001 קְטַר qᵉṭar ket-ar' nó, junta, problema Detalhes
H6261 עִתִּי ʻittîy it-tee' no devido tempo, prontamente Detalhes
H1312 בִּשְׁלָם Bishlâm bish-lawm' um oficial persa na Palestina na época de Esdras Detalhes
H6800 צָנַע tsânaʻ tsaw-nah' ser humilde, ser modesto, ser inferior Detalhes
H6412 פָּלִיט pâlîyṭ paw-leet' refugiado, fugitivo, foragido Detalhes
H6875 צְרִי tsᵉrîy tser-ee' um tipo de bálsamo, resina, fragância Detalhes
H6188 עָרֵל ʻârêl aw-rale' permanecer incircunciso, considerar incircunciso, contar como prepúcio Detalhes
H5569 סָמָר çâmâr saw-mar' eriçado, áspero Detalhes
H993 בְּטֹנִים Bᵉṭônîym bet-o-neem' uma cidade a leste do Jordão no território de Gade Detalhes
H5681 עִבְרִי ʻIbrîy ib-ree' um levita merarita da família de Jaazias na época de Davi Detalhes
H8080 שָׁמַן shâman shaw-man' ser ou ficar gordo, engordar Detalhes
H8355 שְׁתָה shᵉthâh sheth-aw' (Peal) beber Detalhes


Gematria Katan 21

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 21:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3694 כְּסֻלֹּות Kᵉçullôwth kes-ool-loth' uma cidade em Issacar próxima a Jezreel; também ‘Quislote-Tabor’ <a class='S' href='S:H3696'>3696</a> Detalhes
H4226 מְחַבְּרָה mᵉchabbᵉrâh mekh-ab-ber-aw' ligadura, grampo, juntura Detalhes
H6726 צִיֹּון Tsîyôwn tsee-yone' outro nome para Jerusalém, especialmente nos livros proféticos Detalhes
H3408 יְרִיעֹות Yᵉrîyʻôwth yer-ee-ohth' a esposa ou concubina de Calebe, o filho de Hezrom dos descendentes de Judá Detalhes
H7076 קִנָּמֹון qinnâmôwn kin-naw-mone' canela Detalhes
H3067 יְהוּדִית Yᵉhûwdîyth yeh-ho-deeth' a filha de Beeri, o heteu, e esposa de Esaú Detalhes
H2413 חָטַם châṭam khaw-tam' segurar, restringir Detalhes
H5023 נְבִזְבָּה nᵉbizbâh neb-iz-baw' recompensa Detalhes
H883 בְּאֵר לַחַי רֹאִי Bᵉʼêr la-Chay Rôʼîy be-ayr' lakh-ah'ee ro-ee' um poço a oeste de Cades, sul de Israel Detalhes
H2955 טָפַת Ṭâphath taw-fath' a filha de Salomão que casou-se com Ben-Abinadabe Detalhes
H969 בָּחֹון bâchôwn baw-khone' acrisolador (um inspetor e avaliador de metais) Detalhes
H6780 צֶמַח tsemach tseh'-makh broto, rebento, ramo Detalhes
H4234 מָחֹול mâchôwl maw-khole' dança Detalhes
H272 אֲחֻזָּה ʼăchuzzâh akh-ooz-zaw' possessão, propriedade Detalhes
H5282 נַעֲמָן naʻămân nah-am-awn' amabilidade Detalhes
H8545 תְּמוּרָה tᵉmûwrâh tem-oo-raw' o que é trocado, substituto, recompensa Detalhes
H2394 חׇזְקָה chozqâh khoz-kaw' força, poder, violência Detalhes
H5752 עֹודֵד ʻÔwdêd o-dade' pai de Azarias, o profeta no reinado do rei Asa, de Judá Detalhes
H2519 חֲלַקְלַקָּה chălaqlaqqâh khal-ak-lak-kaw' lisonja, escorregadio, promessas agradáveos, lisura Detalhes
H5862 עֵיטָם ʻÊyṭâm ay-tawm' uma vila da tribo de Simeão Detalhes


Gematria Perati 5940

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 5940:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3844 לְבָנֹון Lᵉbânôwn leb-aw-nohn' uma cadeia de montanhas arborizada junto à fronteira norte de Israel Detalhes
Entenda a Guematria

64 Ocorrências deste termo na Bíblia


Voltai-vosH6437 פָּנָהH6437 H8798 e partiH5265 נָסַעH5265 H8798; ideH935 בּוֹאH935 H8798 à região montanhosaH2022 הַרH2022 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, e a todos os seus vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, na ArabáH6160 עֲרָבָהH6160, e à região montanhosaH2022 הַרH2022, e à baixadaH8219 שְׁפֵלָהH8219, e ao NeguebeH5045 נֶגֶבH5045, e à costaH2348 חוֹףH2348 marítimaH3220 יָםH3220, terraH776 אֶרֶץH776 dos cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e ao LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, até ao grandeH1419 גָּדוֹלH1419 rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578.
פָּנָה נָסַע בּוֹא הַר אֱמֹרִי, שָׁכֵן, עֲרָבָה, הַר, שְׁפֵלָה, נֶגֶב, חוֹף יָם, אֶרֶץ כְּנַעַנִי, לְבָנוֹן, גָּדוֹל נָהָר פְּרָת.
Rogo-te que me deixes passarH5674 עָבַרH5674 H8799, para que eu vejaH7200 רָאָהH7200 H8799 esta boaH2896 טוֹבH2896 terraH776 אֶרֶץH776 que está dalémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, esta boaH2896 טוֹבH2896 região montanhosaH2022 הַרH2022 e o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
עָבַר רָאָה טוֹב אֶרֶץ עֵבֶר יַרְדֵּן, טוֹב הַר לְבָנוֹן.
Todo lugarH4725 מָקוֹםH4725 que pisarH1869 דָּרַךְH1869 H8799 a plantaH3709 כַּףH3709 do vosso péH7272 רֶגֶלH7272, desde o desertoH4057 מִדְבָּרH4057, desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, desde o rioH5104 נָהָרH5104, o rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578, até ao marH3220 יָםH3220 ocidentalH314 אַחֲרוֹןH314 H1366 גְּבוּלH1366, será vosso.
מָקוֹם דָּרַךְ כַּף רֶגֶל, מִדְבָּר, לְבָנוֹן, נָהָר, נָהָר פְּרָת, יָם אַחֲרוֹן גְּבוּל,
Desde o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 até ao grandeH1419 גָּדוֹלH1419 rioH5104 נָהָרH5104, o rioH5104 נָהָרH5104 EufratesH6578 פְּרָתH6578, toda a terraH776 אֶרֶץH776 dos heteusH2850 חִתִּיH2850 e até ao marH3220 יָםH3220 GrandeH1419 גָּדוֹלH1419 para o poenteH3996 מָבוֹאH3996 do solH8121 שֶׁמֶשׁH8121 será o vosso limiteH1366 גְּבוּלH1366.
מִדְבָּר לְבָנוֹן גָּדוֹל נָהָר, נָהָר פְּרָת, אֶרֶץ חִתִּי יָם גָּדוֹל מָבוֹא שֶׁמֶשׁ גְּבוּל.
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 isto todos os reisH4428 מֶלֶךְH4428 que estavam daquémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, nas montanhasH2022 הַרH2022, e nas campinasH8219 שְׁפֵלָהH8219, em toda a costaH2348 חוֹףH2348 do marH3220 יָםH3220 GrandeH1419 גָּדוֹלH1419, defronteH4136 מוּלH4136 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, os heteusH2850 חִתִּיH2850, os amorreusH567 אֱמֹרִיH567, os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, os ferezeusH6522 פְּרִזִּיH6522, os heveusH2340 חִוִּיH2340 e os jebuseusH2983 יְבוּסִיH2983,
שָׁמַע מֶלֶךְ עֵבֶר יַרְדֵּן, הַר, שְׁפֵלָה, חוֹף יָם גָּדוֹל, מוּל לְבָנוֹן, חִתִּי, אֱמֹרִי, כְּנַעַנִי, פְּרִזִּי, חִוִּי יְבוּסִי,
desde o monteH2022 הַרH2022 HalaqueH2510 חָלָקH2510, que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִירH8165, até Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּדH1171, no valeH1237 בִּקעָהH1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, ao pé do monteH2022 הַרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768; também tomouH3920 לָכַדH3920 H8804 todos os seus reisH4428 מֶלֶךְH4428, e os feriuH5221 נָכָהH5221 H8686, e os matouH4191 מוּתH4191 H8686.
הַר חָלָק, עָלָה שֵׂעִיר, � בִּקעָה לְבָנוֹן, הַר חֶרמוֹן; לָכַד מֶלֶךְ, נָכָה מוּת
São estes os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da terraH776 אֶרֶץH776 aos quais JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 feriramH5221 נָכָהH5221 H8689 daquémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, para o ocidenteH3220 יָםH3220, desde Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּדH1171, no valeH1237 בִּקעָהH1237 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, até ao monteH2022 הַרH2022 HalaqueH2510 חָלָקH2510, que sobeH5927 עָלָהH5927 H8802 a SeirH8165 שֵׂעִירH8165, e cuja terra JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 deuH5414 נָתַןH5414 H8799 em possessãoH3425 יְרֻשָּׁהH3425 às tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, segundo as suas divisõesH4256 מַחֲלֹקֶתH4256,
מֶלֶךְ אֶרֶץ יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָכָה עֵבֶר יַרְדֵּן, יָם, � בִּקעָה לְבָנוֹן, הַר חָלָק, עָלָה שֵׂעִיר, יְהוֹשׁוּעַ נָתַן יְרֻשָּׁה שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, מַחֲלֹקֶת,
e ainda a terraH776 אֶרֶץH776 dos gibleusH1382 גִּבלִיH1382 e todo o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, para o nascente do solH4217 מִזרָחH4217 H8121 שֶׁמֶשׁH8121, desde Baal-GadeH1171 בַּעַל גָּדH1171, ao pé do monteH2022 הַרH2022 HermomH2768 חֶרמוֹןH2768, até à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574;
אֶרֶץ גִּבלִי לְבָנוֹן, מִזרָח שֶׁמֶשׁ, � הַר חֶרמוֹן, בּוֹא חֲמָת;
todos os que habitamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 nas montanhasH2022 הַרH2022 desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 até Misrefote-MaimH4956 מִשׂרְפוֹת מַיִםH4956, todos os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722; eu os lançareiH3423 יָרַשׁH3423 H8686 de dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; reparteH5307 נָפַלH5307 H8685, pois, a terra por herançaH5159 נַחֲלָהH5159 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como te ordeneiH6680 צָוָהH6680 H8765.
יָשַׁב הַר לְבָנוֹןצִידֹנִי; יָרַשׁ פָּנִים בֵּן יִשׂרָ•אֵל; נָפַל נַחֲלָה יִשׂרָ•אֵל, צָוָה
cincoH2568 חָמֵשׁH2568 príncipesH5633 סֶרֶןH5633 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, e todos os cananeusH3669 כְּנַעַנִיH3669, e sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722, e heveusH2340 חִוִּיH2340 que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 as montanhasH2022 הַרH2022 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, desde o monteH2022 הַרH2022 de Baal-HermomH1179 בַּעַל חֶרמוֹןH1179 até à entradaH935 בּוֹאH935 H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574.
חָמֵשׁ סֶרֶן פְּלִשְׁתִּי, כְּנַעַנִי, צִידֹנִי, חִוִּי יָשַׁב הַר לְבָנוֹן, הַרבּוֹא חֲמָת.
RespondeuH559 אָמַרH559 H8799 o espinheiroH329 אָטָדH329 às árvoresH6086 עֵץH6086: Se, deverasH571 אֶמֶתH571, me ungisH4886 מָשׁחַH4886 H8802 reiH4428 מֶלֶךְH4428 sobre vós, vindeH935 בּוֹאH935 H8798 e refugiai-vosH2620 חָסָהH2620 H8798 debaixo de minha sombraH6738 צֵלH6738; mas, se não, saiaH3318 יָצָאH3318 H8799 do espinheiroH329 אָטָדH329 fogoH784 אֵשׁH784 que consumaH398 אָכַלH398 H8799 os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
אָמַר אָטָד עֵץ: אֶמֶת, מָשׁחַ מֶלֶךְ בּוֹא חָסָה צֵל; יָצָא אָטָד אֵשׁ אָכַל אֶרֶז לְבָנוֹן.
DiscorreuH1696 דָּבַרH1696 H8762 sobre todas as plantasH6086 עֵץH6086, desde o cedroH730 אֶרֶזH730 que está no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 até ao hissopoH231 אֵזוֹבH231 que brotaH3318 יָצָאH3318 H8802 do muroH7023 קִירH7023; também falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 dos animaisH929 בְּהֵמָהH929 e das avesH5775 עוֹףH5775, dos répteisH7431 רֶמֶשׂH7431 e dos peixesH1709 דָּגH1709.
דָּבַר עֵץ, אֶרֶז לְבָנוֹן אֵזוֹב יָצָא קִיר; דָּבַר בְּהֵמָה עוֹף, רֶמֶשׂ דָּג.
Dá ordemH6680 צָוָהH6680 H8761, pois, que do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 me cortemH3772 כָּרַתH3772 H8799 cedrosH730 אֶרֶזH730; os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 estarão com os teus servosH5650 עֶבֶדH5650, e eu te pagareiH5414 נָתַןH5414 H8799 o salárioH7939 שָׂכָרH7939 destesH5650 עֶבֶדH5650 segundo determinaresH559 אָמַרH559 H8799; porque bem sabesH3045 יָדַעH3045 H8804 que entre o meu povo não há quemH376 אִישׁH376 saibaH3045 יָדַעH3045 H8802 cortarH3772 כָּרַתH3772 H8800 a madeiraH6086 עֵץH6086 como os sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722.
צָוָה לְבָנוֹן כָּרַת אֶרֶז; עֶבֶד עֶבֶד, נָתַן שָׂכָר עֶבֶד אָמַר יָדַע אִישׁ יָדַע כָּרַת עֵץ צִידֹנִי.
Os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 as levarãoH3381 יָרַדH3381 H8686 desde o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 até ao marH3220 יָםH3220, e eu as farei conduzirH7760 שׂוּםH7760 H8799 em jangadasH1702 דֹּבְרָהH1702 pelo marH3220 יָםH3220 até ao lugarH4725 מָקוֹםH4725 que me designaresH7971 שָׁלחַH7971 H8799 e ali as desamarrareiH5310 נָפַץH5310 H8765; e tu as receberásH5375 נָשָׂאH5375 H8799. Tu também farásH6213 עָשָׂהH6213 H8799 a minha vontadeH2656 חֵפֶץH2656, dandoH5414 נָתַןH5414 H8800 provisõesH3899 לֶחֶםH3899 à minha casaH1004 בַּיִתH1004.
עֶבֶד יָרַד לְבָנוֹן יָם, שׂוּם דֹּבְרָה יָם מָקוֹם שָׁלחַ נָפַץ נָשָׂא עָשָׂה חֵפֶץ, נָתַן לֶחֶם בַּיִת.
E os enviavaH7971 שָׁלחַH7971 H8799 ao LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 alternadamente, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 por mêsH2320 חֹדֶשׁH2320; um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 estavam no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, e doisH8147 שְׁנַיִםH8147 mesesH2320 חֹדֶשׁH2320, cada um em sua casaH1004 בַּיִתH1004; e AdonirãoH141 אֲדֹנִירָםH141 dirigia a levaH4522 מַסH4522.
שָׁלחַ לְבָנוֹן עֶשֶׂר אֶלֶף חֹדֶשׁ; חֹדֶשׁ לְבָנוֹן, שְׁנַיִם חֹדֶשׁ, בַּיִת; אֲדֹנִירָם מַס.
EdificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 a CasaH1004 בַּיִתH1004 do BosqueH3293 יַעַרH3293 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, de cemH3967 מֵאָהH3967 côvadosH520 אַמָּהH520 de comprimentoH753 אֹרֶךְH753, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 de larguraH7341 רֹחַבH7341 e trintaH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 de alturaH6967 קוֹמָהH6967, sobre quatroH702 אַרבַּעH702 ordensH2905 טוּרH2905 de colunasH5982 עַמּוּדH5982 de cedroH730 אֶרֶזH730 e vigasH3773 כָּרֻתָהH3773 de cedroH730 אֶרֶזH730 sobre as colunasH5982 עַמּוּדH5982.
בָּנָה בַּיִת יַעַר לְבָנוֹן, מֵאָה אַמָּה אֹרֶךְ, חֲמִשִּׁים רֹחַב שְׁלוֹשִׁים קוֹמָה, אַרבַּע טוּר עַמּוּד אֶרֶז כָּרֻתָה אֶרֶז עַמּוּד.
todas as cidades-armazénsH5892 עִירH5892 H4543 מִסְכְּנָהH4543 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 tinha, as cidadesH5892 עִירH5892 para os carrosH7393 רֶכֶבH7393, as cidadesH5892 עִירH5892 para os cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571 e o queH2837 חֵשֶׁקH2837 desejouH2836 חָשַׁקH2836 H8804 enfim edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 e em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do seu domínioH4475 מֶמשָׁלָהH4475.
עִיר מִסְכְּנָה שְׁלֹמֹה עִיר רֶכֶב, עִיר פָּרָשׁ חֵשֶׁק חָשַׁק בָּנָה יְרוּשָׁלִַם, לְבָנוֹן אֶרֶץ מֶמשָׁלָה.
fez também trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 escudosH4043 מָגֵןH4043 de ouroH2091 זָהָבH2091 batidoH7820 שָׁחַטH7820 H8803; trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 arráteisH4488 מָנֶהH4488 de ouroH2091 זָהָבH2091 mandou pesarH5927 עָלָהH5927 H8686 para cadaH259 אֶחָדH259 escudoH4043 מָגֵןH4043. E o reiH4428 מֶלֶךְH4428 os pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do BosqueH3293 יַעַרH3293 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
שָׁלוֹשׁ מֵאָה מָגֵן זָהָב שָׁחַט שָׁלוֹשׁ מָנֶה זָהָב עָלָה אֶחָד מָגֵן. מֶלֶךְ נָתַן בַּיִת יַעַר לְבָנוֹן.
Todas as taçasH3627 כְּלִיH3627 de que se servia o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 para beberH4945 מַשׁקֶהH4945 eram de ouroH2091 זָהָבH2091, e também de ouroH2091 זָהָבH2091 puroH5462 סָגַרH5462 H8803 todas asH3627 כְּלִיH3627 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do BosqueH3293 יַעַרH3293 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; não havia nelas prataH3701 כֶּסֶףH3701, porque nos diasH3117 יוֹםH3117 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 não se davaH2803 חָשַׁבH2803 a ela estimaçãoH2803 חָשַׁבH2803 H8737 nenhumaH3972 מְאוּמָהH3972.
כְּלִי מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה מַשׁקֶה זָהָב, זָהָב סָגַר כְּלִי בַּיִת יַעַר לְבָנוֹן; כֶּסֶף, יוֹם שְׁלֹמֹה חָשַׁב חָשַׁב מְאוּמָה.
Porém JeoásH3060 יְהוֹאָשׁH3060, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, respondeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 H559 אָמַרH559 H8800: O cardoH2336 חוֹחַH2336 que está no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 mandou dizerH7971 שָׁלחַH7971 H8804 ao cedroH730 אֶרֶזH730 que láH3844 לְבָנוֹןH3844 estáH559 אָמַרH559 H8800: DáH5414 נָתַןH5414 H8798 tua filhaH1323 בַּתH1323 por mulherH802 אִשָּׁהH802 a meu filhoH1121 בֵּןH1121; mas os animaisH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, que estavam no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, passaramH5674 עָבַרH5674 H8799 e pisaramH7429 רָמַסH7429 H8799 o cardoH2336 חוֹחַH2336.
יְהוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, שָׁלחַ אֲמַצְיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה אָמַר חוֹחַ לְבָנוֹן שָׁלחַ אֶרֶז לְבָנוֹן אָמַר נָתַן בַּת אִשָּׁה בֵּן; חַי שָׂדֶה, לְבָנוֹן, עָבַר רָמַס חוֹחַ.
Por meioH3027 יָדH3027 dos teus mensageirosH4397 מַלאָךְH4397, afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 o SENHORH136 אֲדֹנָיH136 e dissesteH559 אָמַרH559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶבH7393 H8675 H7393 רֶכֶבH7393 subiH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹםH4791 dos montesH2022 הַרH2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָהH3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַתH3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָהH6967 cedrosH730 אֶרֶזH730 e seus ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 escolhidosH4004 מִבְחוֹרH4004, chegareiH935 בּוֹאH935 H8799 a suas pousadasH4411 מָלוֹןH4411 extremasH7093 קֵץH7093, ao seu densoH3293 יַעַרH3293 e fértil pomarH3760 כַּרמֶלH3760.
יָד מַלאָךְ, חָרַף אֲדֹנָי אָמַר רֹב רֶכֶב רֶכֶב עָלָה מָרוֹם הַר, יְרֵכָה לְבָנוֹן; כָּרַת קוֹמָה אֶרֶז בְּרוֹשׁ מִבְחוֹר, בּוֹא מָלוֹן קֵץ, יַעַר כַּרמֶל.
Manda-meH7971 שָׁלחַH7971 H8798 também madeiraH6086 עֵץH6086 de cedrosH730 אֶרֶזH730, ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 e sândaloH418 אַלגּוּמִּיםH418 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; porque bem seiH3045 יָדַעH3045 H8804 que os teus servosH5650 עֶבֶדH5650 sabemH3045 יָדַעH3045 H8802 cortarH3772 כָּרַתH3772 H8800 madeiraH6086 עֵץH6086 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844. Eis que os meus servosH5650 עֶבֶדH5650 estarão com os teus,
שָׁלחַ עֵץ אֶרֶז, בְּרוֹשׁ אַלגּוּמִּים לְבָנוֹן; יָדַע עֶבֶד יָדַע כָּרַת עֵץ לְבָנוֹן. עֶבֶד
E nós cortaremosH3772 כָּרַתH3772 H8799 tanta madeiraH6086 עֵץH6086 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 quanta houveres misterH6878 צֹרֶךְH6878 e ta faremos chegarH935 בּוֹאH935 H8686 em jangadasH7513 רַפְסֹדָהH7513, pelo marH3220 יָםH3220, a JopeH3305 יָפוֹH3305, e tu a farás subirH5927 עָלָהH5927 H8686 a JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
כָּרַת עֵץ לְבָנוֹן צֹרֶךְ בּוֹא רַפְסֹדָה, יָם, יָפוֹ, עָלָה יְרוּשָׁלִַם.
como também a BaalateH1191 בַּעֲלָתH1191, e todas as cidades-armazénsH5892 עִירH5892 H4543 מִסְכְּנָהH4543 que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 tinha, e todas as cidadesH5892 עִירH5892 para os carrosH7393 רֶכֶבH7393, e as cidadesH5892 עִירH5892 para os cavaleirosH6571 פָּרָשׁH6571, e tudo o que desejouH2836 חָשַׁקH2836 H8804 H2837 חֵשֶׁקH2837, enfim, edificarH1129 בָּנָהH1129 H8800 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 e em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do seu domínioH4475 מֶמשָׁלָהH4475.
בַּעֲלָת, עִיר מִסְכְּנָה שְׁלֹמֹה עִיר רֶכֶב, עִיר פָּרָשׁ, חָשַׁק חֵשֶׁק, בָּנָה יְרוּשָׁלִַם, לְבָנוֹן אֶרֶץ מֶמשָׁלָה.
Fez também trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 escudosH4043 מָגֵןH4043 de ouroH2091 זָהָבH2091 batidoH7820 שָׁחַטH7820 H8803; trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 siclos de ouroH2091 זָהָבH2091 mandou pesarH5927 עָלָהH5927 H8686 para cadaH259 אֶחָדH259 escudoH4043 מָגֵןH4043. E o reiH4428 מֶלֶךְH4428 os pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 na CasaH1004 בַּיִתH1004 do BosqueH3293 יַעַרH3293 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
שָׁלוֹשׁ מֵאָה מָגֵן זָהָב שָׁחַט שָׁלוֹשׁ מֵאָה זָהָב עָלָה אֶחָד מָגֵן. מֶלֶךְ נָתַן בַּיִת יַעַר לְבָנוֹן.
Todas as taçasH3627 כְּלִיH3627 de que se servia o reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 para beberH4945 מַשׁקֶהH4945 eram de ouroH2091 זָהָבH2091, e também de ouroH2091 זָהָבH2091 puroH5462 סָגַרH5462 H8803, todas as da CasaH1004 בַּיִתH1004 do BosqueH3293 יַעַרH3293 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; à prataH3701 כֶּסֶףH3701, nos diasH3117 יוֹםH3117 de SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010, não se dava estimaçãoH2803 חָשַׁבH2803 H8737 nenhumaH3972 מְאוּמָהH3972.
כְּלִי מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה מַשׁקֶה זָהָב, זָהָב סָגַר בַּיִת יַעַר לְבָנוֹן; כֶּסֶף, יוֹם שְׁלֹמֹה, חָשַׁב מְאוּמָה.
Porém JeoásH3101 יוֹאָשׁH3101, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, respondeuH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a AmaziasH558 אֲמַצְיָהH558, reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 H559 אָמַרH559 H8800: O cardoH2336 חוֹחַH2336 que está no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 mandou dizerH7971 שָׁלחַH7971 H8804 ao cedroH730 אֶרֶזH730 que láH3844 לְבָנוֹןH3844 estáH559 אָמַרH559 H8800: DáH5414 נָתַןH5414 H8798 tua filhaH1323 בַּתH1323 por mulherH802 אִשָּׁהH802 a meu filhoH1121 בֵּןH1121; mas os animaisH2416 חַיH2416 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, que estavam no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, passaramH5674 עָבַרH5674 H8799 e pisaramH7429 רָמַסH7429 H8799 o cardoH2336 חוֹחַH2336.
יוֹאָשׁ, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, שָׁלחַ אֲמַצְיָה, מֶלֶךְ יְהוּדָה אָמַר חוֹחַ לְבָנוֹן שָׁלחַ אֶרֶז לְבָנוֹן אָמַר נָתַן בַּת אִשָּׁה בֵּן; חַי שָׂדֶה, לְבָנוֹן, עָבַר רָמַס חוֹחַ.
DeramH5414 נָתַןH5414 H8799, pois, o dinheiroH3701 כֶּסֶףH3701 aos pedreirosH2672 חָצַבH2672 H8802 e aos carpinteirosH2796 חָרָשׁH2796, como também comidaH3978 מַאֲכָלH3978, bebidaH4960 מִשְׁתֶּהH4960 e azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 aos sidôniosH6722 צִידֹנִיH6722 e tíriosH6876 צֹרִיH6876, para trazeremH935 בּוֹאH935 H8687 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 madeiraH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730 ao marH3220 יָםH3220, para JopeH3305 יָפוֹH3305, segundo a permissãoH7558 רִשׁיוֹןH7558 que lhes tinha dado CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, reiH4428 מֶלֶךְH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539.
נָתַן כֶּסֶף חָצַב חָרָשׁ, מַאֲכָל, מִשְׁתֶּה שֶׁמֶן צִידֹנִי צֹרִי, בּוֹא לְבָנוֹן עֵץ אֶרֶז יָם, יָפוֹ, רִשׁיוֹן כּוֹרֶשׁ, מֶלֶךְ פָּרַס.
A vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 quebraH7665 שָׁבַרH7665 H8799 os cedrosH730 אֶרֶזH730; sim, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 despedaçaH7665 שָׁבַרH7665 H8762 os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
קוֹל יְהוָה שָׁבַר אֶרֶז; יְהוָה שָׁבַר אֶרֶז לְבָנוֹן.
Ele os faz saltarH7540 רָקַדH7540 H8686 como um bezerroH5695 עֵגֶלH5695; o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 e o SiriomH8303 שִׁריוֹןH8303, como boisH7214 רְאֵםH7214 selvagensH1121 בֵּןH1121.
רָקַד עֵגֶל; לְבָנוֹן שִׁריוֹן, רְאֵם בֵּן.
Haja na terraH776 אֶרֶץH776 abundânciaH6451 פִּסָּהH6451 de cereaisH1250 בָּרH1250, que ondulem até aos cimosH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022; sejaH7493 רָעַשׁH7493 H8799 a sua messeH6529 פְּרִיH6529 como o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, e das cidadesH5892 עִירH5892 floresçamH6692 צוּץH6692 H8686 os habitantes como a ervaH6212 עֶשֶׂבH6212 da terraH776 אֶרֶץH776.
אֶרֶץ פִּסָּה בָּר, רֹאשׁ הַר; רָעַשׁ פְּרִי לְבָנוֹן, עִיר צוּץ עֶשֶׂב אֶרֶץ.
O justoH6662 צַדִּיקH6662 floresceráH6524 פָּרחַH6524 H8799 como a palmeiraH8558 תָּמָרH8558, cresceráH7685 שָׂגָהH7685 H8799 como o cedroH730 אֶרֶזH730 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
צַדִּיק פָּרחַ תָּמָר, שָׂגָה אֶרֶז לְבָנוֹן.
Avigoram-seH7646 שָׂבַעH7646 H8799 as árvoresH6086 עֵץH6086 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 que ele plantouH5193 נָטַעH5193 H8804,
שָׂבַע עֵץ יְהוָה אֶרֶז לְבָנוֹן נָטַע
O reiH4428 מֶלֶךְH4428 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para si um palanquimH668 אַפִּריוֹןH668 de madeiraH6086 עֵץH6086 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
מֶלֶךְ שְׁלֹמֹה עָשָׂה אַפִּריוֹן עֵץ לְבָנוֹן.
VemH935 בּוֹאH935 H8799 comigo do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, noivaH3618 כַּלָּהH3618 minha, vem comigo do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; olhaH7789 שׁוּרH7789 H8799 do cimoH7218 רֹאשׁH7218 do AmanaH549 אֲמָנָהH549, do cimoH7218 רֹאשׁH7218 do SenirH8149 שְׂנִירH8149 e do HermomH2768 חֶרמוֹןH2768, dos covisH4585 מְעוֹנָהH4585 dos leõesH738 אֲרִיH738, dos montesH2042 הָרָרH2042 dos leopardosH5246 נָמֵרH5246.
בּוֹא לְבָנוֹן, כַּלָּה לְבָנוֹן; שׁוּר רֹאשׁ אֲמָנָה, רֹאשׁ שְׂנִיר חֶרמוֹן, מְעוֹנָה אֲרִי, הָרָר נָמֵר.
Os teus lábiosH8193 שָׂפָהH8193, noivaH3618 כַּלָּהH3618 minha, destilamH5197 נָטַףH5197 H8799 melH5317 נֹפֶתH5317. MelH1706 דְּבַשׁH1706 e leiteH2461 חָלָבH2461 se acham debaixo da tua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, e a fragrânciaH7381 רֵיחַH7381 dos teus vestidosH8008 שַׂלמָהH8008 é como a do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
שָׂפָה, כַּלָּה נָטַף נֹפֶת. דְּבַשׁ חָלָב לָשׁוֹן, רֵיחַ שַׂלמָה לְבָנוֹן.
És fonteH4599 מַעיָןH4599 dos jardinsH1588 גַּןH1588, poçoH875 בְּאֵרH875 das águasH4325 מַיִםH4325 vivasH2416 חַיH2416, torrentesH5140 נָזַלH5140 H8802 que correm do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844!
מַעיָן גַּן, בְּאֵר מַיִם חַי, נָזַל לְבָנוֹן!
As suas pernasH7785 שׁוֹקH7785, colunasH5982 עַמּוּדH5982 de mármoreH8336 שֵׁשׁH8336, assentadasH3245 יָסַדH3245 H8794 em basesH134 אֶדֶןH134 de ouro puroH6337 פָּזH6337; o seu aspectoH4758 מַראֶהH4758, como o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, esbeltoH977 בָּחַרH977 H8803 como os cedrosH730 אֶרֶזH730.
שׁוֹק, עַמּוּד שֵׁשׁ, יָסַד אֶדֶן פָּז; מַראֶה, לְבָנוֹן, בָּחַר אֶרֶז.
O teu pescoçoH6677 צַוָּארH6677, como torreH4026 מִגדָּלH4026 de marfimH8127 שֵׁןH8127; os teus olhosH5869 עַיִןH5869 são as piscinasH1295 בְּרֵכָהH1295 de HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809, junto à portaH8179 שַׁעַרH8179 de Bate-RabimH1337 בַּת רַבִּיםH1337; o teu narizH639 אַףH639, como a torreH4026 מִגדָּלH4026 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, que olhaH6822 צָפָהH6822 H8802 paraH6440 פָּנִיםH6440 DamascoH1834 דַּמֶּשֶׂקH1834.
צַוָּאר, מִגדָּל שֵׁן; עַיִן בְּרֵכָה חֶשְׁבּוֹן, שַׁעַראַף, מִגדָּל לְבָנוֹן, צָפָה פָּנִים דַּמֶּשֶׂק.
contra todos os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, altosH7311 רוּםH7311 H8802, mui elevadosH5375 נָשָׂאH5375 H8737; e contra todos os carvalhosH437 אַלּוֹןH437 de BasãH1316 בָּשָׁןH1316;
אֶרֶז לְבָנוֹן, רוּם נָשָׂא אַלּוֹן בָּשָׁן;
CortaráH5362 נָקַףH5362 H8765 com o ferroH1270 בַּרזֶלH1270 as brenhasH5442 סְבָךְH5442 da florestaH3293 יַעַרH3293, e o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 pela mão de um poderosoH117 אַדִּירH117.
נָקַף בַּרזֶל סְבָךְ יַעַר, לְבָנוֹן נָפַל אַדִּיר.
Até os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 se alegramH8055 שָׂמחַH8055 H8804 sobre ti, e os cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 exclamam: Desde que tu caísteH7901 שָׁכַבH7901 H8804, ninguém já sobeH5927 עָלָהH5927 H8799 contra nós para nos cortarH3772 כָּרַתH3772 H8802.
בְּרוֹשׁ שָׂמחַ אֶרֶז לְבָנוֹן שָׁכַב עָלָה כָּרַת
Porventura, dentroH4592 מְעַטH4592 em poucoH4213 מִזעָרH4213 não se converteráH7725 שׁוּבH7725 H8804 o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 em pomarH3759 כַּרמֶלH3759, e o pomarH3759 כַּרמֶלH3759 não será tidoH2803 חָשַׁבH2803 H8735 por bosqueH3293 יַעַרH3293?
מְעַט מִזעָר שׁוּב לְבָנוֹן כַּרמֶל, כַּרמֶל חָשַׁב יַעַר?
A terraH776 אֶרֶץH776 gemeH56 אָבַלH56 H8804 e desfaleceH535 אָמַלH535 H8797; o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 se envergonhaH2659 חָפֵרH2659 H8689 e se murchaH7060 קָמַלH7060 H8804; SaromH8289 שָׁרוֹןH8289 se torna como um desertoH6160 עֲרָבָהH6160, BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760 são despidosH5287 נָעַרH5287 H8802 de suas folhas.
אֶרֶץ אָבַל אָמַל לְבָנוֹן חָפֵר קָמַל שָׁרוֹן עֲרָבָה, בָּשָׁן כַּרמֶל נָעַר
FloresceráH6524 פָּרחַH6524 H8799 abundantementeH6524 פָּרחַH6524 H8800, jubilaráH1523 גִּילH1523 H8799 de alegriaH1525 גִּילָהH1525 e exultaráH7444 רַנֵּןH7444 H8763; deu-se-lhesH5414 נָתַןH5414 H8738 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, o esplendorH1926 הָדָרH1926 do CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760 e de SaromH8289 שָׁרוֹןH8289; eles verãoH7200 רָאָהH7200 H8799 a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o esplendorH1926 הָדָרH1926 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
פָּרחַ פָּרחַ גִּיל גִּילָה רַנֵּן נָתַן כָּבוֹד לְבָנוֹן, הָדָר כַּרמֶל שָׁרוֹן; רָאָה כָּבוֹד יְהוָה, הָדָר אֱלֹהִים.
Por meioH3027 יָדH3027 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650, afrontasteH2778 חָרַףH2778 H8765 o SenhorH136 אֲדֹנָיH136 e dissesteH559 אָמַרH559 H8799: Com a multidãoH7230 רֹבH7230 dos meus carrosH7393 רֶכֶבH7393, subiH5927 עָלָהH5927 H8804 ao cimoH4791 מָרוֹםH4791 dos montesH2022 הַרH2022, ao mais interiorH3411 יְרֵכָהH3411 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; deitarei abaixoH3772 כָּרַתH3772 H8799 os seus altosH6967 קוֹמָהH6967 cedrosH730 אֶרֶזH730 e os ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 escolhidosH4005 מִבְחָרH4005, chegareiH935 בּוֹאH935 H8799 ao seu mais altoH4791 מָרוֹםH4791 cimoH7093 קֵץH7093, ao seu denso e fértilH3293 יַעַרH3293 pomarH3760 כַּרמֶלH3760.
יָד עֶבֶד, חָרַף אֲדֹנָי אָמַר רֹב רֶכֶב, עָלָה מָרוֹם הַר, יְרֵכָה לְבָנוֹן; כָּרַת קוֹמָה אֶרֶז בְּרוֹשׁ מִבְחָר, בּוֹא מָרוֹם קֵץ, יַעַר כַּרמֶל.
NemH369 אַיִןH369 todo o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 bastaH1767 דַּיH1767 para queimarH1197 בָּעַרH1197 H8763, nem os seus animaisH2416 חַיH2416, para um holocaustoH5930 עֹלָהH5930.
אַיִן לְבָנוֹן דַּי בָּעַר חַי, עֹלָה.
A glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 viráH935 בּוֹאH935 H8799 a ti; o cipresteH1265 בְּרוֹשׁH1265, o olmeiroH8410 תִּדהָרH8410 e o buxoH8391 תְּאַשּׁוּרH8391, conjuntamenteH3162 יַחַדH3162, para adornaremH6286 פָּאַרH6286 H8763 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 do meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720; e farei gloriosoH3513 כָּבַדH3513 H8762 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 dos meus pésH7272 רֶגֶלH7272.
כָּבוֹד לְבָנוֹן בּוֹא בְּרוֹשׁ, תִּדהָר תְּאַשּׁוּר, יַחַד, פָּאַר מָקוֹם מִקְדָּשׁ; כָּבַד מָקוֹם רֶגֶל.
Acaso, a neveH7950 שֶׁלֶגH7950 deixaráH5800 עָזַבH5800 H8799 o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, a rochaH6697 צוּרH6697 que se ergue na planícieH7704 שָׂדֶהH7704? Ou faltarãoH5428 נָתַשׁH5428 H8735 as águasH4325 מַיִםH4325 que vêmH2114 זוּרH2114 H8801 de longe, friasH7119 קַרH7119 e correntesH5140 נָזַלH5140 H8802?
שֶׁלֶג עָזַב לְבָנוֹן, צוּר שָׂדֶה? נָתַשׁ מַיִם זוּר קַר נָזַל
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca da casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063: Tu és para mim GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844; mas certamente fareiH7896 שִׁיתH7896 H8799 de ti um desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e cidadesH5892 עִירH5892 desabitadasH3427 יָשַׁבH3427 H8738 H8675 H3427 יָשַׁבH3427 H8737.
אָמַר יְהוָה בַּיִת מֶלֶךְ יְהוּדָה: גִּלעָד רֹאשׁ לְבָנוֹן; שִׁית מִדְבָּר עִיר יָשַׁב יָשַׁב
SobeH5927 עָלָהH5927 H8798 ao LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e clamaH6817 צָעַקH6817 H8798; ergueH5414 נָתַןH5414 H8798 a vozH6963 קוֹלH6963 em BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e clamaH6817 צָעַקH6817 H8798 desde AbarimH5676 עֵבֶרH5676, porque estão esmagadosH7665 שָׁבַרH7665 H8738 todos os teus amantesH157 אָהַבH157 H8764.
עָלָה לְבָנוֹן, יְרוּשָׁלִַם, צָעַק נָתַן קוֹל בָּשָׁן צָעַק עֵבֶר, שָׁבַר אָהַב
Ó tu que habitasH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 e fazes o teu ninhoH7077 קָנַןH7077 H8794 nos cedrosH730 אֶרֶזH730! Como gemerásH2603 חָנַןH2603 H8738 quando te vieremH935 בּוֹאH935 H8800 as doresH2256 חֶבֶלH2256 e as angústiasH2427 חִילH2427 como da que está de partoH3205 יָלַדH3205 H8802!
יָשַׁב לְבָנוֹן קָנַן אֶרֶז! חָנַן בּוֹא חֶבֶל חִיל יָלַד
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 águiaH5404 נֶשֶׁרH5404, de grandesH1419 גָּדוֹלH1419 asasH3671 כָּנָףH3671, de comprida plumagemH83 אֵבֶרH83 H750 אָרֵךְH750, fartaH4392 מָלֵאH4392 de penasH5133 נוֹצָהH5133 de várias coresH7553 רִקמָהH7553, veioH935 בּוֹאH935 H8804 ao LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 e levouH3947 לָקחַH3947 H8799 a pontaH6788 צַמֶּרֶתH6788 de um cedroH730 אֶרֶזH730.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: גָּדוֹל נֶשֶׁר, גָּדוֹל כָּנָף, אֵבֶר אָרֵךְ, מָלֵא נוֹצָה רִקמָה, בּוֹא לְבָנוֹן לָקחַ צַמֶּרֶת אֶרֶז.
FabricaramH1129 בָּנָהH1129 H8804 todos os teus convesesH3871 לוּחַH3871 de ciprestesH1265 בְּרוֹשׁH1265 de SenirH8149 שְׂנִירH8149; trouxeramH3947 לָקחַH3947 H8804 cedrosH730 אֶרֶזH730 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, para te fazeremH6213 עָשָׂהH6213 H8800 mastrosH8650 תֹּרֶןH8650.
בָּנָה לוּחַ בְּרוֹשׁ שְׂנִיר; לָקחַ אֶרֶז לְבָנוֹן, עָשָׂה תֹּרֶן.
Eis que a AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 era um cedroH730 אֶרֶזH730 no LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, de lindosH3303 יָפֶהH3303 ramosH6057 עָנָףH6057, de sombrosaH6751 צָלַלH6751 H8688 folhagemH2793 חֹרֶשׁH2793, de grandeH1362 גָּבָהּH1362 estaturaH6967 קוֹמָהH6967, cujo topoH6788 צַמֶּרֶתH6788 estava entre os ramos espessosH5688 עֲבֹתH5688.
אַשּׁוּר אֶרֶז לְבָנוֹן, יָפֶה עָנָף, צָלַל חֹרֶשׁ, גָּבָהּ קוֹמָה, צַמֶּרֶת עֲבֹת.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: No diaH3117 יוֹםH3117 em que ele passouH3381 יָרַדH3381 H8800 para o alémH7585 שְׁאוֹלH7585, fiz eu que houvesse lutoH56 אָבַלH56 H8689; por sua causa, cobriH3680 כָּסָהH3680 H8765 a profundezaH8415 תְּהוֹםH8415 da terra, retiveH4513 מָנַעH4513 H8799 as suas correntesH5104 נָהָרH5104, e as suas muitasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325 se detiveramH3607 כָּלָאH3607 H8735; cobriH6937 קָדַרH6937 o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 de pretoH6937 קָדַרH6937 H8686, por causa dele, e todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 desfaleceramH5969 עֻלפֶּהH5969 por causa dele.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יוֹם יָרַד שְׁאוֹל, אָבַל כָּסָה תְּהוֹם מָנַע נָהָר, רַב מַיִם כָּלָא קָדַר לְבָנוֹן קָדַר עֵץ שָׂדֶה עֻלפֶּה
Ao somH6963 קוֹלH6963 da sua quedaH4658 מַפֶּלֶתH4658, fiz tremerH7493 רָעַשׁH7493 H8689 as naçõesH1471 גּוֹיH1471, quando o fiz passarH3381 יָרַדH3381 H8687 para o alémH7585 שְׁאוֹלH7585 com os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953; todas as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731, a fina florH4005 מִבְחָרH4005 e o melhorH2896 טוֹבH2896 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, todas as que foram regadasH8354 שָׁתָהH8354 H8802 pelas águasH4325 מַיִםH4325 se consolavamH5162 נָחַםH5162 H8735 nas profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776.
קוֹל מַפֶּלֶת, רָעַשׁ גּוֹי, יָרַד שְׁאוֹל יָרַד בּוֹר; עֵץ עֵדֶן, מִבְחָר טוֹב לְבָנוֹן, שָׁתָה מַיִם נָחַם תַּחְתִּי אֶרֶץ.
Serei para IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 como orvalhoH2919 טַלH2919, ele floresceráH6524 פָּרחַH6524 H8799 como o lírioH7799 שׁוּשַׁןH7799 e lançaráH5221 נָכָהH5221 H8686 as suas raízesH8328 שֶׁרֶשׁH8328 como o cedro do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
יִשׂרָ•אֵל טַל, פָּרחַ שׁוּשַׁן נָכָה שֶׁרֶשׁ לְבָנוֹן.
Estender-se-ãoH3212 יָלַךְH3212 H8799 os seus ramosH3127 יוֹנֶקֶתH3127, o seu esplendorH1935 הוֹדH1935 será como o da oliveiraH2132 זַיִתH2132, e sua fragrânciaH7381 רֵיחַH7381, como a do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
יָלַךְ יוֹנֶקֶת, הוֹד זַיִת, רֵיחַ, לְבָנוֹן.
Os que se assentamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de novo à sua sombraH6738 צֵלH6738 voltarãoH7725 שׁוּבH7725 H8799; serão vivificadosH2421 חָיָהH2421 H8762 como o cerealH1715 דָּגָןH1715 e florescerãoH6524 פָּרחַH6524 H8799 como a videH1612 גֶּפֶןH1612; a sua famaH2143 זֵכֶרH2143 será como a do vinhoH3196 יַיִןH3196 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844.
יָשַׁב צֵל שׁוּב חָיָה דָּגָן פָּרחַ גֶּפֶן; זֵכֶר יַיִן לְבָנוֹן.
Ele repreendeH1605 גָּעַרH1605 H8802 o marH3220 יָםH3220, e o faz secarH2717 חָרַבH2717 H8689, e mínguaH3001 יָבֵשׁH3001 H8762 todos os riosH5104 נָהָרH5104; desfalecemH535 אָמַלH535 H8797 BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e o CarmeloH3760 כַּרמֶלH3760, e a florH6525 פֶּרחַH6525 do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 se murchaH535 אָמַלH535 H8797.
גָּעַר יָם, חָרַב יָבֵשׁ נָהָר; אָמַל בָּשָׁן כַּרמֶל, פֶּרחַ לְבָנוֹן אָמַל
Porque a violênciaH2555 חָמָסH2555 contra o LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844 te cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762, e a destruiçãoH7701 שֹׁדH7701 que fizeste dos animais ferozesH929 בְּהֵמָהH929 te assombraráH2865 חָתַתH2865 H8686, por causa do sangueH1818 דָּםH1818 dos homensH120 אָדָםH120 e da violênciaH2555 חָמָסH2555 contra a terraH776 אֶרֶץH776, contra a cidadeH7151 קִריָהH7151 e contra todos os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802.
חָמָס לְבָנוֹן כָּסָה שֹׁד בְּהֵמָה חָתַת דָּם אָדָם חָמָס אֶרֶץ, קִריָה יָשַׁב
Porque eu os farei voltarH7725 שׁוּבH7725 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e os congregareiH6908 קָבַץH6908 H8762 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804; trá-los-eiH935 בּוֹאH935 H8686 à terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e do LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, e não se acharáH4672 מָצָאH4672 H8735 lugar para eles.
שׁוּב אֶרֶץ מִצרַיִם קָבַץ אַשּׁוּר; בּוֹא אֶרֶץ גִּלעָד לְבָנוֹן, מָצָא
AbreH6605 פָּתחַH6605 H8798, ó LíbanoH3844 לְבָנוֹןH3844, as tuas portasH1817 דֶּלֶתH1817, para que o fogoH784 אֵשׁH784 consumaH398 אָכַלH398 H8799 os teus cedrosH730 אֶרֶזH730.
פָּתחַ לְבָנוֹן, דֶּלֶת, אֵשׁ אָכַל אֶרֶז.