נָפַל חֶבֶל נָעִים שָׁפַר נַחֲלָה
Traduzir no Google
The lines
חֲבָלִ֣ים H2256
are fallen
נָֽפְלוּ־ H5307
in pleasant
בַּנְּעִמִ֑ים H5273
Yes
אַף־ H637
heritage
נַ֝חֲלָ֗ת H5159
[places] a goodly
שָֽׁפְרָ֥ה H8231
I have
עָלָֽי׃ H5921
Caem-meH5307 נָפַל H5307 H8804 as divisasH2256 חֶבֶל H2256 em lugares amenosH5273 נָעִים H5273, é mui lindaH8231 שָׁפַר H8231 H8804 a minha herançaH5159 נַחֲלָה H5159.
Versões
Caem-me as divisas em lugares amenos, é mui linda a minha herança.
As linhas caem-me em lugares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
As sortes me caíram em lugares amenos,
חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־ לִ֭י בַּנְּעִמִ֑ים אַף־ נַ֝חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי׃
As linhas caem-me em lugares agradáveis; sim, eu tenho uma considerável herança.
Os cordéis de medição (das fronteiras) caem-me em lugares deliciosos: sim, coube-me uma formosa herança.
o cordel mediu para mim um lugar delicioso, sim, é magnífica a minha herança.[e]
Ego clamavi, quoniam exaudisti me, Deus ; inclina aurem tuam mihi, et exaudi verba mea.
Notas de rodapé da Bíblia (BJ2) - 2002 - Bíblia de Jerusalém
o cordel mediu para mim um lugar delicioso, sim, é magnífica a minha herança.[e]
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Strongs
Autor: James Strong
40
40
22
13
968
procedente de 2254; DITAT - 592b,595a; n m
- corda, cordão, território, faixa, companhia
- uma corda, cordão
- uma corda ou linha de medida
- uma porção medida, lote, parte, região
- um grupo ou companhia
- dor, tristeza, dores de parto, pontada
- dores de parto
- dores, pontadas, tristeza
- união
- destruição
160
160
43
16
9800
uma raiz primitiva; DITAT - 1392; v
- cair, deitar, ser lançado no chão, falhar
- (Qal)
- cair
- cair (referindo-se à morte violenta)
- cair prostrado, prostrar-se diante
- cair sobre, atacar, desertar, cair distante, ir embora para, cair nas mãos de
- ficar aquém, falhar, desacordar, acontecer, resultar
- estabelecer, desperdiçar, ser oferecido, ser inferior a
- deitar, estar prostrado
- (Hifil)
- fazer cair, abater, derrubar, nocautear, deixar prostrado
- derrubar
- jogar a sorte, designar por sorte, repartir por sorte
- deixar cair, levar a falhar (fig.)
- fazer cair
- (Hitpael)
- lançar-se ou prostrar-se, lançar-se sobre
- estar prostrado, prostrar-se
- (Pilel) cair
100
100
28
10
5800
via de regra, o mesmo que 5920 usado como uma preposição (no sing. ou pl. freqüentemente com prefixo, ou como conjunção com uma partícula que lhe segue); DITAT - 1624p; prep
- sobre, com base em, de acordo com, por causa de, em favor de, concernente a, ao lado de, em adição a, junto com, além de, acima, por cima, por, em direção a, para, contra
- sobre, com base em, pela razão de, por causa de, de acordo com, portanto, em favor de, por isso, a respeito de, para, com, a despeito de, em oposição a, concernente a, quanto a, considerando
- acima, além, por cima (referindo-se a excesso)
- acima, por cima (referindo-se a elevação ou preeminência)
- sobre, para, acima de, em, em adição a, junto com, com (referindo-se a adição)
- sobre (referindo-se a suspensão ou extensão)
- por, adjacente, próximo, perto, sobre, ao redor (referindo-se a contiguidade ou proximidade)
- abaixo sobre, sobre, por cima, de, acima de, pronto a, em relacão a, para, contra (com verbos de movimento)
- para (como um dativo) conj
- por causa de, porque, enquanto não, embora
81
801
18
9
6401
uma partícula primitiva; DITAT - 142 conj (denotando adição, esp de alguma coisa maior)
- também, ainda, embora, e muito mais adv
- ainda mais, de fato
Enciclopédia
Gerar Enciclopédia
Pesquisando por Salmos 16:6 nas obras literárias.
Procurar Vídeos Sobre Salmos 16:6
Referências em Livro Espírita
Referências em Outras Obras
Comentários
Beacon
Comentário Bíblico de Beacon - Interpretação abrangente da Bíblia por 40 teólogos evangélicos conservadoresChamplin
Antigo e Novo Testamento interpretado versículo por versículo por Russell Norman Champlin é cristão de cunho protestanteGenebra
Comentários da Bíblia de Estudos de Genebra pela Sociedade Bíblica do Brasil para versão Almeida Revista e Atualizada (ARA)Matthew Henry
Comentário Bíblico de Matthew Henry, um pastor presbiteriano e comentarista bíblico inglês.Wesley
Comentário bíblico John Wesley - Metodista - Clérigo AnglicanoRussell Shedd
Comentários da Bíblia por Russell Shedd, teólogo evangélico e missionário da Missão Batista Conservadora.NVI F. F. Bruce
Comentário Bíblico da versão NVI por Frederick Fyvie Bruce, um dos fundadores da moderna compreensão evangélica da BíbliaMoody
Comentários bíblicos por Charles F. Pfeiffer, BatistaFrancis Davidson
O Novo Comentário da Bíblia, por Francis DavidsonÉ sistema de referências cruzadas fornecidas na margem das Bíblias que ajuda o leitor a descobrir o significado de qualquer comparando com outras passagens da Bíblia.
Referências Cruzadas
Abaixo, temos as referências cruzadas do texto bíblico de Salmos 16:6
Salmos 21:1 | O rei se alegra em tua força, Senhor; e na tua salvação grandemente se regozija. |
Salmos 78:55 | e expulsou as nações de diante deles, e, dividindo suas terras, lhas deu por herança, e fez habitar em suas tendas as tribos de Israel. |
Jeremias 3:19 | Mas eu dizia: Como te porei entre os filhos e te darei a terra desejável, a excelente herança dos exércitos das nações? E eu disse: Pai me chamarás e de mim te não desviarás. |
Amós 7:17 | Portanto, assim diz o Senhor: Tua mulher se prostituirá na cidade, e teus filhos e tuas filhas cairão à espada, e a tua terra será repartida a cordel, e tu morrerás na terra imunda, e Israel certamente será levado cativo para fora da sua terra. |
João 20:17 | Disse-lhe Jesus: |
Romanos 8:17 | E, se nós somos filhos, somos, logo, herdeiros também, herdeiros de Deus e coerdeiros de Cristo; se é certo que com ele padecemos, para que também com ele sejamos glorificados. |
I Coríntios 3:21 | Portanto, ninguém se glorie nos homens; porque tudo é vosso: |
Efésios 1:18 | tendo iluminados os olhos do vosso entendimento, para que saibais qual seja a esperança da sua vocação e quais as riquezas da glória da sua herança nos santos |
Filipenses 2:9 | Pelo que também Deus o exaltou soberanamente e lhe deu um nome que é sobre todo o nome, |
II Timóteo 2:12 | se sofrermos, também com ele reinaremos; se o negarmos, também ele nos negará; |
Hebreus 12:2 | olhando para Jesus, autor e consumador da fé, o qual, pelo gozo que lhe estava proposto, suportou a cruz, desprezando a afronta, e assentou-se à destra do trono de Deus. |
Apocalipse 3:21 |
Trata-se da junção de diversos dicionários para melhor conseguir definir os termos do versículo.
Dicionários
Caém
(latim cado, -ere)
1. Dar queda, ir a terra. = DESABAR
2. Figurado Descer.
3. Ir dar a.
4. Deixar-se apanhar.
5. Ser vítima de.
6. Praticar.
7. Tocar.
8. Vir a conhecer.
9. Pender.
10. Acontecer.
11. Incorrer.
12. Desagradar.
13. Descambar.
14. Vir.
15. Chegar.
16.
cair em si
Reconhecer o erro ou culpa.
cair fora
[Brasil, Informal]
Ir embora (ex.: caia fora da minha casa e não volte nunca mais).
=
DAR O FORA, SAIR
[Brasil, Informal] Abandonar ou livrar-se de uma situação (ex.: eu caí fora antes de a empresa falir). = SAIR
cair o Carmo e a Trindade
[Portugal, Informal]
Ocorrer grande
Cordel
substantivo masculino Corda muito delgada, fina; cordinha, barbante.
[Literatura] Gênero literário de origem portuguesa, trazido ao Brasil pelos colonizadores, que se instalou inicialmente na Bahia, fixando-se pela região nordeste, caracteriza-se por se tratar de um tipo de poesia popular cujos livretos ficavam originalmente dependurados em cordinhas (cordel): literatura de cordel.
[Construção] Moeda de fio que, esticada por entre pregos, serve para registrar o alinhamento feito pelos pedreiros.
Etimologia (origem da palavra cordel). Do francês cordel.
Cordel Corda fina (Zc
Delicioso
adjetivo De sabor extremamente agradável; que causa prazer; gostoso: o jantar estava delicioso; o mar está delicioso para um bom banho.
Que seduz através da beleza: pôr do sol delicioso.
Que possibilita aproveitamento estético: sinfonia deliciosa.
Extremamente divertido ou alegre: cometário delicioso.
Etimologia (origem da palavra delicioso). Do latim deliciosus.a.um.
Divisar
verbo transitivo Avistar, enxergar; notar; distinguir.
Delimitar.
Avistar; observar
Fonte: Dicionário Bíblico Divisar Notar; descobrir (Pv
E
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
conjunção Conjunção que liga palavras e orações com mesma função.
Indica adição: pai e mãe extremosos.
Indica oposição: falou muito, e não disse nada.
Expressa consequência: ele não quis me ouvir e se deu mal.
Denota inclusão: trouxe meus filhos e seus amigos.
Gramática Repetida entre os membros de uma série, dá mais vivacidade à enumeração: a alta, e nobre, e musical prosa de Vieira.
Gramática Indica a variação de sentidos com que nos referimos a pessoas ou coisas do mesmo nome: há amigos e amigos, interesses e interesses.
Gramática Apresenta números compostos: mil oitocentos e vinte e dois.
Gramática Inicia frases bíblicas sem ligação imediata com frase antecedente: E era a hora terceira quando O crucificaram.
Gramática Atribui enfase na frase (sobretudo em interrogações e exclamações): e tu não sabias?
substantivo masculino A quinta letra que compõe o alfabeto e sua segunda vogal: meu nome se inicia com e.
Maneira de representar essa letra (e).
numeral [Matemática] Número e, que corresponde ao quinto número numa série.
Etimologia (origem da palavra e). Do latim et.
Formosa
hebraico: beleza, bonita
Fonte: Dicionário Bíblicoantigo nome dado pelos comerciantes portugueses, devido à beleza da ilha.
Fonte: Dicionário Etimológico substantivo feminino [Portugal] Casta de uvas brancas encontradas na região de Lisboa.
Náutica. Designação também encontrada para cozinheira: uma das velas latinas encontradas nos estais.
Figurado Mulher bonita.
Etimologia (origem da palavra formosa). Feminino de formoso.
Fronteiras
1. Situado defronte.
2. Situado na parte oposta, no outro lado.
3. Situado na fronteira.
4. Antigo Governador de uma praça situada na fronteira.
1. Zona de território imediata à raia que separa duas nações.
2. Linha divisória; raia; confins.
Herança
Herança
1) Propriedades ou bens recebidos de um antepassado após a sua morte (1Rs
2) Figuradamente, a terra de Canaã, dada por Deus ao seu povo (1Rs
substantivo feminino Bem, direito ou obrigação transmitidos por disposição testamentária ou por via de sucessão.
Legado, patrimônio.
Figurado Condição, sorte, situação que se recebe dos pais.
Genét. Conjunto de caracteres hereditários transmitidos pelos genes; hereditariedade.
Herança jacente, aquela que fica sob a guarda, conservação e administração de um curador, por não haver herdeiros conhecidos.
Herança vacante, a que se devolve ao Estado se, praticadas todas as diligências legais, não aparecerem herdeiros.
A lei mosaica, que dizia respeito à sucessão das terras, não era de forma alguma complicada. A propriedade do pai era igualmente repartida entre os filhos, à exceção do mais velho que tinha uma dobrada porção (Dt
Linda
(derivação regressiva de lindar)
1. Linha que delimita ou separa algo. = ESTREMA, LIMITE, RAIA
2. Marco, padrão.
Sinónimo Geral:
LINDE
(origem controversa)
1. Belo; formoso.
2. Elegante; gentil.
3. Agradável, airoso.
4. [Irónico] Que é digno de reprovação (ex.: lindas horas para chegar a casa!). = BONITO
5. [Informal] Expressão usada para indicar aprovação ou surpresa. = BOA, BONITO
6. [Informal, Irónico] Expressão usada para indicar desagrado, ironia ou reprovação (ex.: Lindo! Deixei as chaves em casa!). = BONITO
lindo de morrer
Extraordinariamente belo ou bonito.
Linhas
(latim linea, -ae)
1. Fio para coser ou para bordar.
2. Linho.
3. Fio de pesca.
4. Fila, fileira, renque, raia.
5.
6.
Cabo para comunicações telegráficas ou
7.
[Termo ferroviário]
8. Meio de comunicação entre dois pontos.
9.
Traço geométrico que representa uma
10. Equador.
11.
Série de letras numa
12. Cada um dos traços horizontais do papel pautado, do pentagrama, etc.
13. Traço, risca.
14. Trave horizontal em que assentam as pernas da asna. = LINHOTE
15. Frente das tropas em ordem de batalha.
16. Duodécima parte da polegada.
17. [Matemática] Sinal gráfico (') com que se distingue uma letra de outra, como em p + p'.
18. Série de gerações numa família.
19. Figurado Categoria; norma, regra.
20. [Tipografia] Filete com que se divide uma página em colunas.
21. [Portugal, Informal] Porção de droga em pó alinhada para ser aspirada pelo nariz (ex.: inalou as duas linhas que estavam em cima da mesa). [Equivalente no português do Brasil: carreira.]
22. [Informal] Mensagem escrita (ex.: escrevi-lhe umas linhas).
23. Feições.
24. Veios na palma da mão.
em linha
Um a seguir ao outro.
=
EM FILA
Com ligação
linha da frente
[Militar]
Conjunto de unidades mais avançadas num confronto militar.
=
LINHA DE FRENTE
Elemento ou conjunto de elementos que têm maior exposição, maior visibilidade ou maior avanço numa
linha de água
[Náutica]
Faixa que separa as obras vivas, isto é, a parte da embarcação que se encontra submersa, das obras mortas, isto é, a parte da embarcação que se encontra acima da água (ex.: a linha de água varia consoante o navio está carregado ou sem carga). [Forma geralmente dicionarizada no Brasil: linha-d'água.]
=
LINHA DE FLUTUAÇÃO
[Portugal]
Linha imaginária abaixo da qual estão
Cada um dos canais ou espaços por onde corre a água (ex.: limpeza e desobstrução de linhas de água; linhas de água pluviais).
Cada uma das linhas verticais ou horizontais, visíveis à transparência, do papel avergoado. [Forma geralmente dicionarizada no Brasil: linha-d'água.]
linha de flutuação
[Náutica]
Faixa que separa as obras vivas, isto é, a parte da embarcação que se encontra submersa, das obras mortas, isto é, a parte da embarcação que se encontra acima da água (ex.: linha de flutuação sem carga).
=
linha de frente
O mesmo que linha da frente.
linha de identificação
[Jurídico, Jurisprudência]
Procedimento que pode ser usado como meio de prova, em que se pede a uma testemunha para identificar um suspeito num grupo que pessoas.
=
LINHA DE RECONHECIMENTO
linha de mira
[Armamento]
Linha imaginária entre o olho do atirador, a alça de mira e a maça de mira, responsável pelo alinhamento da arma com a
linha de reconhecimento
[Jurídico, Jurisprudência]
O mesmo que linha de identificação.
linha de respeito
Limite das águas (de uma nação marítima).
linha de tangência
[Geometria]
Linha comum a duas superfícies.
linha dura
linha isóbara
[Física]
O mesmo que linha isobárica.
linha isobárica
[Física]
Linha que passa pelos pontos terrestres em que a amplitude média das variações barométricas é a mesma.
=
ISÓBARA, ISÓBARE, ISOBÁRICA, LINHA ISÓBARA
linha isogeotérmica
Linha que, num mapa ou carta geográfica, une os pontos que apresentam a mesma temperatura média no interior da Terra.
=
ISOGEOTERMA
linha isopícnica
Linha que, num mapa ou carta geográfica, une os pontos que apresentam a mesma densidade.
linha isopórica
Linha que, num mapa ou carta geográfica, une os pontos que apresentam a mesma alteração de um elemento magnético num intervalo de tempo.
=
ISÓPORA
linha isotérmica
[Física]
A que passa pelos pontos de igual temperatura média anual.
linha
[Física]
Linha que passa pelos pontos terrestres de igual temperatura média no
linha lateral
[Desporto]
Linha que demarca cada um dos lados de um campo de jogo, no sentido do comprimento.
=
LATERAL
linha mista
[Geometria]
Linha composta de segmentos de
linha
[Geometria]
A menor linha que se pode traçar entre dois pontos.
linha resultante (de muitas
[Geometria]
A
linhas climatéricas
[Física]
Conjunto das linhas
primeira linha
Elemento ou conjunto de elementos que têm maior exposição, maior visibilidade ou maior avanço numa
quatro linhas
[Desporto]
Campo de um jogo, em especial de futebol (ex.: ele mostra bem a técnica dentro das quatro linhas).
ter a linha
Ter o porte ou o aprumo conveniente.
Lugar
substantivo masculino Espaço que ocupa ou pode ocupar uma pessoa, uma coisa: um lugar para cada coisa e cada coisa em seu lugar.
Cargo que se ocupa em; emprego: perder seu lugar.
Posição final numa competição, concurso etc.: colocação, ordem: tirou o primeiro lugar no concurso.
Posição que uma pessoa ou uma coisa deve ocupar: esse homem não conhece seu lugar.
Qualquer local; localidade: lugar fresco.
Situação em circunstâncias especiais: em seu lugar, eu teria protestado.
Circunstância favorável para o desenvolvimento de; ocasião, ensejo: não me deu lugar para ficar zangado.
Maneira como alguma coisa está disposta num dado período; condição, situação, posição.
expressão Ter lugar. Ter cabimento, vir a propósito: seu comentário não tem lugar aqui.
Lugares santos. Na Palestina, os lugares onde viveu Jesus Cristo.
Etimologia (origem da palavra lugar). Do latim localis, de locus.
substantivo masculino Espaço que ocupa ou pode ocupar uma pessoa, uma coisa: um lugar para cada coisa e cada coisa em seu lugar.
Cargo que se ocupa em; emprego: perder seu lugar.
Posição final numa competição, concurso etc.: colocação, ordem: tirou o primeiro lugar no concurso.
Posição que uma pessoa ou uma coisa deve ocupar: esse homem não conhece seu lugar.
Qualquer local; localidade: lugar fresco.
Situação em circunstâncias especiais: em seu lugar, eu teria protestado.
Circunstância favorável para o desenvolvimento de; ocasião, ensejo: não me deu lugar para ficar zangado.
Maneira como alguma coisa está disposta num dado período; condição, situação, posição.
expressão Ter lugar. Ter cabimento, vir a propósito: seu comentário não tem lugar aqui.
Lugares santos. Na Palestina, os lugares onde viveu Jesus Cristo.
Etimologia (origem da palavra lugar). Do latim localis, de locus.
Lugares
(latim localis, -e, relativo a um lugar, local)
1. Espaço ocupado ou que pode ser ocupado por um corpo.
2. Ponto (em que está alguém).
3. Localidade.
4. Pequena povoação.
5. Trecho, passo (de livro).
6. Posto, emprego.
7. Dignidade.
8. Profissão.
9. Ocasião.
10. Vez.
11. Azo.
12. Dever, obrigação.
13. Situação, circunstâncias.
14. Posto de venda.
dar lugar a
Ser seguido de ou ser a causa de algo.
em lugar de
Em substituição de.
=
EM VEZ DE
em primeiro lugar
Antes de tudo, antes de mais nada.
haver lugar
O mesmo que ter lugar.
lugar do morto
Lugar ao lado do condutor num veículo ligeiro.
lugar de honra
O principal, o que se dá a quem se quer honrar.
lugar geométrico
Linha cujos pontos satisfazem às condições exigidas.
lugares tópicos
Lugares-comuns.
não aquecer o lugar
Não ficar muito tempo num local ou numa situação.
ter lugar
Tornar-se realidade, devido a uma
um lugar ao sol
Situação de privilégio ou de vantagem.
Magnificar
verbo transitivo Exaltar, engrandecer, glorificar: magnificar uma proeza.
Fonte: Dicionário Comum Magnificar ENGRANDECER (Sl
Medição
substantivo feminino Ação ou efeito de medir, de determinar o valor com um instrumento de medida.
Reunião dos projetos, dos planos ou das ações realizadas numa construção; agrimensura ou levantamento topográfico.
Ato que consiste na contagem do número exato de sílabas nos versos.
[Física] Medida; avaliação, contagem ou estimativa de uma grandeza física.
Ação de mensurar os territórios devolutos que pertencem ao Estado; esses territórios delimitados.
Etimologia (origem da palavra medição). Medir + ção.
Mui
advérbio Antigo Em grande quantidade; muito: mui tardiamente.
Gramática Forma apocopada de muito.
Etimologia (origem da palavra mui). Forma derivada de muito.
Sim
advérbio Resposta afirmativa; exprime aprovação; demonstra consentimento.
Concordância; demonstra permissão: - posso sair hoje? - Sim.
Gramática Quando usado repetidamente, demonstra aborrecimento: sim, sim, já fiz o que você me pediu!
Gramática Bem; ora; quando empregado para retomar uma ideia anterior: sim, ele começou a trabalhar, mas nunca foi esse funcionário exemplar.
substantivo masculino Consentimento; ação de concordar, de consentir: nunca ouviu um sim na vida.
Etimologia (origem da palavra sim). Do latim sic.
Lodaçal. 1. Cidade do Egito, que depois se chamou Palusium. Achava-se situada entre os pântanos daqueles ramos do Nilo, que ficavam ao nordeste, estando hoje inundada (Ez 30. 15,16). 2. Deserto de Sim. Um inculto espaço do território entre Elim e o Sinai, o qual foi atravessado pelos israelitas. Foi aqui que ao povo foram dados o maná e as codornizes (Êx 16. 1 – 17.1 – Nm
Sortes
Sortes V. LANÇAR SORTES e URIM E TUMIM.
Fonte: Dicionário da Bíblia de Almeida