Útero

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Abdominuterotomia: substantivo feminino [Medicina] O mesmo que abdômino-histerotomia.
Etimologia (origem da palavra abdominuterotomia). Abdômino + útero + tomo + ia.
Adútero:
adútero | s. m.

a·dú·te·ro
nome masculino

Parte do órgão reprodutor das fêmeas.


Alutero: substantivo masculino Gênero de peixes plectognathos.
Deuterocanônico: adjetivo Diz-se dos livros do Velho Testamento declarados canô-nicos pelo Concílio de Trento, os quais se encontram na versão grega (Septuaginta), mas não fazem parte do texto hebraico.
Etimologia (origem da palavra deuterocanônico). Dêutero + canônico.
Deuterogamia: feminino Estado do deuterógamo.
Deuterógamo: substantivo masculino Casado em segundas núpcias.
Deuterogênese: substantivo feminino [Biologia] Aparência de um novo caráter adaptativo perto do fim da vida.
Etimologia (origem da palavra deuterogênese). Dêutero + gênese.
Deuterologia: substantivo feminino Antigo Réplica diante dos tribunais gregos após as primeiras alegações das duas partes.
[Medicina] Tratado sobre as secundinas.
Deuterológico:
deuterológico | adj.

deu·te·ro·ló·gi·co
(deuterologia + -ico)
adjectivo
adjetivo

Relativo a deuterologia.


Dêuteron: substantivo masculino Núcleo do átomo de deutério. É a associação de um próton e um nêutron.
Deuteronômico: adjetivo Relativo ou pertencente ao quinto livro da Bíblia, atribuído a Moisés, ou ao seu estilo (Deuteronômio significa segunda lei).
Etimologia (origem da palavra deuteronômico). Deuteronômio + ico.
Deuteronômio: substantivo masculino O quinto livro do Pentateuco.
Etimologia (origem da palavra deuteronômio). Do grego deuteronómion.
Deuteropatia: substantivo feminino [Medicina] Doença secundária.
Etimologia (origem da palavra deuteropatia). Dêutero + pato + ia.
Deuteropático: adjetivo [Medicina] Que se refere à deuteropatia.
Etimologia (origem da palavra deuteropático). Deuteropatia + ico.
Deuteropirâmide: feminino Mineralogia Forma holoédrica dos mineraes dos sistemas tetragonal, e hexagonal.
Etimologia (origem da palavra deuteropirâmide). Do grego deuteros + puramis.
Deuteroprisma: substantivo masculino Mineralogia Uma das fórmas holoédricas dos mineraes do sistema hexagonal.
Etimologia (origem da palavra deuteroprisma). Do grego deuteros + prisma.
Deuteroscólex: substantivo masculino [Zoologia] Escólex secundário; forma hidática de uma tênia. Variação de deuteroscólece, deutoscólese.
Etimologia (origem da palavra deuteroscólex). Dêutero + escólex.
Deuteroscopia: substantivo feminino [Medicina] Fenômeno psicopatológico, atribuído a certas pessoas, de ver, em forma de visões, acontecimentos fora do alcance da vista, ou futuros; clarividência; segunda vista.
Etimologia (origem da palavra deuteroscopia). Dêutero + scopo + ia.
Deuteroscópico: adjetivo [Medicina] Re-lativo à deuteroscopia.
Etimologia (origem da palavra deuteroscópico). Dêutero + scopo + ico.
Deuterose: substantivo feminino Reprodução de qualquer coisa; cópia, segunda via.
Tradição.
Etimologia (origem da palavra deuterose). Do grego deutérosis.
Deuterotônico: adjetivo Gramática Caracterizado por acento na segunda sílaba.
Etimologia (origem da palavra deuterotônico). Dêutero + tônico.
Deuterotoquia: substantivo feminino [Biologia] Reprodução assexuada na qual a fêmea produz prole dos dois sexos.
Etimologia (origem da palavra deuterotoquia). Dêutero + toco + ia.
Eleuterodáctilo: adjetivo Variação de eleuterodátilo.
Etimologia (origem da palavra eleuterodáctilo). Elêutero + dáctilo.
Eleuterodátilo: adjetivo [Zoologia] Que não tem os dedos unidos. Variação de eleuterodáctilo.
Etimologia (origem da palavra eleuterodátilo). Elêutero + dátilo.
Eleuterofilia: substantivo feminino Botânica Qualidade de eleuterofilo.
Etimologia (origem da palavra eleuterofilia). Elêutero + filo + ia.
Eleuterofilo: adjetivo Botânica Com folhas separadas.
Etimologia (origem da palavra eleuterofilo). Elêutero + filo.
Eleuterofobia: substantivo feminino Qualidade de eleuterófobo.
Etimologia (origem da palavra eleuterofobia). Elêutero + fobo + ia.
Eleuterófobo: adjetivo Que tem horror à liberdade.
Etimologia (origem da palavra eleuterófobo). Elêutero + fobo.
Eleuterogínia: feminino Classe de plantas, que, segundo a Botânica Médica de Richard, compreende as monocotiledóneas e dicotiledóneas que têm ovário livre.
Etimologia (origem da palavra eleuterogínia). Comparar com eleuterógino.
Eleuterógino: adjetivo Botânica Diz-se da flôr, quando o ovário não adere ao cálice.
Etimologia (origem da palavra eleuterógino). Do grego eleutheros + gune.
Eleuteromania: substantivo feminino Paixão exagerada pela liberdade.
Etimologia (origem da palavra eleuteromania). Elêutero + mania.
Eleuterômano: substantivo masculino O que tem eleuteromania.
Etimologia (origem da palavra eleuterômano). Elêutero + man(íac)o.
Eleuterópode: adjetivo masculino e feminino [Zoologia] 1 Que tem os pés livres.
Que tem separadas as barbatanas peitorais.
Etimologia (origem da palavra eleuterópode). Elêutero + pode.
Eleuteropolitano: adjetivo Referente a Eleuterópolis, antiga cidade da Palestina.
Etimologia (origem da palavra eleuteropolitano). Do topônimo Eleuterópolis + ano.
substantivo masculino O habitante ou natural dessa cidade.
Monoeleuteroginia: substantivo feminino Botânica Condição do ovário sem aderência.
Etimologia (origem da palavra monoeleuteroginia). Mono + do grego eleútheros + gino + ia.
Útero: substantivo masculino [Anatomia] Órgão de gestação da mulher e das fêmeas dos animais superiores; madre.
Utero-ovárico:
uteroováricoutero-ováricoutero-ovárico | adj.
Será que queria dizer uteroovárico?

u·te·ro·o·vá·ri·co u·te·ro·-o·vá·ri·co u·te·ro·-o·vá·ri·co
(utero- + ovárico)
adjectivo
adjetivo

Relativo ao útero e aos ovários. = UTEROOVARIANO, UTEROVARIANO, UTEROVÁRICO


• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: utero-ovárico.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: uteroovárico.


Uterocele: substantivo feminino [Medicina] Hérnia do útero, metrocele, histerocele.
Etimologia (origem da palavra uterocele). útero + cele.
Uteróceps: substantivo masculino [Medicina] Instrumento, com que se apprehende o collo do útero.
Etimologia (origem da palavra uteróceps). Do latim uterus + capere.
Uterografia: substantivo [Medicina] Radiografia do útero, com introdução de meio de contraste.
Uterólito: substantivo masculino [Medicina] Concreção no útero; histerólito.
Etimologia (origem da palavra uterólito). útero + lito.
Uterolombar: adjetivo masculino e feminino [Anatomia] Relativo ao útero e à região lombar.
Etimologia (origem da palavra uterolombar). útero + lombar.
Uteromania: substantivo feminino Ninfomania.
Uteromaníaco: adjetivo Relativo à uteromania.
Etimologia (origem da palavra uteromaníaco). útero + maníaco.
Uteropatia: substantivo feminino [Medicina] Doença do útero; metropatia, histeropatia.
Etimologia (origem da palavra uteropatia). útero + pato + ia.
Uteropático: adjetivo Relativo à uteropatia; metropático.
Etimologia (origem da palavra uteropático). útero + pato + ico.
Uteroplacentário: adjetivo [Anatomia] Relativo ao útero e à placenta.
Etimologia (origem da palavra uteroplacentário). útero + placentário.
Uterorragia: substantivo feminino [Medicina] Hemorragia uterina; metrorragia, histerorragia.
Etimologia (origem da palavra uterorragia). útero + ragia.
Uterosclerose: substantivo feminino [Medicina] Esclerose do útero.
Etimologia (origem da palavra uterosclerose). útero + esclerose.
Uteroscopia: substantivo feminino Exame do útero e do feto por meio de instrumentos próprios.
Uteroscópico: adjetivo Relativo à uteroscopia; metroscópico.
Etimologia (origem da palavra uteroscópico). útero + scopo + ico.
Uteroscópio: substantivo masculino Instrumento com que se pratica a uteroscopia; metroscópio, histeroscópio.
Etimologia (origem da palavra uteroscópio). útero + scopo + io.
Uterossalpingografia: substantivo [Medicina] Radiografia do útero e das tubas uterinas, após introdução de contraste.
Uterostenia: substantivo feminino [Medicina] Estreitamento ou aperto do útero.
Etimologia (origem da palavra uterostenia). útero + esteno + ia.
Uterostênico: adjetivo Relativo à uterostenia.
Etimologia (origem da palavra uterostênico). útero + esteno + ico.
Uterostomatomia: substantivo feminino [Medicina] Variação de histerostomatomia.
Etimologia (origem da palavra uterostomatomia). útero + estoma + tomo + ia.
Uterostomátomo: substantivo masculino Variação de histerostomátomo.
Etimologia (origem da palavra uterostomátomo). útero + estoma + tomo.
Uterotomia: substantivo feminino Cirurgia. Incisão do colo do útero.
Uterotômico: adjetivo Relativo à uterotomia.
Etimologia (origem da palavra uterotômico). útero + tomo + ico.
Uterótomo: substantivo masculino [Medicina] Variação de histerótomo.
Etimologia (origem da palavra uterótomo). útero + tomo.
Uterovariano: adjetivo [Anatomia] Relativo ao útero e ao ovário.
Etimologia (origem da palavra uterovariano). útero + ovário + ano.
Uterovárico: adjetivo Variação de uterovariano.
Etimologia (origem da palavra uterovárico). útero + ovário + ico.
Uterovesical: adjetivo masculino e feminino Que se refere ao útero e à bexiga.
Etimologia (origem da palavra uterovesical). útero + vesical.
Vesicuterovaginal: adjetivo [Anatomia] Que diz respeito à bexiga, ao útero e à vagina.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Deuteronômio: Quinto livro do A.T., e último do Pentateuco. o nome, derivado dos assuntos que encerra, significa ‘Segunda Lei’. Quanto às suas matérias, podem elas ser resumidas da seguinte maneira:
i. introdução, ou Prefácio, tendo por fim chamar a atenção do povo: 1. Comemoração das bênçãos que os israelitas tinham recebido, ou em tempo de paz com relação aos dons de uma sábia e religiosa magistratura, ou em tempo de guerra com relação às vitórias alcançadas sobre os reis de Hesbom e Basã (1,2,3). 2. Em seguida é descrita a Lei preciosa que lhes foi dada, com referências ao seu Autor, à sua promulgação miraculosa, ao seu assunto e aos benefícios que lhes adviriam na sua observância (4.1 a 40).
ii. Segunda Parte contém: l. os essenciais princípios da religião, nos Dez Mandamentos (4.44 a 49.5): segue-se uma declaração relativa ao fim da Lei – a obediência, com uma exortação a esse respeito (6), e razões dissuasivas dos atos que a pudessem impedir, como a comunicação com as nações pagãs (7), o esquecimento dos benefícios de Deus (8), e a justificação própria. Vem depois a lembrança do abatimento de israel, motivado por suas freqüentes rebeliões, murmurações, e provocações, fazendo-se também menção da livre graça e amor de Deus para com Seu Povo (9,10.1 a 11). 2. Exortações práticas, deduzidas desses princípios, tendo como introdução um apelo fervoroso e impressivo (10.12 a 22 -11). Estas advertências dizem respeito principalmente à adoração a Deus, quanto ao seu lugar próprio, e forma de culto
(12). – à ação de evitar os que arrastavam o povo à idolatria, e ao castigo destes transgressores
(13). – à alimentação, proibindo-se a comida de animais imundos (14.1 a
21) – e aos tempos e estações próprias dos serviços religiosos, com inclusão do ano sabático (15), e das festas anuais (16.1 a 17): também é considerada a direção do Aomem, na sua obediência à autoridade civil ou à autoridade eclesiástica (16. 18 a 22 – 17 e 18), tratando-se, de uma maneira geral, dos nossos deveres para com Deus e para com o próximo, e do cumprimento das diversas leis, morais, judiciais, e cerimoniais (19 a 26).
iii. Conclusão. Depois de uma solene repetição da lei, vêm: 1. As exortações, chamando o povo à obediência com promessas de bênçãos e denunciação de maldições (28), recordando as grandes maravilhas de Deus em benefício dos israelitas, fazendo-lhes ver ao mesmo tempo a obrigação no caminho da Lei por um reverente pacto, (29), e finalmente incitando-os ao arrependimento (30). 2. Também há que considerar a parte histórica: Moisés resigna o seu cargo, e encarrega Josué de guiar os israelitas para a Terra Prometida, dando igualmente a lei aos sacerdotes (31.1 a
21) – compõe um cântico profético que ele entrega ao povo (31.22 a 30 – e
32) – pronuncia uma bênção sobre cada tribo em particular
(33). – avista a Terra Prometida, em que não devia entrar – morre, e é sepultado (34). Foi do livro de Deuteronômio que Jesus três vezes citou aquelas palavras, com que respondeu ao tentador no deserto (cp. Mt 4:4-7,10 com Dt 8:3-6.16, e 6.13). A predição acerca de um profeta, no Deuteronômio 1S.15 a 19, é duas vezes aplicada a Jesus Cristo no Novo Testamento – pelo Apóstolo Pedro e pelo mártir Estêvão (At 3:22-7.37). Há provas de que essas palavras eram, também, consideradas pelos judeus como referentes à vinda do Messias. *veja Jo 1:30-31,45 e 5.45 a 47. Não há dúvida de que a linguagem de Moisés teve geral cumprimento no fato de uma sucessão profética, culminando no aparecimento e obra de Jesus Cristo, a Quem por conseqüência as palavras mosaicas se referem de um modo eminente. As numerosas citações do livro de Deuteronômio no Novo Testamento deixam ver a consideração em que o livro era tido logo nos primeiros dias da igreja cristã. (*veja Pentateuco.)

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Útero: Do latim Uterus, talvez derivado de Uter, saco feito de pele de cabra. A raiz grega é "hystera".

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Deuterocanônico: Deuterocanônico V. APÓCRIFO.
Deuteronômio: Deuteronômio O quinto livro da Bíblia. Nele estão registrados os discursos que Moisés fez quando o povo de Israel estava na terra de Moabe, antes de atravessar o rio Jordão e tomar posse de Canaã. Nesses discursos Moisés se refere aos 40 anos de peregrinação pelo deserto. Ele manda que o povo obedeça a Deus porque a desobediência traz como resultado o castigo. O povo de Israel deve adorar somente o SENHOR, o Deus dos seus antepassados. Depois de escolher Josué para ficar no seu lugar, morre no monte Pisga Moisés, o maior de todos os profetas de Israel. A passagem-chave do livro se encontra em 6:4-6.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Berit milá (ri): Ato de circuncisão onde o menino varão é circuncidado e se incorpora à comunidade. Além de ser uma necessidade higiênica, a prática da circuncisão tem para o israelita um sentido religioso muito elevado. Ela é o símbolo, a prova e a condição para entrar na aliança que o Eterno estabeleceu com o primeiro patriarca Abraão. Assim está comprometido tim pacto indissolúvel com seu Deus, a virtude e o dever (MMM). O ato da Tailá é cercado por um ambiente de extremo respeito e é assistido somente pelo homens presentes à festa. A criança é introductionduzida na sala de cerimônia carregada pelo Quater (Padrinho) sob as exclamações "Baruch Habá") (Bendito seja quem chegou), é então passada de mão em mão até o pai, o Sandic (Síndico) em cujas mãos se realiza a operação. Terminada a mesma, recita o pai a oração de graças por ter cumprido essa mistvá e a criança e os pais são então saudados por toda uma série de bênçãos características, que é realmente enorme e que a tradição judaica acumulou por séculos. A cerimônia termina com o ato de molhar os lábios de bebê com vinho ou cerveja, após o que é servida a Seudat mitsvá, o banqtiete do Mandamento Cumprido. O nome do menino é dado durante a cerimônia. (Gerson Herszkowicz). Sob aspecto médico higiênico - conforme Dr. José KNOPLICH a circuncisão, o ato cirúrgico realizado durante o "berit", é a realização da operação de fimose com um ritual religioso. Desde a antiguidade, os cirurgiões se impressionavam com a destreza do "motel" em realizar a "operação". Modernamente, a cerimônia é realizada com os cuidados de antissepsia e o emprego de medicamentos anti-hemorrágicos e anti-bióticos. A vantagem para o nenê é nítida pois a operação da fimose, evita o aparecimento de pertubações inflamatórias locais e inchaços decorrentes da própria fimose. O menino, no futuro terá melhores condições de higiene local, a tal ponto que há médicos que acreditam haver nítida vantagem na circuncisão sistemática, ou seja a realização desse ato, sem relação com a religião, em todas as crianças, como já faz o Hospital Samaritano em S. Paulo e a Maternidade Carmela Dutra no Rio. Vários hospitais americanos consideram a circuncisão tão rotineira como a vacinação. Esse procedimento começou, quando por dados estatísticos ficou comprovado que as mulheres judias de todos os países apresentaram uma menor incidência de câncer do útero, quando comparado com as mulheres em geral. Os cancerologistas admitem que isso é decorrente do fato dos maridos serem circuncidados, portanto a operação da fimose, sistematicamente feita nesses hospitais, tem a finalidade de prevenir o câncer em maior número de mulheres.
Decálogo: Des Mandamentos. Documento algum exerceu talvez influência mais persuasiva na vida religiosa e moral da humanidade, como o Decálogo. Indubitavelmente nada há que se possa comparar ao Decálogo em brevidade, clareza, poder de persuasão e considerada a sua idade - alta feição moral. Existem na Bíblia duas versões: uma no Êxodo (20: 2-14) e a outra no Deuteronômio (5: 6-21); ambas são, ao que parece, elaborações dum código original que só constava provavelmente dessas 10 sentenças enérgicas (o número dos mandamentos foi limitado a dez, talvez para ajudar aos primitivos pastores a guardá-los na memória, contando-os pelos dedos.) (LB) O termo é grego e é composto das palavras: "DEKA" (dez) e "LOGOS" (palavras, assuntos). "É a base cio monoteísmo e de todas as religiões que se baseiam na Bíblia.
Deuteronômio (bibl): Quinto, e último livro da "Lei de Moisés", denominado também "MISHNÉ TORÁ". Veja R DEVARIM: .
Devarim (bibl): O quinto livro da "Lei de Moisés" denomina-se em hebraico "DEVARIM", o que significa "palavras", pela razão de começar este livro com "Elle Hadevarim" (estas são as palavras). Denomina-se também "Mishné Torá", palavras encontradas neste livro (Cap. 17,18) e que foram explicadas no Talmude (Sanh. 21) como "segundo livro da Torá" que o rei de Israel levava consigo, além daquele que ficava guardado nos seus arquivos. A versão grega traduz estas duas palavras: "Mishné Torá", como To deuteronomion (a segunda lei), daí o nome Deuteronômio adotado também pela vulgata latina. Este livro apresenta-se de um modo geral em forma de discursos pronunciados por Moisés ao povo israelita, em que ele o repreende pelas suas faltas passadas, exorta-o a observar as leis divinas, indicando o castigo aos que as transgredirem e as promessas dê Deus aos que escolhere "a senda da vida". Grande é a concepção religioso-moral que domina todo o livro e por isso os nossos rabinos disseram que o Deuteronômio e os Profetas foram os que salvaram o judaísmo para sobreviver até os nossos dias. Nenhum dos quatro livros do Pentateuco tem unidade de estilo e linguagem como o Deuteronômio. A crença tradicional atribui, com razão, este livro a Moisés. As hipóteses dos críticos de que ele foi escrito por Jeremias ou na metade do século VI I antes da era comum, não têm fundamentos essenciais. O Deuteronômio contém a maior parte da religião israelita e sua filosofia. O Deuteronômio contêm novecentos e cinquenta cinco versículos, (MMM) DIAS DE JEJUM Veja também: TAANIYOT.
Diápora (gr): A palavra é de origem grega e significa "dispersão". Afirma-se que os judeus do período helenístico empregavam este termo para designar aqueles dos seus correligionários que, tendo se espalhado por nações estrangeiras desde a queda da primeira comunidade, viviam fora do território de Israel. A Septuaginta traduz expressões que na Bíblia são reportadas comumente com o sentido de terror ou opressão pela palavra "Diáspora" (zaavá). Tal, por exemplo, é o passo da Bíblia que diz: "Tu serás um horror (ou diáspora, com o sentido de dispersão) por todos os reinos da terra" (Deuteronômio 28: 25), podendo indicar que o povo de Israel era oprimido e aterrorizado em seu estado de dispersão. Veja também : GALUT
Pentateuco: Chama-se a "Lei de Moisés". Em hebraico Humash, Hamishá, Humshé Torá - ou simplesmente Torá o conjunto dos cinco livros da Bíblia, que são: Gênesis, Êxodo, Lévítico, Números e Deuteronômio. Os nomes que derivam do grego estão relacionados com o conteúdo, enquanto que as denominações hebraicas, com a primeira ou principal palavra do início de cada livro. A autoria do Pentateuco é atribuída a Moisés, que o escreveu sob inspiração divina. A crença afirma que a Torá que possuímos hoje é a mesma que nos transmitiu Moisés. Esta afirmação faz parte dos Treze Artigos de Pé Judaica de Maimônides. Existem três diferentes redações do Pentateuco: a judaica, a samaritana e a grega da "Versão dos Setenta" e a versão latina desta, denominada "Vulgata". A mais próxima à judaica é a grega. A redação judaica foi focalizada pelos rabinos massoraitas, aproximadamente no século VII da era comum. A redação samaritana, a mais recente das três, difere bastante da judaica e da versão grega. O Pentateuco contém a história do homem, a origem do povo hebreu e toda sua legislação civil e religiosa, finalizando com a morte de Moisés. No que se refere à autoria dos oito versículos finais da Torá, que tratem da morte e sepultamento de Moisés (Deut. 34,5), o "Talmude" (B.B. 14 b) a atribuiu a Josué, seu sucessor, o qual acompanhou o seu Mestre até os últimos momentos. A Torá contém cinco mil oitocentos e quarenta cinco versículos, (MMM)

Strongs


γαστήρ
(G1064)
Ver ocorrências
gastḗr (gas-tare')

1064 γαστηρ gaster

de derivação incerta; n f

  1. barriga, ventre
  2. ventre, útero
  3. estômago
    1. um glutão; guloso, pessoa que se comporta como se fosse todo estômago

δευτερόπρωτος
(G1207)
Ver ocorrências
deuteróprōtos (dyoo-ter-op'-ro-tos)

1207 δευτεροπρωτος deuteroprotos

de 1208 e 4413; adj

  1. segundo-primeiro, o que vem depois do seguinte
  2. o segundo dos primeiros sábados depois da festa da páscoa dos Hebreus

δεύτερος
(G1208)
Ver ocorrências
deúteros (dyoo'-ter-os)

1208 δευτερος deuteros

como o comparativo de 1417; adj

  1. segundo, seguinte

διανοίγω
(G1272)
Ver ocorrências
dianoígō (dee-an-oy'-go)

1272 διανοιγω dianoigo

de 1223 e 455; v

  1. abrir pela divisão ou fragmentação, abrir completamente (o que estava fechado)
    1. bebê que abre o ventre (o útero fechado), i.e. o primogênito
    2. dos olhos e ouvidos
    3. abrir a mente de alguém, i.e. fazer com que compreenda algo
      1. abrir a alma de alguém, i.e. despertar em alguém a faculdade de entender ou o desejo de aprender

ἐγγύτερον
(G1452)
Ver ocorrências
engýteron (eng-goo'-ter-on)

1452 εγγυτερον egguteron

do comparativo de 1451; adv n

  1. mais próximo

καταβολή
(G2602)
Ver ocorrências
katabolḗ (kat-ab-ol-ay')

2602 καταβολη katabole

de 2598; TDNT - 3:620,418; n f

  1. lançamento
    1. a injeção ou o depósito do sêmen viril no útero
    2. da semente de plantas e animais

      fundamento (lançamento de uma fundação)


κοιλία
(G2836)
Ver ocorrências
koilía (koy-lee'-ah)

2836 κοιλια koilia

de koilos ("concavidade”); TDNT - 3:786,446; n f

  1. a barriga inteira, toda a cavidade
    1. o abdome superior [i.e. estômago] e inferior são diferenciados
  2. o abdome inferior, a região inferior, o receptáculo do excremento
  3. o esôfago
    1. ser dado aos prazeres do paladar, glutonaria
  4. o ventre, o lugar onde o feto é concebido e sustentado até o nascimento
    1. do útero dos animais

      a parte mais interna do homem, a alma, coração como o lugar do pensamento, sentimento, escolha


μήτρα
(G3388)
Ver ocorrências
mḗtra (may'-trah)

3388 μητρα metra

de 3384; n f

  1. ventre, útero

πρεσβύτερος
(G4245)
Ver ocorrências
presbýteros (pres-boo'-ter-os)

4245 πρεσβυτερος presbuteros

comparativo de presbus (de idade avançada); TDNT - 6:651,931; adj

  1. ancião, de idade,
    1. líder de dois povos
    2. avançado na vida, ancião, sênior
      1. antepassado
  2. designativo de posto ou ofício
    1. entre os judeus
      1. membros do grande concílio ou sinédrio (porque no tempos antigos os líderes do povo, juízes, etc., eram selecionados dentre os anciãos)
      2. daqueles que em diferentes cidades gerenciavam os negócios públicos e administravam a justiça
    2. entre os cristãos, aqueles que presidiam as assembléias (ou igrejas). O NT usa o termo bispo, ancião e presbítero de modo permutável
    3. os vinte e quatro membros do Sinédrio ou corte celestial assentados em tronos ao redor do trono de Deus

συμπρεσβύτερος
(G4850)
Ver ocorrências
sympresbýteros (soom-pres-boo'-ter-os)

4850 συμπρεσβυτερος sumpresbuteros

de 4862 e 4245; TDNT - 6:651,931; n m

  1. co-ancião, co-presbítero

Φοινίκη
(G5403)
Ver ocorrências
Phoiníkē (foy-nee'-kay)

5403 φοινικη Phoinike

de 5404; n pr loc

Fenícia = “terra das palmeiras”

  1. território da província da Síria, situado na costa do Mediterrâneo entre o rio Eleutero e o promotório do Carmelo, com cerca de 50 km de comprimento e 5 km de largura

סוּף
(H5489)
Ver ocorrências
Çûwph (soof)

05489 סוף Cuwph

para 5488 (por elipse de 3220); DITAT - 1479; n pr loc Sufe = “ervas marinhas”

  1. um lugar do lado oposto ao local onde foi dada a lei deuteronômica

עֹצֶר
(H6115)
Ver ocorrências
ʻôtser (o'-tser)

06115 עצר ̀otser

procedente de 6113; DITAT - 1675b; n. m.

  1. restrição, coerção
    1. restrição, coerção
    2. esterilidade (referindo-se ao útero)

פְּרִי
(H6529)
Ver ocorrências
pᵉrîy (per-ee')

06529 פרי p eriŷ

procedente de 6509; DITAT - 1809a; n. m.

  1. fruto
    1. fruto, produto (do solo)
    2. fruto, descendência, filhos, geração (referindo-se ao útero)
    3. fruto (de ações) (fig.)

פָּרַץ
(H6555)
Ver ocorrências
pârats (paw-rats')

06555 פרץ parats

uma raiz primitiva; DITAT - 1826; v.

  1. arrebentar, derrubar, destruir, arrombar, abrir brecha
    1. (Qal)
      1. irromper ou sair (do útero ou de cerco)
      2. romper, derrubar, abrir brecha
      3. arrombar
      4. abrir
      5. quebrar, despedaçar
      6. irromper (violentamente) sobre
      7. exceder (limites), aumentar
      8. usar de violência
      9. arrebentar
      10. espalhar, distribuir
    2. (Nifal) ser rompido
    3. (Pual) ser derribado
    4. (Hitpael) fugir

תֹּורָה
(H8451)
Ver ocorrências
tôwrâh (to-raw')

08451 תורה towrah ou תרה torah

procedente de 3384; DITAT - 910d; n. f.

  1. lei, orientação, instrução
    1. instrução, orientação (humana ou divina)
      1. conjunto de ensino profético
      2. instrução na era messiânica
      3. conjunto de orientações ou instruções sacerdotais
      4. conjunto de orientações legais
    2. lei
      1. lei da oferta queimada
      2. referindo-se à lei especial, códigos de lei
    3. costume, hábito
    4. a lei deuteronômica ou mosaica

בֶּטֶן
(H990)
Ver ocorrências
beṭen (beh'-ten)

0990 בטן beten

procedente de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser oco, vazio; DITAT - 236a; n f

  1. ventre, útero, corpo
    1. ventre, abdômem
      1. como lugar da fome
      2. como lugar das faculdades mentais
      3. referindo-se à profundidade do Sheol (fig.)
    2. útero