Cargo

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Cargo: cargo s. .M 1. Encargo, incumbência. 2. Função pública. 3. Responsabilidade. 4. Despesa. 5. Obrigação.
Cargos:
masc. pl. de cargo

car·go
nome masculino

1. Carga.

2. Ordem.

3. Encargo.

4. Incumbência.

5. Obrigação.

6. Responsabilidade.

7. Emprego público.

8. Despesa.


Cargosear: verbo intransitivo Bazofiar.
Discutir com teimosia.
Etimologia (origem da palavra cargosear). Cargoso + ear.
Cargoso: adjetivo [Regionalismo: Rio Grande do Sul] Impertinente, teimoso.
Blasonador.
Vaidoso.
Que impõe responsabilidade pesada.
Etimologia (origem da palavra cargoso). Cargo + oso.
Encargo: encargo s. .M 1. Obrigação, responsabilidade. 2. Ocupação, cargo. 3. Incumbência. 4. Imposto, tributo. 5. Remorso.
Encargos: substantivo masculino plural Custos indiretos inerentes a qualquer trabalho.
Obrigações estabelecidas: trabalho com muitos encargos.
Figurado Sentimento de culpa, de remorso: os encargos da consciência.
Encargos Sociais. Tributos, taxas ou contribuições que a entidade empregadora paga a outras entidades, geralmente governamentais, como o INSS, o PSS, o FGTS, o PIS/PASEP.
Encargos Trabalhistas. Valores que o empregado tem direito, pagos por mês ou no término do seu contrato, como o 13º salário, as férias e licenças, o auxílio transporte, a indenização por tempo de serviço.
Etimologia (origem da palavra encargos). Plural de encargo.
Escargot: substantivo masculino Caracol (em geral, comestível).
Etimologia (origem da palavra escargot). Palavra francesa.

Dicionário de Sinônimos

Fonte: Dicio

Cargo (encargo): emprego, ministério, ofício; colocação, lugar, função, papel. – Segundo Roq. – a ideia própria da palavra ofício é a de obrigar (ao que exerce o ofício) a fazer uma certa coisa útil à sociedade; corresponde, portanto, a cargo pela necessidade, que sugere, de fazer ou cumprir um certo dever aquele que toma o cargo ou o ofício. Confundem-se às vezes estas palavras; pois, com efeito, todo ofício vem a ser cargo; mas esquecendo-se que nem todo cargo é ofício. Certos cargos no governo e na administração do Estado são verdadeiros ofícios que de direito se exercem; mas os cargos de prefeito ou de intendente municipal, que dependem de nomeação ou de eleição, não se pode dizer que sejam propriamente ofícios, senão cargos; porque os que os desempenham só o fazem ou devem fazer por um certo tempo, sem que tenham mais título que sua eleição ou nomeação; enquanto que os ofícios constituem, por assim dizer, uma qualidade permanente, às vezes até adquirida por herança, ou como direito anexo a uma dignidade. A ideia própria de ministério é a de que a pessoa que o exerce desempenha um certo cargo por outra pessoa, em nome de outrem, ou da autoridade que a nomeia. – Emprego encerra a ideia de estar o empregado sujeito a um trabalho permanente e obrigatório. É, pois, o emprego muito diferente do cargo. Há cargos da magistratura, da diplomacia, do alto funcionalismo (não – empregos). Há empregos vagos na repartição tal (não – cargos). Entre cargo e encargo não é muito raro notar uma certa confusão, por mais distintas que sejam estas duas palavras. Encargo não é mais que a obrigação que decorre de um cargo ou de um compromisso que se tomou. Dizemos: “cumpro os meus encargos”; “os meus encargos estão satisfeitos”; “tomo o encargo de avisá-lo a tempo...” (e em nenhum 254 Rocha Pombo destes casos – cargo ou cargos). – Colocação é quase o mesmo que emprego: ajunta apenas à significação deste a ideia de que o emprego é permanente e quase sempre de certa importância. – Lugar é “qualquer emprego, mais ordinariamente – emprego por pouco tempo ou de pequena monta”. – Função (ou, como quase sempre é usada, funções) é “o conjunto das obrigações, dos serviços próprios de um cargo, de um ministério, emprego ou ofício”. – Papel figura neste grupo com o sentido translato que se lhe dá em frases como estas: “fiz do melhor modo que pude o meu papel”; “F. está no seu papel”. Significa, portanto, a função própria que se toma num dado momento, a obrigação que se aceita num certo caso.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Encargo: Encargo Tarefa; dever (1Cr 15:22), RA; (At 15:28).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Helenistas: Eram assim chamados os judeus da Diáspora que falavam a língua grega em contraposição aos que haviam permanecido na Palestina e falavam o aramaico. Foi por iniciativa dos judeus helenistas (eolônia de Alexandria, no Egito) que começou a ser 'feita a primeira versão da Bíblia (do hebraico para o grego), conhecida vulgarmente por versão dos Setenta. Essa tradução ficou, segundo uma antiga versão a cargo de 72 Sábios da Palestina, pelo Sumo Sacerdote Eleazar, para atender a um pedido do Faraó Tolomeu Filadelfo (285-247 a C.), tendo sido assim iniciada no III Século a C. A princípio foram vertidos apenas os primeiros livros (Pentateuco); os demais se traduziam gradativamente até cerca 150 a C. (JS)
Messias: O termo vem do vocábulo hebraico MASHIAh, ungido. O termo aramaico é MESHIAh; o grego é MESSIAS ou CRISTO. Originalmente a palavra era uma referência ao Alto Sacerdote, ha-Kohen-ha-Mashiah, que tinha óleo derramado sobre a sua cabeça, quando era consagrado no seu cargo espiritual, como mestre e líder da comunidade. O Messias era alguém investido por Deus de uma responsabilidade espiritual especial. Atualmente a crença em Messias varia nos três principais ramos do Judaísmo. 0 ortodoxo crê que o Messias é uma figura indispensável no drama divino de redenção. Antes que o Messias venha, o povo de Israel não será restabelecido na terra do Israel e a sociedade não será redimida. A vinda de Messias deve preceder o cumprimento da promessa, messiânica. Os judeus conservadores retém a figura do Messias no vocabulário da fé judaica como um símbolo da convicção de que os homens são capazes de trazer a redenção Divina ao mundo quando servem como instrumento de Deus. A vinda do Messias não é uma proposição teologicamente aceitável, mas o Messias configura-se proeminentemente no conteúdo emocional da religião judaica. O Messias está sempre presente em nossos hinos, em nossa literatura, em nossa liturgia. Num certo sentido, o homem é o Messias de Deus: se um homem usa as suas potencialidades e esforços criativos dados por Deus, efetivamente, ele tem poder para progredir no sentido da sua própria redenção e tornar uma realidade o seu sonho messiânico. A teologia dos Reformadores rejeitou completamente a crença de que a realização de um ideal depende de um indivíduo. Em vez disso, eles dão ênfase à crença na Idade Messiânica quando uma ordem social de paz, de justiça, e de liberdade será estabelecida. Eles se atêm firmemente à crença de que a missão do povo judaico é assumir um papel de maior, importância na educação moral da humanidade, prevendo por essa forma atingir uma ordem social messiânica. O Judaísmo pode funcionar sem o Messias; ele não pode funcionar sem a visão messiânica e sem a irrestrita aderência ao esforço moral que é indispensável à sua realização. A Idade Messiânica pela qual oramos constantemente, a qual todos os judeus religiosos aceitam como sendo a gloriosa promessa de Deus, era assinalada pelo cumprimento das seguintes expectativas: O Deus Uno será adorado em toda a terra.
Todos os homens encontrarão a sua fraternidade na Paternidade de Deus.
A paz, a justiça e a liberdade prevalecerão em todo o mundo.
O papel histórico do povo judaico, como um servo sofredor de Deus pela humanidade, será justificado e reconhecido.
A promessa messiânica é inerente à vida. Seguramente, ela será cumprida quando o homem prover a si mesmo como sendo digno dela e Deus assim o deseje, (RLB)
Povo eleito: Na Bíblia encontramos esta expressão, com a qual é denominado o povo hebreu. Este conceito bíblico, não pretende dizer "superioridade". O "povo eleito" quer dizer o povo o qual recebeu uma missão na terra. "Eleito" para desempenhar um importante papel, isto é, de introductionduzir o monoteísmo e derrubar o politeísmo entre os povos da época. "Ser eleito" não deu privilégios ao povo judeu, pelo contrário, trouxe enormes deveres morais e pesados encargos. O conceito do "povo eleito" não está por isso, em contradições com a filosofia judaica de igualdade dos homens.
Saduceus: Facção religiosa judia, de tendência helenística, que se assinalou pela sua atuação no meio da comunidade religiosa israelita, entre o 1° sec. a. C. e o 1° sec. d. C. Era um dos três principais grupos religiosos; (Fariseus, Saduceus e Essênios). Pertenciam quase todos os Saduceus à alta aristocracia e eram conservadores em matéria legal e ritual. Diz o historiador judeu Flávio Josefo que eles representavam o poder, a nobreza e a riqueza. Negavam v a imortalidade da alma e a ressurreição, reconhecendo como regra de fé apenas a Torá. Ocupavam os mais altos cargos mas, com o tempo, perderam de todo a influência, acabando por desaparecer após a revolta judaica, (JS)

Strongs


αἱρέομαι
(G138)
Ver ocorrências
hairéomai (hahee-reh'-om-ahee)

138 αιρεομαι haireomai

provavelmente semelhante a 142; TDNT - 1:180,27; v

  1. tomar para si, preferir, escolher
  2. escolher pelo voto, eleger para governar um cargo público

ἐπισκοπή
(G1984)
Ver ocorrências
episkopḗ (ep-is-kop-ay')

1984 επισκοπη episkope

de 1980; TDNT - 2:606,244; n f

  1. investigação, inspeção, visitação
    1. aquele ato pelo qual Deus examina e sonda os caminhos, prescruta o caráter dos homens, a fim de decidir o seu destino, seja alegre ou triste
    2. supervisão
      1. ministério de supervisão, ofício, cargo, ofício de um ancião
      2. supervisores ou dirigentes de uma igreja cristã

ἡγεμών
(G2232)
Ver ocorrências
hēgemṓn (hayg-em-ohn')

2232 ηγεμων hegemon

de 2233; n m

  1. qualquer líder, guia, governador, prefeito, presidente, chefe, general, comandante, soberano
    1. um “legatus Caesaris”, um oficial que administra uma província em nome e com a autoridade do imperador romano
      1. governador de uma província
    2. procurador, oficial vinculado a um procônsul ou a um proprietário e a cargo do fisco imperial
      1. em causas relacionadas a estes impostos, ele administrava a justiça. Também nas províncias menores, que eram por assim dizer apêndice das maiores, desempenhava as funções de governador da província. Tal era a relação do procurador da Judéia com o governador da Síria.
    3. primeiro, líder, chefe
    4. de uma cidade principal, tal como a capital da região

ἀναδείκνυμι
(G322)
Ver ocorrências
anadeíknymi (an-ad-ike'-noo-mee)

322 αναδεικυμι anadeiknumi

de 303 e 1166; TDNT - 2:30,141; v

  1. proclamar alguém como eleito para um cargo público
  2. anunciar a escolha de um rei, general, etc.
  3. levantar alguma coisa e exibi-la para todos ver

ἀνάδειξις
(G323)
Ver ocorrências
anádeixis (an-ad'-ike-sis)

323 αναδειξις anadeixis

de 322; TDNT - 2:31,141; n f

  1. chamar a atênção para, apontar para; apresentação pública
  2. proclamação, anunciação, cerimônia de posse dos eleitos para um cargo público

σχολάζω
(G4980)
Ver ocorrências
scholázō (skhol-ad'-zo)

4980 σχολαζω scholazo

de 4981; v

  1. cessar de trabalhar, vadiar
  2. estar livre de labor, estar livre, estar desocupado
    1. ter tempo livre para algo
    2. entregar-se a
  3. de coisas
    1. de lugares, estar desocupado, vazio
    2. de um ofício vacante de um centurião
    3. de ofícios eclesiásticos vacantes
    4. de oficiais sem cargo .

ἀρχιερεύς
(G749)
Ver ocorrências
archiereús (ar-khee-er-yuce')

749 αρχιερευς archiereus

de 746 e 2409; TDNT - 3:265,349; n m

  1. sumo-sacerdote. Ele era honrado acima de todos com título de sacerdote, chefe dos sacerdotes. Era lícito para ele realizar os deveres comuns do sacerdócio; mas seu principal dever era, uma vez por ano no dia da expiação, entrar no Santo dos Santos (dever do qual os outros sacerdotes estavam excluídos) e oferecer sacrifícios por seus próprios pecados e pelos pecados do povo, e presidir sobre o Sinédrio, ou Concílio Supremo, quando convocado para deliberações. De acordo com a lei mosaica, ninguém podia aspirar ao sumo sacerdócio a menos que fosse da tribo de Arão e descendente de uma família de sumos sacerdotes; e aquele a quem o ofício era conferido, ocupava este cargo até a morte. Mas a partir de Antíoco Epifanes, quando os reis Selêucidas e mais tarde os príncipes herodianos e os romanos arrogaram para si mesmos o poder de nomear os sumos sacerdotes, o ofício não mais permanecia fixo na família pontifical nem era conferido a alguém por toda a vida; mas tornou-se venal, e podia ser transferido de um para outro de acordo com a vontade dos governos civis e militares. Isto explica por que vinte e oito pessoas ocuparam a dignidade pontifical durante os cento e sete anos que separam Herodes, o grande e a destruição da cidade santa.
  2. Os sumo-sacerdotes. Inclui-se nesta categoria, além daquele que detinham o ofício sumosacerdotal, tanto aqueles que foram previamente depostos, e mesmo depostos, continuavam exercendo um grande poder no estado, quanto os membros das famílias

    das quais procediam os sumo-sacerdotes, dado que tinham grande influência am assuntos públicos.

  3. Usado em referência a Cristo. Ao sofrer uma morte sangrenta, ele ofereceu a si mesmo como sacrifício expiatório para Deus, e entrou no santuário celeste onde continuamente intercede em nosso favor.

יְהֹוצָדָק
(H3087)
Ver ocorrências
Yᵉhôwtsâdâq (yeh-ho-tsaw-dawk')

03087 יהוצדק Y ehowtsadaq̂

procedente de 3068 e 6663; n pr m

Jeozadaque ou Jozadaque = “Javé é justo”

  1. neto do sumo sacerdote Hilquias; filho do sumo sacerdote Seraías; pai do sumo sacerdote Josué; ele próprio nunca obteve o cargo de sumo sacerdote porque foi levado cativo para a Babilônia por Nabucodonosor

יֹוצָדָק
(H3136)
Ver ocorrências
Yôwtsâdâq (yo-tsaw-dawk')

03136 יוצדק Yowtsadaq

uma forma de 3087; n pr m Jozadaque = “Javé é justo”

  1. neto do sumo-sacerdote Hilquias, filho do sumo-sacerdote Seraías e pai do sumosacerdote Josué; ele próprio nunca obteve o cargo de sumo-sacerdote porque foi levado cativo para a Babilônia por Nabucodonosor

כֵּן
(H3653)
Ver ocorrências
kên (kane)

03653 כן ken

o mesmo que 3651, usado como substantivo; DITAT - 998a; n m

  1. base, suporte, pedestal, cargo, pé, posição, estado
    1. base, pedestal
    2. ofício, posição

מַעֲמָד
(H4612)
Ver ocorrências
maʻămâd (mah-am-awd')

04612 מעמד ma amad̀

procedente de 5975; DITAT - 1637d; n m

  1. atendimento, cargo, função, serviço
    1. posto, cargo, posição
    2. cargo, função
    3. serviço

מִשְׁמֶרֶת
(H4931)
Ver ocorrências
mishmereth (mish-mer'-reth)

04931 משמרת mishmereth

procedente de 4929; DITAT - 2414g; n f

  1. guarda, cargo, função, obrigação, serviço, vigia
    1. guarda, vigia, casa de detenção ou confinamento
    2. ato de guardar, preservar
    3. cargo, mandato
    4. ofício, função (cerimonial)

סַרְגֹּון
(H5623)
Ver ocorrências
Çargôwn (sar-gone')

05623 סרגון Cargown

de derivação estrangeira; n pr m Sargão = “príncipe do sol”

  1. rei da Assíria, filho de Salmaneser, e pai de Senaqueribe; governou de 721 - 702 a.C.; conquistador de Samaria

אֲפָרְסַי
(H670)
Ver ocorrências
ʼĂphârᵉçay (af-aw-re-sah'ee)

0670 אפרסכיא ’Aphar ecaŷ (aramaico)

de origem estrangeira (somente no plural); DITAT - 2598; n pr m pl; persa Afarsitas = “causadores de divisão (?)”

  1. (CLBL) um cargo desconhecido
  2. (BDB) secretários
  3. (DITAT) talvez um título de um oficial

אֲפַרְסְכַי
(H671)
Ver ocorrências
ʼĂpharçᵉkay (af-ar-sek-ah'ee)

0671 אפרסתכי ’Apharc ekaŷ (aramaico) ou אפרסתכי ’Apharcathkay (aramaico)

de origem estrangeira; DITAT - 2599,2600; n pr m pl; persa

Afarsaquitas = “como causadores de divisão (?)”

Afarsaquitas = “Eu dividirei os enganadores (?)”

  1. (CLBL) um cargo desconhecido
  2. (BDB) talvez um cargo ou um oficial
  3. (DITAT)
    1. um povo
    2. talvez o título de um oficial

שִׁישָׁא
(H7894)
Ver ocorrências
Shîyshâʼ (shee-shaw')

07894 שישא Shiysah’

procedente da mesma raiz que 7893; n. pr. m. Sisa = “O SENHOR contende”

  1. pai de Eliorefe e Aías, os secretários reais no reinado de Salomão
    1. aparentemente o mesmo “Sausa” que teve idêntico cargo sob Davi