Cheiro

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Água de cheiro:
água-de-cheiroágua de cheiro | s. f.

á·gua·-de·-chei·ro á·gua de chei·ro
nome feminino

[Brasil, Informal] O mesmo que água-de-colónia.

Plural: águas-de-cheiro.

• Grafia no Brasil: água de cheiro.

Alfrecheiro:
alfrecheiro | s. m.

al·fre·chei·ro |â| ou |ê| |ê|
(alfrecha + -eiro)
nome masculino

[Viticultura] O mesmo que alfrocheiro.


Alfrocheiro: substantivo masculino Casta de uva duriense e beirôa.
Etimologia (origem da palavra alfrocheiro). Por alforjeiro, de alforje?.
Alparcheiro: substantivo masculino Variedade de uva branca da Arruda.
Etimologia (origem da palavra alparcheiro). Por alpercheiro, de alperche?.
Alpercheiro: substantivo masculino Árvore que produz alperche; variedade de damasqueiro.
Archeiro: substantivo masculino Guarda do paço e da universidade, que era armado de archa.
Arrocheiro: substantivo masculino Arreeiro, almocreve.
Etimologia (origem da palavra arrocheiro). De arrocho.
Banho de cheiro:
Sem Significado
. Sugerir a inclusão no dicionário da palavra pesquisada. .

Bicheiro: substantivo masculino Frasco onde se guardam bichas ou sanguessugas.
Vara com anzol, para pescar.
Pau com gancho na ponta, usado para atracar barcos; croque.
[Brasil] No jogo do bicho, indivíduo que registra e recebe as apostas.
O banqueiro desse jogo.
Bicheiros:
masc. pl. de bicheiro

bi·chei·ro
(bicho + -eiro)
nome masculino

1. Frasco de guardar sanguessugas.

2. [Marinha] Croque para atracar.

3. [Pesca] Utensílio piscatório composto de uma vara com anzol (ex.: bicheiro para polvos). = BUCHEIRO, PUXEIRO

4. [Portugal: Alentejo] Pequeno tubo de lata, por onde sai a extremidade superior da torcida das lanternas.

5. Lugar onde não dá sol.

6. [Brasil] Cacete com que os jangadeiros pescadores se defendem do ataque dos tubarões.

7. [Brasil] Pessoa que recebe apostas do jogo do bicho.

8. [Brasil] Vendedor de bilhetes de jogo do bicho.

adjectivo
adjetivo

9. Que se sustenta de bichos.

10. [Regionalismo] [Agricultura] Diz-se do arado que lavra fundo.

11. [Informal] Que é especialista num ofício ou numa actividade.

adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

12. Figurado Que ou quem procura muito ou é minucioso. = COCA-BICHINHOS


Bochincheiro: adjetivo Frequentador de bochinches.
O mesmo que brigão, desordeiro, turbulento.
Etimologia (origem da palavra bochincheiro). Bochinche + eiro.
Bolacheiro: adjetivo e substantivo masculino Diz-se do, ou o fabricante ou vendedor de bolachas.
Etimologia (origem da palavra bolacheiro). Bolacha + eiro.
Bolicheiro: substantivo masculino Dono ou frequentador de boliche.
Etimologia (origem da palavra bolicheiro). Boliche + eiro.
Bonacheiro: adjetivo e substantivo masculino Variação de bonachão.
Etimologia (origem da palavra bonacheiro). Bom + acho + eiro.
Bonacheirona:
fem. sing. de bonacheirão

bo·na·chei·rão
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

[Informal] Que ou o que é bondoso, sem malícia e paciente. = BONACHÃO, BONACHEIRO

Feminino: bonacheirona.

Borracheiro: substantivo masculino [Brasil] Indivíduo que conserta pneumáticos e câmaras-de-ar.
Bucheiro: substantivo masculino Pop Indivíduo que tem por costume comer qualquer coisa, como pretexto para beber.
Etimologia (origem da palavra bucheiro). Bucha + eiro.
substantivo masculino O que vende vísceras de animais; tripeiro.
Etimologia (origem da palavra bucheiro). Bucho + eiro.
Cacheiro: substantivo masculino Vestimenta de tecido grosso e sem acabamento; traje surrado, gasto.
Etimologia (origem da palavra cacheiro). Cacho + eiro.
adjetivo Que se cacha, se esconde.
Etimologia (origem da palavra cacheiro). Cachar + eiro.
Cacheiros:
masc. pl. de cacheiro

ca·chei·ro
(cachar + -eiro)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

1. Que ou aquele que se esconde.

2. [Figurado, Regionalismo] Que ou aquele que é ardiloso, astuto, enganador.

nome masculino

3. O mesmo que cacheira.

Confrontar: caixeiro.

Camacheiro: substantivo masculino [Portugal] Vento de Léste.
Etimologia (origem da palavra camacheiro). De Camacho, n. p.
Cambalacheiro: adjetivo, substantivo masculino Pessoa que faz cambalacho; trambiqueiro.
Etimologia (origem da palavra cambalacheiro). Cambalacho + eiro.
Campecheiro: substantivo masculino Variação de campeche.
Etimologia (origem da palavra campecheiro). Campeche + eiro.
Cancheiro: adjetivo Acostumado a canchas: Cavalo cancheiro.
Hábil em canchas.
Etimologia (origem da palavra cancheiro). Cancha + eiro.
substantivo masculino Empregado que cuida das canchas.
Cangancheiro: adjetivo, substantivo masculino Que, ou o que faz cangancha; trapaceiro, velhaco, vedóia.
Etimologia (origem da palavra cangancheiro). Cangancha + eiro.
Cangoncheiro: substantivo masculino Indivíduo que faz cangonchas.
Etimologia (origem da palavra cangoncheiro). Cangoncha + eiro.
Capacheiro: substantivo masculino Indivíduo que fabrica ou vende capachos.
Etimologia (origem da palavra capacheiro). Capacho + eiro.
Capim-cheiroso:
capim-cheiroso | s. m.

ca·pim·-chei·ro·so |ô| |ô|
nome masculino

1. Botânica Planta herbácea (Andropogon glaziovii), da família das gramíneas, nativa do Brasil.

2. Botânica Planta herbácea (Kyllinga odorata), da família das ciperáceas, nativa do Brasil.

3. Botânica Planta herbácea (Cymbopogon citratus) cespitosa, da família das gramíneas, nativa da Índia, com aroma que faz lembrar o do limão. = CAPIM-CIDREIRA, CAPIM-LIMÃO, ERVA-PRÍNCIPE

Plural: capins-cheirosos |ó|.

Cartucheiro: substantivo masculino Fabricante ou vendedor de cartuchos para arma de fogo.
Etimologia (origem da palavra cartucheiro). Cartucho + eiro.
Caucheiro: substantivo masculino Variação de seringueiro.
Explorador de caucho.
Etimologia (origem da palavra caucheiro). Caucho + eiro.
Cheiro: substantivo masculino Impressão que atinge o olfato em razão das substâncias odoríferas que são liberadas por certos corpos e propagadas pelo ar: cheiro de peixe.
Odor exalado por essas substâncias (bom ou ruim); aroma, perfume, fragrância, fedor, fedentina: o cheiro das rosas; o cheiro do lixo.
Sentido responsável pela distinção dos odores; olfato, faro: perder o cheiro.
Figurado O que indica a existência de algo; indício, aparência, vestígio, rastro: tem cheiro de mentira.
Figurado Disposição desconfiança; intuição, suspeita: isso tem cheiro de traição.
substantivo masculino plural Essências aromáticas.
[Regionalismo: Região Sul] Temperos verdes (salsa, cebolinha etc.).
Etimologia (origem da palavra cheiro). Forma regressiva de cheirar.
Cheiro-verde:
cheiro-verde | s. m.

chei·ro·-ver·de
nome masculino

[Brasil] Culinária Pequeno ramo de ervas aromáticas amarradas, usado para temperar comida.

Plural: cheiros-verdes.

Cheiros:
cheiro | s. m. | s. m. pl.

chei·ro
nome masculino

1. Sensação de olfacto.

2. Aroma, odor.

3. Fedor.

4. Faro; essência.

5. Fama, reputação.

6. [Brasil] O mesmo que xará.


cheiros
nome masculino plural

7. Plantas aromáticas para tempero culinário.


Cheirosa: adjetivo Que exala um perfume muito agradável; que possui um cheiro aprazível; perfumado: flor cheirosa, casa cheirosa.
Etimologia (origem da palavra cheirosa). Feminino de cheiroso.
substantivo feminino Botânica Árvore silvestre do Brasil.
Etimologia (origem da palavra cheirosa). Cheiro + osa.
Cheirosas:
fem. pl. de cheiroso

chei·ro·so |ô| |ô|
(cheiro + -oso)
adjectivo
adjetivo

Que exala cheiro, geralmente agradável.

Plural: cheirosos |ó|.

Cheiroso: adjetivo Que exala um aroma muito bom: xampu cheiroso.
De cheiro aprazível; perfumado.
Etimologia (origem da palavra cheiroso). Cheiro + oso.
Cheirosos:
masc. pl. de cheiroso

chei·ro·so |ô| |ô|
(cheiro + -oso)
adjectivo
adjetivo

Que exala cheiro, geralmente agradável.

Plural: cheirosos |ó|.

Chicheiro:
chicheiro | s. m.

chi·chei·ro
nome masculino

1. Negociante de gado para talho. = MARCHANTE

2. Magarefe.


Chincheiro: substantivo masculino [Brasil] Uso específico. Indivíduo viciado em drogas; sujeito viciado, geralmente, em maconha.
Pescador que utiliza insetos (chinche) para pescar.
Etimologia (origem da palavra chincheiro). Chincha + eiro.
Cocheiro: substantivo masculino Aquele que conduz um veículo puxado por cavalos, mulas etc.
Colcheiro: substantivo masculino Fabricante ou vendedor de colchas.
Etimologia (origem da palavra colcheiro). Colcha + eiro.
Concheiro: substantivo masculino Variação de concheira.
Ervilha-de-cheiro:
ervilha-de-cheiro | s. f.

er·vi·lha·-de·-chei·ro
nome feminino

Botânica Planta dos jardins.


Facheiro: substantivo masculino Pessoa que leva o facho ou faz sinais com ele.
Coisa que sustenta o facho.
[Brasil] Nome de diversas plantas usadas como fachos nas pescarias noturnas (famílias das cactáceas, das leguminosas, das anonáceas).
Feno-de-cheiro:
feno-de-cheiro | s. m.

fe·no·-de·-chei·ro
nome masculino

Designação vulgar de planta da família das gramíneas. = ANTOXANTO

Plural: fenos-de-cheiro.

Ferrencheiro: substantivo masculino [Portugal] O mesmo que ferrageiro.
Etimologia (origem da palavra ferrencheiro). Comparar com gall. ferrancheiro, negociante de ferros velhos.
Ficheiro: substantivo masculino Indivíduo que conta e distribui fichas nos cassinos.
Armário provido de gavetas, nas quais são armazenadas fichas com anotações, classificadas em ordem alfabética ou de acordo com algum outro critério bibliográfico; verbeteiro, fichário.
[Informática] Conjunto de dados de um computador, estruturados sob um determinado formato, com registro individual, e que pode conter textos, tabelas, imagens, sons ou qualquer outra forma de mídia digital.
Etimologia (origem da palavra ficheiro). Ficha + eiro.
Flecheiro: substantivo masculino Soldado ou caçador armado de arco e flecha; arqueiro. (Var.: frecheiro.).
Frecheiro: substantivo masculino O mesmo que flecheiro.
[Gíria] Frequentador.
Pop Namorador, galanteador.
Etimologia (origem da palavra frecheiro). Frecha + eiro.
Gacheiro: adjetivo Que se encolheu para se ocultar.
Etimologia (origem da palavra gacheiro). Do castelhano gacho.
Gancheiro: substantivo masculino [Regionalismo: Amazônia] Canoeiro que põe a embarcação a mover-se por meio de um gancho que vai prendendo em árvores e pedras das margens do rio.
Etimologia (origem da palavra gancheiro). Gancho + eiro.
Guincheiro:
guincheiro | s. m.

guin·chei·ro
(guincho + -eiro)
nome masculino

[Brasil] Pessoa que manobra um veículo de reboque com guindaste (ex.: ela é a única guincheira da região).


Hortelã-de-cheiro:
hortelã-de-cheiro | s. f.

hor·te·lã·-de·-chei·ro
nome feminino

Botânica Planta (Marsypianthes hyptoides) da família das labiadas.

Plural: hortelãs-de-cheiro.

Lancheiro: substantivo masculino Cada um dos dez indivíduos, que ordinariamente tripulam uma baleeira. Cf. Jorn. do Comm., do Rio de 29-VI-900.
Macheiro: substantivo masculino Sobreiro mais crescido que o chaparro; chaparro.
Machucheiro: substantivo masculino Botânica O mesmo que chuchuzeiro.
Etimologia (origem da palavra machucheiro). Machucho + eiro.
Malcheiroso: adjetivo Que tem odor desagradável; fétido, fedorento.
Malva-de-cheiro:
malva-de-cheiro | s. f.

mal·va·-de·-chei·ro
nome feminino

Botânica Planta (Pelargonium graveolens) da família das geraniáceas, nativa do continente africano, de flores roxas ou cor-de-rosa muito aromáticas. = MALVA-ROSA

Plural: malvas-de-cheiro.

Manjericão-cheiroso:
manjericão-cheiroso | s. m.

man·je·ri·cão·-chei·ro·so |ô| |ô|
nome masculino

1. [Brasil] Botânica Planta arbustiva (Ocimum gratissimum) perene da família das lamiáceas, de folhas ovadas, dentadas e muito aromáticas, pequenas flores brancas dispostas em racemos, com propriedades medicinais. = MANJERICÃO-DE-CEILÃO

2. [Brasil] Planta herbácea (Ocimum basilicum) da família das lamiáceas, de folhas ovadas, muito aromática, cultivada como ornamental e sobretudo como condimento. = MANJERICÃO


Sinónimo Geral: ALFAVACA, BASILICÃO

Plural: manjericões-cheirosos |ó|.

Mecheiro:
mecheiro | s. m.

me·chei·ro |è| |è|
nome masculino

1. Bico de candeeiro ou candeia em que se introduz a mecha.

2. Aquele que faz mechas.

3. Lardeadeira.


Ouriço-cacheiro:
ouriço-cacheiro | s. m.

ou·ri·ço·-ca·chei·ro
nome masculino

[Zoologia] Género de mamíferos insectívoros da família dos erinacídeos com o corpo coberto de espinhos no dorso. = OURIÇO

Plural: ouriços-cacheiros.

Panacheiro: substantivo masculino Botânica Planta mirtácea (Callisthemon speciosus).
Pechincheiro: adjetivo, substantivo masculino Que ou aquele que procura ou alcança pechinchas.
Amigo de pechinchar.
Penacheiro: substantivo masculino Planta mirtácea, (callístemon lophantum).
Etimologia (origem da palavra penacheiro). De penacho.
Penicheiro:
penicheiro | adj. s. m.

pe·ni·chei·ro
(Peniche, topónimo + -eiro)
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

O mesmo que penichense.


Picheiro: substantivo masculino [Portugal] Vaso para conter leite.
T. de Paredes-de-Coira.
Porrão de barro, que se põe ao lume.
Etimologia (origem da palavra picheiro). De picha.
Pistacheiro: substantivo masculino O mesmo que pistácia.
Etimologia (origem da palavra pistacheiro). Do francês pistachier.
Populacheiro: adjetivo Que diz respeito a populacho; plebeu.
Pucheiro: substantivo masculino Carne cozinhada sem temperos nem verduras.
Quigombó-de-cheiro:
quigombó-de-cheiro | s. m.

qui·gom·bó·-de·-chei·ro
nome masculino

Ambreta.


Rancheiro: substantivo masculino O que trabalha como cozinheiro nos quartéis.
[Brasil: Sul] Habitante, proprietário ou encarregado do rancho.
substantivo masculino plural Marinha Marinheiros que comem no mesmo prato.
adjetivo [Brasil: Rio Grande do Sul] Diz-se do cavalo que tem o hábito de, montado, parar em todas as casas.
Caseiro, que gosta de ficar no rancho.
Retrecheiro: adjetivo, substantivo masculino [Regionalismo: Rio Grande do Sul] Diz-se do, ou o indivíduo que é lento nos movimentos; moleirão, preguiçoso.
Etimologia (origem da palavra retrecheiro). Do castelhano retrechero.
Salsicheiro: substantivo masculino Aquele que prepara ou vende salsicha, linguiça etc.
Simplacheirona:
fem. sing. de simplacheirão

sim·pla·chei·rão
adjectivo e nome masculino
adjetivo e nome masculino

Ingénuo, simplório.

Feminino: simplacheirona.

Sota-cocheiro:
sota-cocheiro | s. m.

so·ta·-co·chei·ro
nome masculino

Antigo Segundo cocheiro. = SOTO-COCHEIRO


Tacheiro: substantivo masculino [Regionalismo: Nordeste] Empregado que lida com as tachas nos engenhos de açúcar.
Etimologia (origem da palavra tacheiro). Tacha + eiro.
Tocheiro: substantivo masculino Castiçal grande para tocha; tocheira.
Trambicheiro: adjetivo [Gíria] Velhaco.
Etimologia (origem da palavra trambicheiro). De trambique.
Trapicheiro: substantivo masculino O que possui ou administra trapiches.
Trevo-cheiroso:
trevo-cheiroso | s. m.

tre·vo·-chei·ro·so |ô| |ô|
nome masculino

Botânica Planta herbácea aromática (Melilotus officinalis) da família das leguminosas. = COROA-REAL, MELILOTO, TREVO-DE-CHEIRO

Plural: trevos-cheirosos |ó|.

Trevo-de-cheiro:
trevo-de-cheiro | s. m.

tre·vo·-de·-chei·ro
nome masculino

Botânica Planta herbácea aromática (Melilotus officinalis) da família das leguminosas. = COROA-REAL, MELILOTO, TREVO-CHEIROSO

Plural: trevos-de-cheiro.

Uva-de-cheiro:
uva-de-cheiro | s. f.

u·va·-de·-chei·ro
nome feminino

Variedade de uva tinta muito boa. = UVA-ISABEL


Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Frecheiro: os frecheiros eram empregados tanto em operações de caça, como no exército (Gn 21:16 – 21.3 – Jr 51:3). No campo de batalha eram eles que atacavam em primeiro lugar, retirando-se depois mais para a retaguarda, donde incomodavam fortemente o inimigo, lançando frechas por cima das cabeças dos seus camaradas que combatiam nas fileiras da frente. As suas setas eram curtas ou compridas, segundo o serviço que tinham de desempenhar, sendo os arcos feitos de madeira ou de metal (Sl. 18.34). A corda do arco era de couro, de crina de cavalo, ou de tripa. A ponta da frecha era em forma de farpa, para que melhor pudesse irritar e inflamar a ferida. os frecheiros que tanto amarguraram José, e lhe atiraram frechas, eram os seus inimigos, que com dardos de falsa acusação, com palavras duras, e tentativas de assassinato, procuravam inutilizá-lo (Gn 49:23). os frecheiros de Deus que cercaram Jó, eram as aflições, as dores e os terrores que Deus lhe mandou, e que, como duras frechas cravadas, feriam e afligiam a sua alma (6:4 – 16.13). (*veja Armas.) FREio. Quatro ou cinco termos diferentes têm sido traduzidos pela palavra freio. No Salmo 39 (*veja
1) a significação própria é ‘mordaça’, eem outras passagens é ‘rédea’ e ‘bridão’ (30:11 – 41.13 – Sl 32:9Pv 26:3Tg 1:26Ap 14:20).

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Cocheiro: Cocheiro Aquele que guia os cavalos de uma carruagem ou CARRO 2, (Jr 51:21), RA).
Flecheiro: Flecheiro Caçador ou guerreiro que usa arco e FLECHA (Gn 21:20).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Besamim: Perfume especial (cheiro aromático, em geral de cravos) usado no rito final do sábado (Havdalá) guardado num. estojo (artisticamente feito). Ao sentir o aroma o judeu que se sente triste e o abatido ao ver partir o Shabat, deve se sentir revigorado.

Strongs


εὐθύνω
(G2116)
Ver ocorrências
euthýnō (yoo-thoo'-no)

2116 ευθυνω euthuno

de 2117; adv

  1. colocar em linha reta, nivelar, deixar no mesmo plano
  2. conduzir ou guiar em linha reta, manter em linha reta ou dirigir
    1. de piloto ou timoreiro de navio
    2. de cocheiro

εὐωδία
(G2175)
Ver ocorrências
euōdía (yoo-o-dee'-ah)

2175 ευωδια euodia

de um composto de 2095 e um derivado de 3605; TDNT - 2:808,285; n f

  1. aroma doce, fragância
  2. algum cheiro doce ou fragância, incenso, sobre odor ou algo que cheira doce
    1. odor de aquiescência, satisfação
    2. odor doce. Refere-se ao aroma dos sacrifícios e obrigações, de acordo com a noção antiga de que Deus tem olfato e se agrada com o odor de sacrifícios
  3. metáf. algo muito agradável a Deus

ἡδύοσμον
(G2238)
Ver ocorrências
hēdýosmon (hay-doo'-os-mon)

2238 ηδυοσμον heduosmon

do composto do mesmo que 2234 e 3744; n n

  1. cheiro doce, hortelã de jardim
    1. um tipo de pequena erva odorífera usada pelos judeus para espalhar sobre as eiras de suas casas e sinagogas

κέλευμα
(G2752)
Ver ocorrências
kéleuma (kel'-yoo-mah)

2752 κελευσμα keleuma

de 2753; TDNT - 3:656,*; n n

  1. ordem, comando, espec. um grito de estímulo, seja aquele pelo qual os animais são incitados e mandados pelo homem, como cavalos pelo cocheiros, cães pelos caçadores, etc., ou aquele pelo qual um sinal é dado a homens, e.g. a remadores pelo capitão de um navio, a soldados pelo comandante (com uma convocação em voz alta, um chamado de clarim)

κύμινον
(G2951)
Ver ocorrências
kýminon (koo'-min-on)

2951 κυμινον kuminon

de origem estrangeira, cf 3646; n n

  1. cominho, planta cultivada na Palestina. Suas sementes têm um sabor amargo picante e um cheiro aromático

ὄζω
(G3605)
Ver ocorrências
ózō (od'-zo)

3605 οζω ozo

palavra raiz (numa forma fortalecida); v

  1. soltar um odor (seja bom ou mau), cheirar, emitir um cheiro
    1. de um cadáver em decomposição

προχειροτονέω
(G4401)
Ver ocorrências
procheirotonéō (prokh-i-rot-on-eh'-o)

4401 προχειροτονεω procheirotoneo

de 4253 e 5500; v

  1. escolhar ou designar de antemão

χειρόγραφον
(G5498)
Ver ocorrências
cheirógraphon (khi-rog'-raf-on)

5498 χειρογραφον cheirographon

de um composto de 5495 e 1125; TDNT - 9:435,1309; n n

manuscrito, o que alguém escreveu por sua própria mão

nota manuscrita na qual alguém reconhece que recebeu dinheiro como depositário ou por empréstimo, e que será devolvido no tempo determinado


χειροποίητος
(G5499)
Ver ocorrências
cheiropoíētos (khi-rop-oy'-ay-tos)

5499 χειροποιητος cheiropoietos

de 5495 e um derivado de 4160; TDNT - 9:436,1309; adj

  1. feito pelas mãos, i.e, pela habilidade humana
    1. de templos
    2. de circuncisão
    3. de ídolos

χειροτονέω
(G5500)
Ver ocorrências
cheirotonéō (khi-rot-on-eh'-o)

5500 χειροτονεω cheirotoneo

de um comparativo de 5495 e teino (esticar); TDNT - 9:437,1309; v

votar pelo ato de estender a mão

criar ou nomear pelo voto: alguém para exercer algum ofício ou dever

eleger, criar, nomear


χείρων
(G5501)
Ver ocorrências
cheírōn (khi'-rone)

5501 χειρων cheiron

comparativo irregular de 2556; adj

  1. pior

ἄρωμα
(G759)
Ver ocorrências
árōma (ar'-o-mah)

759 αρωμα aroma

de 142 (no sentido de exalar cheiro); n n

  1. tempero, perfume

ἀχειροποίητος
(G886)
Ver ocorrências
acheiropoíētos (akh-i-rop-oy'-ay-tos)

886 αχειρο-ποιητος acheiropoietos

de 1 (como partícula negativa) e 5499; TDNT - 9:436,1309; adj

  1. não feito com mãos

βδελύσσω
(G948)
Ver ocorrências
bdelýssō (bdel-oos'-so)

948 βδελυσσω bdelusso

de um (suposto) derivado de bdeo (que exala mau cheiro); TDNT - 1:598,*; v

  1. tornar-se odioso, ser detestável
  2. abominável
  3. ir-se por causa do mau cheiro
  4. metáf. odiar, detestar

בָּשָׂם
(H1313)
Ver ocorrências
bâsâm (baw-sawm')

01313 בשם basam

procedente de uma raiz não utilizada significando ser perfumado; DITAT - 290a; n m

  1. especiaria, bálsamo
  2. (DITAT) doce, cheiro doce, odor agradável

בֶּשֶׂם
(H1314)
Ver ocorrências
besem (beh'-sem)

01314 בשם besem ou בשׁם bosem

procedente do mesmo que 1313; DITAT - 290a; n m

  1. especiaria, bálsamo, árvore de bálsamo, perfume
  2. (DITAT) doce, cheiro doce, odor agradável

דָּרַךְ
(H1869)
Ver ocorrências
dârak (daw-rak')

01869 דרך darak

uma raiz primitiva; DITAT - 453; v

  1. pisar, dobrar, liderar, marchar
    1. (Qal)
      1. pisar, marchar, avançar
      2. pisotear, pisar sobre
      3. pisar (uma prensa)
      4. pisar (dobrar) um arco
      5. arqueiro, flecheiros (particípio)
    2. (Hifil)
      1. pisar, pisotear
      2. pisar (curvar com o pé) um arco
      3. fazer andar, liderar, marchar, pisar

זָנַח
(H2186)
Ver ocorrências
zânach (zaw-nakh')

02186 זנח zanach

uma raiz primitiva significando empurrar para o lado; DITAT - 564; v

  1. abandonar, rejeitar, desdenhar
    1. (Qal) rejeitar
    2. (Hifil) rejeitar alguém de maneira forçosa
  2. feder, emitir mau cheiro, tornar-se odioso
    1. (Hifil) cheirar mau (perfeito)

צַחֲנָה
(H6709)
Ver ocorrências
tsachănâh (tsakh-an-aw')

06709 צחנה tsachanah

procedente de uma raiz não utilizada significando apodrecer; DITAT - 1904a; n. f.

  1. fedor, mau cheiro

קֶשֶׁת
(H7198)
Ver ocorrências
qesheth (keh'-sheth)

07198 קשת qesheth

procedente de 7185 no sentido original de 6983 de dobrar; DITAT - 2093; n. f.

  1. arco
    1. arco (para caça, combate)
    2. arqueiros, flecheiros
    3. arco (fig. de força)
    4. arco íris

קַשָּׁת
(H7199)
Ver ocorrências
qashshâth (kash-shawth')

07199 קשת qashshath

forma intensiva (como denominativo) procedente de 7198; DITAT - 2094; n. m.

  1. arqueiro, flecheiro

רוּחַ
(H7306)
Ver ocorrências
rûwach (roo'-akh)

07306 רוח ruwach

uma raiz primitiva; DITAT - 2131; v.

  1. (Hifil) cheirar, perfumar, sentir cheiro, aceitar
    1. referindo-se ao cavalo
    2. referindo-se ao prazer (metáfora)

רֵיחַ
(H7382)
Ver ocorrências
rêyach (ray'-akh)

07382 ריח reyach (aramaico)

correspondente a 7381; DITAT - 2991b; n. f.

  1. cheiro, odor

רַכָּב
(H7395)
Ver ocorrências
rakkâb (rak-kawb')

07395 רכב rakkab

procedente de 7392; DITAT - 2163c; n. m.

  1. condutor de carro, cocheiro, cavaleiro
    1. cocheiro
    2. cavaleiro

רָמָה
(H7411)
Ver ocorrências
râmâh (raw-maw')

07411 רמה ramah

uma raiz primitiva; DITAT - 2168,2169; v.

  1. lançar, atirar, arremessar
    1. (Qal)
      1. arremessar
      2. arqueiros, flecheiros (particípio)
    2. (Piel) derrubar
  2. enganar, iludir, desencaminhar, agir traiçoeiramente
    1. (Piel)
      1. enganar, iludir, desencaminhar, trapacear
      2. agir traiçoeiramente com, trair

שְׁדֵיאוּר
(H7707)
Ver ocorrências
Shᵉdêyʼûwr (shed-ay-oor')

07707 שדיאור Sh edey’uwr̂

procedente da mesma raiz que 7704 e 217; n. pr. m. Sedeur = “flecheiro da luz”

  1. pai de Elizur, líder da tribo de Rúben na época do êxodo

שֻׁמָתִי
(H8126)
Ver ocorrências
Shumâthîy (shoo-maw-thee')

08126 שמתי Shumathiy

patronímico procedente de um nome não utilizado derivado de 7762 e provavelmente significando cheiro de alho; n. pr. m.ádj. gentílico (pátrio) sumateus = “os exaltados”

  1. um descendente ou morador de Suma

בָּאַשׁ
(H887)
Ver ocorrências
bâʼash (baw-ash')

0887 באש ba’ash

uma raiz primitiva; DITAT - 195; v

  1. ter um cheiro ruim, feder, cheirar mal
    1. (Qal) feder, cheirar mal
    2. (Nifal)
      1. tornar-se odioso
      2. fazer alguém odioso
    3. (Hifil)
      1. feder, emitir um odor fedorento
      2. fazer cheirar mal
      3. referindo-se a fraqueza (fig.)
    4. (Hitpael) fazer alguém odioso
  2. (DITAT) aborrecer

בְּאֹשׁ
(H889)
Ver ocorrências
bᵉʼôsh (be-oshe')

0889 באש b e’osĥ

procedente de 877; DITAT - 195a; n m

  1. mau cheiro, odor repulsivo

בׇּאְשָׁה
(H890)
Ver ocorrências
boʼshâh (bosh-aw')

0890 באשה bo’shah

procedente de 889; DITAT - 195b; n f

  1. coisas malcheirosas, inço malcheiroso ou nocivo, erva daninha

בְּאֻשִׁים
(H891)
Ver ocorrências
bᵉʼushîym (be-oo-sheem')

0891 שיםב א b e’ushiym̂

procedente de 889; DITAT - 195c; n m pl

  1. coisas malcheirosas ou sem valor, uvas bravas