Júbilo

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Júbilo: substantivo masculino Alegria excessiva; grande sensação de felicidade: a igreja está em júbilo.
Em que há grande satisfação ou contentamento; jubilação: estado de júbilo.
Etimologia (origem da palavra júbilo). Do latim jubilum.i.
Jubiloso: adjetivo Cheio de júbilo; tomado por grande alegria ou satisfação; alegre, contente: estava jubiloso depois de sua premiação.
Que demonstra ou expressa júbilo; radiante.
Etimologia (origem da palavra jubiloso). Júbilo + oso.
Rejúbilo: rejúbilo s. .M Rejubilação.

Dicionário Bíblico

Fonte: Dicionário Adventista

Júbilo: Grande alegria
Jubiloso: Muito satisfeito; muito alegre; radiante; em que há regozijo.

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Mulher: Toda véspera de sábado, a família praticante recita o último capítulo dos Provérbios, como tributo à esposa e à mãe, ideais do Judaísmo. As virtudes exaltadas naqueles vinte e dois versos resumem os dotes de uma perfeita esposa: um ser humano reverente, eficiente, compreensivo, de um otimismo alegre, de coração aberto para socorrer os necessitados que lhe batem à porta e, acima de tudo, a pessoa sobre quem toda a família pode apoiar-se. Desde o bíblico livro dos Provérbios até as modernas baladas populares judaicas, a esposa e a mãe tem sido descritas como a encarnação da terna dedicação, do altruísmo e da fidelidade à própria crença. A mãe impõe o tom espiritual à vida familiar, é a principal responsável pelo desenvolvimento do caráter dos filhos, e mantém a família unida em face da adversidade. A tradição judaica impõe poucas obrigações rituais à mulher na vida da sinagoga, mas atribui-lhe a responsabilidade total em relação à atmosfera de piedade do lar e à preservação dos ideais judaicos. Ela reúne os filhos em torno de si na véspera do sábado para ouvirem-na pronunciar a bênção das velas, prepara a casa para cada festa e para os Grandes Dias Santos, e cria um ambiente de jubilosa expectativa. Nas velhas comunidades judaicas, a educação das crianças até a idade de seis anos cabia às mulheres, a fim de que, naquele período impressionável, pudessem ensinar a seus filhos os valores eternos. Mais importante, porém, era o tradicional papel da conselheira da família inteira desempenhado pela esposa e pela mãe. Diz o Talmude: "Não importa a pequena estatura de tua mulher, irnclina-te e pede-lhe conselho", (MNK)

Strongs


εὐαγγελίζω
(G2097)
Ver ocorrências
euangelízō (yoo-ang-ghel-id'-zo)

2097 ευαγγελιζω euaggelizo

de 2095 e 32; TDNT - 2:707,*; v

  1. trazer boas notícias, anunciar boas novas
    1. usado no AT para qualquer tipo de boas notícias
      1. de jubilosas notícias da bondade de Deus, em particular, das bênçãos messiânicas
    2. usado no NT especialmente de boas novas a respeito da vinda do reino de Deus, e da salvação que pode ser obtida nele através de Cristo, e do conteúdo desta salvação
    3. boas notícias anunciadas a alguém, alguém que tem boas notícias proclamadas a ele
    4. proclamar boas notícias
      1. instruir (pessoas) a respeito das coisas que pertencem à salvação cristã

גִּיל
(H1524)
Ver ocorrências
gîyl (gheel)

01524 גיל giyl

procedente de 1523; DITAT - 346a,b; n m

  1. um júbilo
  2. um círculo, idade

גִּילָה
(H1525)
Ver ocorrências
gîylâh (ghee-law')

01525 גילה giylah ou גילת giylath

procedente de 1524; DITAT - 346c; n f

  1. júbilo

הִדַּי
(H1914)
Ver ocorrências
Hidday (hid-dah'ee)

01914 הדי Hidday

de derivação incerta; n pr m Hidai = “para o júbilo de Javé”

  1. um dos 37 guerreiros da guarda de Davi

הֵידָד
(H1959)
Ver ocorrências
hêydâd (hay-dawd')

01959 הידד heydad

procedente de uma raiz não utilizada (significando gritar); DITAT - 471a; n m

  1. um grito, júbilo, brado
    1. grito
    2. grito (do inimigo)

הִלּוּל
(H1974)
Ver ocorrências
hillûwl (hil-lool')

01974 הלול hilluwl

procedente de 1984 (no sentido de júbilo); DITAT - 500a; n m

  1. júbilo, louvor
    1. júbilo
    2. louvor

מָחָא
(H4222)
Ver ocorrências
mâchâʼ (maw-khaw')

04222 מחא macha’

uma raiz primitiva; DITAT - 1177; v

  1. bater, bater (palmas)
    1. (Qal) bater palmas (de alegria)
    2. (Piel) bater palmas (de júbilo)

רִנָּה
(H7440)
Ver ocorrências
rinnâh (rin-naw')

07440 רנה rinnah

procedente de 7442; DITAT - 2179c; n. f.

  1. grito retumbante
    1. referindo-se a rogo, súplica
    2. em proclamação, júbilo, louvor

רָנַן
(H7442)
Ver ocorrências
rânan (raw-nan')

07442 רנן ranan

uma raiz primitiva; DITAT - 2134,2179; v.

  1. dominar
    1. (Hitpolel) ser dominado
  2. gritar, gritar de alegria, dar um grito retumbante
    1. (Qal)
      1. dar um grito retumbante (de alegria, exaltação, tristeza)
      2. gritar alto (em convocações, exortação de sabedoria)
    2. (Piel) dar um grito retumbante (de alegria, exultação, louvor)
    3. (Pual) grito retumbante, entoar (passivo)
    4. (Hifil) fazer soar ou entoar (de alegria)
    5. (Hitpolel) júbilo (particípio)

שִׂמְחָה
(H8057)
Ver ocorrências
simchâh (sim-khaw')

08057 שמחה simchah

procedente de 8056; DITAT - 2268b; n. f.

  1. alegria, júbilo, satisfação
    1. júbilo, satisfação, alegria, prazer
    2. alegria (referindo-se a Deus)
    3. feliz resultado, assunto prazeroso

שָׂשֹׂון
(H8342)
Ver ocorrências
sâsôwn (saw-sone')

08342 ששון sasown ou שׁשׁן sason

procedente de 7797; DITAT - 2246a; n. m.

  1. alegria, contentamento, exultação, júbilo
    1. exultação, gozo