Plana

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Antiplanático: substantivo masculino [Fotografia] Objetiva dupla assimétrica, na qual a correção das aberrações se obtém pela anulação dos defeitos de cada um dos sistemas ópticos de que se compõe.
Etimologia (origem da palavra antiplanático). Anti + plano + ático.
Aplanação: substantivo feminino Aplanamento.
Etimologia (origem da palavra aplanação). Aplanar + ção.
Aplanamento: aplanamento s. .M Ato ou efeito de tornar plano.
Aplanar: aplanar
v. tr. dir. 1. Tornar plano; nivelar. 2. Desembaraçar, livrar de estorvos, de obstáculos.
Aplanatismo: substantivo masculino Variação de aplanetismo.
Etimologia (origem da palavra aplanatismo). A + do grego planátas + ismo.
Aquaplanagem: substantivo feminino Pouso sobre água.
Perda de aderência de um veículo em razão da presença de uma fina camada de água entre o solo e os pneus.
Aquaplanar:
aquaplanar | v. intr.

a·qua·pla·nar -
(aquaplano + -ar)
verbo intransitivo

1. Deslizar sobre água.

2. Descer (o hidroavião, etc.) no mar. = AMARAR


Cataplana:
cataplana | s. f.

ca·ta·pla·na
(origem obscura)
nome feminino

1. Culinária Recipiente culinário composto por duas calotas que se fecham hermeticamente (ex.: amêijoas na cataplana).

2. Culinária Prato confeccionado nesse recipiente (ex.: comemos uma cataplana de marisco).


Complanação:
complanação | s. f.
Será que queria dizer complanação?

com·pla·na·ção
nome feminino

Acto ou efeito de complanar.


Complanar: verbo transitivo direto Aplanar, nivelar: Não é fácil complanar os caminhos da vida.
verbo transitivo direto e pronominal Estender(-se) por superfície plana: Por ali complanaram uma extensa plantação. Complanava-se, longamente, naquela zona, uma estrada asfaltada.
verbo transitivo direto Preencher: Complanar uma lacuna.
Etimologia (origem da palavra complanar). Do latim complanare.
Coplanar: adjetivo [Geometria] Diz-se da figura geométrica que se situa no mesmo plano de outra: figuras coplanares.
Etimologia (origem da palavra coplanar). Co + planar.
Esplanada: substantivo feminino Terreno plano, liso e descoberto, diante de um edifício; praça.
Por Extensão Qualquer local plano e amplo: esplanada do Castelo.
Local alto e ao ar livre de onde se pode ver ao longe; chapada, altiplano, platô.
[Portugal] Lugar aberto, com mesas e cadeiras, à frente de uma cafeteria, padaria, restaurante etc.
Etimologia (origem da palavra esplanada). Do italiano spianata; pelo francês esplanade.
Esplanadense: adjetivo masculino e feminino Relativo a Esplanada, cidade e município da Bahia.
Etimologia (origem da palavra esplanadense). Do topônimo Esplanada + ense.
substantivo masculino e feminino Pessoa natural desse município.
Explanação: substantivo feminino Ação ou efeito de explanar, de explicar, de tornar compreensível, claro; explicação: a explanação do professor durante a aula foi importantíssima.
Etimologia (origem da palavra explanação). Do latim explanatio.onis, esclarecimento.
Explanador: explanador (ô), adj. e s. .M Que, ou quem explana.
Explanar: verbo transitivo direto Fazer com que fique plano; que tende a ser compreensível e esclarecedor; explicar com riqueza de detalhes: explanar uma teoria.
Demonstrar verbalmente; narrar detalhadamente: explanou as razões de sua recusa.
Providenciar uma explicação para; fazer como se fosse uma explicação: "não sou culpado", explanou o suspeito.
Etimologia (origem da palavra explanar). Do latim explanare.
Explanativo: adjetivo Capaz de explanar; que é desenvolvido para explanar; explanatório.
Etimologia (origem da palavra explanativo). Do latim explanativus.a.um.
Explanatório: adjetivo Capaz de explanar; que é desenvolvido para explanar; explanativo.
Etimologia (origem da palavra explanatório). Do latim explanatorius.a.um.
Hidroplanador:
hidroplanador | s. m.

hi·dro·pla·na·dor |ô| |ô|
(hidro- + planador)
nome masculino

Planador preparado para pousar na água.


Hidroplanagem: substantivo feminino Pouso de um avião sobre a água; amaragem, aquaplanagem.
Por Extensão Deslizamento de veículos sobre uma pista molhada ou com água, que resulta da falta de aderência dos pneus com o solo.
Etimologia (origem da palavra hidroplanagem). Hidro + planar + agem.
Inexplanável: adjetivo Pouco usual. Que não se consegue explanar; que não pode ser explicado.
Etimologia (origem da palavra inexplanável). In + explanável.
Motoplanador:
motoplanador | s. m.

mo·to·pla·na·dor |ô| |ô|
(moto- + planador)
nome masculino

[Aeronáutica] Aeronave capaz de se sustentar no ar sem motor, mas que usa um motor para descolar e aterrar.


Plana: adjetivo Que é raso, liso, sem desníveis; raso.
Figurado De fácil compreensão, entendimento; acessível, claro.
substantivo feminino Área ou terreno sem relevo.
Atribuição de valor (positivo ou negativo); classe, categoria, ordem: é um aluno de primeira plana.
Etimologia (origem da palavra plana). Feminino de plano.
Planador: planador (ô), adj. Que plana. S. .M Av. Aeroplano sem motor.
Planáltico: adjetivo Relativo a planalto.
Que tem planaltos.
Etimologia (origem da palavra planáltico). Planalto + ico.
Planaltino: adjetivo Relativo a Planaltina, cidade e município de Goiás.
Etimologia (origem da palavra planaltino). Do topônimo Planaltina.
substantivo masculino O natural desse município.
Planalto: substantivo masculino Superfície plana ou com poucos desníveis, elevada e circundada por vales: o planalto é uma conhecida forma de relevo.
[Política] Palácio do Planalto; a sede do governo brasileiro, da presidência da República, do poder executivo, situada em Brasília, no planalto Central.
Etimologia (origem da palavra planalto). Plan
(o): + alto.

Planamente: advérbio De modo plano.
Planar: verbo intransitivo Pairar, sem mover as asas, falando-se de aves; ou sem ação do motor, falando-se do avião, planador etc.
Planarado: substantivo masculino [Desuso] Arado com rodas.
Etimologia (origem da palavra planarado). Plano + arado.
Planária: substantivo feminino Lesma; espécime, verme, do gênero Planaria.
[Zoologia] Aspecto comum a várias espécies de vermes platelmintos, da classe de tubelários, do gênero Planaria, de corpo flexível e estreito, sendo que uma de suas extremidades forma um triângulo obtuso.
Etimologia (origem da palavra planária). Do latim planaria.
Planas:
fem. pl. de plano
2ª pess. sing. pres. ind. de planar

pla·no
(latim planus, -a, -um)
adjectivo
adjetivo

1. Que não tem desigualdades nem diferenças de nível (ex.: a região era plana, mas pantanosa). = CHÃO, LISO, NIVELADO, RASOACIDENTADO, DESNIVELADO, IRREGULAR

2. Figurado Que é caracterizado pela sua simplicidade. = ACESSÍVEL, FÁCIL, CLARO, DESCOMPLICADO, SIMPLESCOMPLEXO, COMPLICADO, CONFUSO

nome masculino

3. Superfície lisa ou plana.

4. Terreno de grande extensão sem diferenças de nível. = PLAINO, PLANÍCIE, PLANURA

5. Planta, traçado, desenho.

6. Arranjo ou disposição geral de uma obra.

7. Projecto, desígnio, intenção, fito.

8. [Aeronáutica] Cada uma das lâminas horizontais que servem como de asas ao aeroplano.

9. [Belas-artes] Cada uma das superfícies verticais paralelas ao plano do quadro em que figuram estar as diversas partes da composição.

10. [Cinema, Televisão] Sequência de imagens filmada sem interrupções ou cortes.

11. [Encadernação] Lado de um livro encadernado, por oposição à lombada e ao corte. (Plano de dianteira, primeiro plano, plano superior ou capa. Plano de traseira, segundo plano, plano inferior ou contracapa.)

12. [Fotografia] Modo como é enquadrado o conteúdo de uma fotografia.

13. [Mecânica] Superfície plana disposta em declive para facilitar a subida dos corpos pesados ou para lhes afrouxar a descida.

14. [Náutica] Mapa; carta geográfica.


grande plano
[Cinema, Fotografia, Televisão] Modo de enquadramento de uma imagem em que se foca ou enquadra apenas uma parte do assunto ou objecto.

plano axial
[Anatomia] Plano horizontal, que divide o corpo ou uma estrutura anatómica em parte superior e parte inferior (ex.: plano axial do crânio). = PLANO TRANSVERSAL

plano americano
[Cinema, Fotografia, Televisão] Modo de enquadramento de uma pessoa ou personagem aproximadamente da zona da cintura para cima.

plano contabilístico
[Contabilidade] Conjunto de regras impostas por um organismo público ou profissional com vista à fixação para todas as empresas de um mesmo ramo, de princípios idênticos de contabilidade.

plano coronal
[Anatomia] Plano vertical, paralelo à sutura coronal do crânio, que divide o corpo em parte anterior e parte posterior. = PLANO FRONTAL

plano de reflexão
[Física] O que passa pelo raio incidente e pelo raio reflexo.

plano de refracção
[Física] O que passa pelo raio incidente e pelo raio refracto.

plano de tiro
[Armamento] O plano vertical que passa pela linha de tiro de uma arma de fogo.

plano frontal
[Anatomia] O mesmo que plano coronal.

plano inclinado
[Física] O que forma um ângulo oblíquo com o plano do horizonte.

plano sagital
[Anatomia] Plano vertical, paralelo à sutura sagital do crânio, que divide o corpo em parte direita e parte esquerda.

plano transversal
[Anatomia] O mesmo que plano axial.


pla·nar -
(plano + -ar)
verbo intransitivo

1. Sustentar-se no ar, com as asas estendidas, sem movimento aparente (ex.: a águia plana a grandes alturas). = PAIRAR

2. [Aeronáutica] Voar sem usar o motor.

3. [Aeronáutica] Voar num planador.


Terraplanagem: substantivo feminino Ação de terraplanar, de encher de terra, tornando um terreno plano e seguro para dar inicio a uma construção; realiza-se através da escavação, do transporte de terra e da sua compactação.
Etimologia (origem da palavra terraplanagem). Talvez do italiano terrapieno.
Terraplanar: verbo transitivo direto Variação de terraplenar.
Etimologia (origem da palavra terraplanar). Terra + plano + ar.

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Explanação: A palavra explanação vem do latim explanatio, que significa uma explicação ou um esclarecimento.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Aplanar: Aplanar Tornar plano e nivelado (Sl 65:10), RA). Figuradamente, tornar fácil, tirando do caminho os obstáculos políticos, econômicos, religiosos (Is 40:4), RA; (Lc 3:5).
Planalto: Planalto Grande extensão de terra plana, elevada e cortada por vales (Dt 3:10), RA).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Torá (hebr): Ensinamento da Lei. Especialmente o "Cinco Livros de Moisés. " O termo serve frequentemente para toda a lei judaica. Chama-se também em hebraico: Humash, Hamishá e Humashé Torá. O conteúdo da Torá é realmente a melhor prova do seu caráter Divino. Nenhuma mente humana poderia ter, possivelmente as ideias sublimes da Bíblia na atmosfera cultural e religiosa prevalecente no tempo em que foi escrita. As condições morais e intelectuais do mundo naquele tempo não eram conducentes e mal poderiam servir como uma explanação para as mensagens da Torá. Os escritos antigos e as descobertas arqueológicas modernas tendem crescentemente, a confirmar a autenticidade e a validade da Bíblia. Veja também: PENTATEUCO e também: TANAh

Strongs


δῶμα
(G1430)
Ver ocorrências
dōma (do'-mah)

1430 δωμα doma

de demo (construir); n n

  1. construção, casa
  2. uma parte de uma construção, sala de jantar, salão
  3. cumeeira da casa, telhado
    1. as cumeeiras dos orientais eram (e ainda são)de superfície plana e usadas não somente para caminhar, mas também para meditação e oração

ἅλων
(G257)
Ver ocorrências
hálōn (hal'-ohn)

257 αλων halon

provavelmente da raiz de 1507; n f

  1. um pedaço de terra ou eira trilhada, i.e. um lugar no campo aplanado depois da colheita por um rolo ou um laminador, onde o grão era debulhado

λόγος
(G3056)
Ver ocorrências
lógos (log'-os)

3056 λογος logos

de 3004; TDNT - 4:69,505; n m

  1. do ato de falar
    1. palavra, proferida a viva voz, que expressa uma concepção ou idéia
    2. o que alguém disse
      1. palavra
      2. os ditos de Deus
      3. decreto, mandato ou ordem
      4. dos preceitos morais dados por Deus
      5. profecia do Antigo Testamento dado pelos profetas
      6. o que é declarado, pensamento, declaração, aforismo, dito significativo, sentença, máxima
    3. discurso
      1. o ato de falar, fala
      2. a faculdade da fala, habilidade e prática na fala
      3. tipo ou estilo de fala
      4. discurso oral contínuo - instrução
    4. doutrina, ensino
    5. algo relatado pela fala; narração, narrativa
    6. assunto em discussão, aquilo do qual se fala, questão, assunto em disputa, caso, processo jurídico
    7. algo a respeito do qual se fala; evento, obra
  2. seu uso com respeito a MENTE em si
    1. razão, a faculdade mental do pensamento, meditação, raciocínio, cálculo
    2. conta, i.e., estima, consideração
    3. conta, i.e., cômputo, cálculo
    4. conta, i.e., resposta ou explanação em referência a julgamento
    5. relação, i.e., com quem, como juiz, estamos em relação
      1. razão
    6. razão, causa, motivo

      Em João, denota a essencial Palavra de Deus, Jesus Cristo, a sabedoria e poder pessoais em união com Deus. Denota seu ministro na criação e governo do universo, a causa de toda a vida do mundo, tanto física quanto ética, que para a obtenção da salvação do ser humano, revestiu-se da natureza humana na pessoa de Jesus, o Messias, a segunda pessoa na Trindade, anunciado visivelmente através suas palavras e obras. Este termo era familiar para os judeus e na sua literatura muito antes que um filósofo grego chamado Heráclito fizesse uso do termo Logos, por volta de 600 a.C., para designar a razão ou plano divino que coordena um universo em constante mudança. Era a palavra apropriada para o objetivo de João no capítulo 1 do seu evangelho. Ver Gill ou “Jo 1:1”.


πλανάω
(G4105)
Ver ocorrências
planáō (plan-ah'-o)

4105 πλαναω planao

de 4106; TDNT - 6:228,857; v

  1. fazer algo ou alguém se desviar, desviar do caminho reto
    1. perder-se, vagar, perambular
  2. metáf.
    1. desencaminhar da verdade, conduzir ao erro, enganar
    2. ser induzido ao erro
    3. ser desviado do caminho de virtude, perder-se, pecar
    4. desviar-se ou afastar-se da verdade
      1. de heréticos
    5. ser conduzido ao erro e pecado

πλήσσω
(G4141)
Ver ocorrências
plḗssō (place'-so)

4141 πλησσω plesso

aparentemente outra forma de 4111 (da idéia de aplanamento); v

  1. golpear, ferir

Σάρων
(G4565)
Ver ocorrências
Sárōn (sar'-one)

4565 σαρων Saron

de origem hebraica 8289 שרון; n pr loc

Sarom = “plano ou planície”

  1. região plana que se estende da Cesaréia da Palestina até Jope, cercada de bons pastos e famosa pela sua fertilidade

ἀποπλανάω
(G635)
Ver ocorrências
apoplanáō (ap-op-lan-ah'-o)

635 αποπλαναω apoplanao

de 575 e 4105; TDNT - 6:228,857; v

  1. fazer perder o caminho
  2. desviar da verdade para o erro
  3. perder-se, desviar-se de

גֹּולָן
(H1474)
Ver ocorrências
Gôwlân (go-lawn')

01474 גולן Gowlan

procedente de 1473; n pr loc

Golã = “o cativeiro deles: a alegria deles”

  1. uma cidade de Manassés no planalto de Basã a leste do Jordão; uma cidade de refúgio

גִּלְעָד
(H1568)
Ver ocorrências
Gilʻâd (ghil-awd')

01568 דגלע Gil ad̀

provavelmente procedente de 1567; DITAT - 356 n pr loc

Gileade ou gileaditas = “região rochosa”

  1. uma região montanhosa limitada a oeste pelo Jordão, ao norte por Basã, ao leste pelo planalto árabe, e ao sul por Moabe e Amom; algumas vezes chamado de ’monte Gileade’ ou ’terra de Gileade’ ou somente ’Gileade’. Dividida em Gileade do norte e do sul
  2. uma cidade (com o prefixo ’Jabes’)
  3. o povo da região n pr m
  4. filho de Maquir e neto de Manassés
  5. pai de Jefté
  6. um gadita

הִנֹּם
(H2011)
Ver ocorrências
Hinnôm (hin-nome')

02011 הנם Hinnom

provavelmente de origem estrangeira, grego 1067 γεεννα; n pr loc Hinom = “lamentação”

  1. um vale (ravina profunda e estreita) com laterais rochosas e íngremes localizado a sudoeste de Jerusalém, separando o Monte Sião ao norte do ’monte do mau conselho’ e do planalto rochoso inclinado da ’planície dos Refains’ ao sul

מִישֹׁור
(H4334)
Ver ocorrências
mîyshôwr (mee-shore')

04334 מישור miyshowr ou מישׂר miyshor

procedente de 3474; DITAT - 930f; n m

  1. lugar plano, retidão
    1. terreno plano, planalto, planície
    2. lugar plano
    3. retidão

נָפָה
(H5299)
Ver ocorrências
nâphâh (naw-faw')

05299 נפה naphah

procedente de 5130 no sentido de elevar; DITAT - 1331b,1330a; n f

  1. um lugar elevado, planalto
  2. peneira, instrumento para separar

פַּדָּן
(H6307)
Ver ocorrências
Paddân (pad-dawn')

06307 פדן Paddan

procedente de uma raiz não utilizada significando estender; DITAT - 1735; n. pr. loc. Padã ou Padã-Arã = “campo”

  1. uma planície ou planalto em Arã, uma região da Síria, no norte da Mesopotâmia

צוּר
(H6697)
Ver ocorrências
tsûwr (tsoor)

06697 צור tsuwr ou צר tsur

procedente de 6696; DITAT - 1901a; n. m.

  1. rocha, penhasco
    1. parede rochosa, penhasco
    2. pedra (com superfície plana)
    3. bloco de pedra
    4. rocha (específica)
    5. rocha (referindo-se a Deus)
    6. rocha (referindo-se a deuses pagãos) n. pr. (para Deus)
    7. Rocha

אֶרֶץ
(H776)
Ver ocorrências
ʼerets (eh'-rets)

0776 ארץ ’erets

de uma raiz não utilizada provavelmente significando ser firme; DITAT - 167; n f

  1. terra
    1. terra
      1. toda terra (em oposição a uma parte)
      2. terra (como o contrário de céu)
      3. terra (habitantes)
    2. terra
      1. país, território
      2. distrito, região
      3. território tribal
      4. porção de terra
      5. terra de Canaã, Israel
      6. habitantes da terra
      7. Sheol, terra sem retorno, mundo (subterrâneo)
      8. cidade (-estado)
    3. solo, superfície da terra
      1. chão
      2. solo
    4. (em expressões)
      1. o povo da terra
      2. espaço ou distância do país (em medida de distância)
      3. planície ou superfície plana
      4. terra dos viventes
      5. limite(s) da terra
    5. (quase totalmente fora de uso)
      1. terras, países
        1. freqüentemente em contraste com Canaã