Pronominal

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Pronominal: pronominal adj. .M e f. 1. Relativo ao pronome. 2. Di-Zse do verbo acompanhado de um pronome oblíquo da mesma pessoa que o sujeito.

Strongs


ἐλοΐ
(G1682)
Ver ocorrências
eloḯ (el-o-ee')

1682 ελωι eloi

de origem aramaica 426 אלה com anexo pronominal; n m

Eloi = “meu Deus”

  1. aramaico para a frase “meu Deus”

ἠλί
(G2241)
Ver ocorrências
ēlí (ay-lee')

2241 ηλι eli ou eloi

de origem hebraica, 410 אלי com sufixo pronominal; n pr m

  1. Eli, Eli, lamá sabactâni. A forma hebraica, como Elio, Elio, etc., é o siro-caldeu (a língua de uso diário dos judeus no tempo de Cristo) das primeiras palavras do Salmo 22. Significam “Meu Deus, meu Deus, por quê me desamparaste?”

Μελχί
(G3197)
Ver ocorrências
Melchí (mel-khee')

3197 Μελχι Melchi

de origem hebraica 4428 מלך com suf. pronominal, meu rei; n pr m

Melqui, que significa “meu rei, meu conselheiro”

filho de Janai na genealogia de Cristo

Melqui foi o filho de Adi na genealogia de Cristo


ῥαββί
(G4461)
Ver ocorrências
rhabbí (hrab-bee')

4461 ραββι rhabbi

de origem hebraica 7227 רבי com sufixo pronominal; TDNT - 6:961,982; n m

meu grande mestre, meu ilustre senhor

Rabi, título usado pelos judeus para dirigir-se a seus mestres (e também honrá-los, mesmo quando não se dirigem a eles)


σαβαχθάνι
(G4518)
Ver ocorrências
sabachtháni (sab-akh-than-ee')

4518 σαβαχθανι sabachthani

do aramaico ou 7662 עזבתני com sufixo pronominal; transliteração aramaica

  1. (por que) me abandonaste?

בֶּן־עַמִּי
(H1151)
Ver ocorrências
Ben-ʻAmmîy (ben-am-mee')

01151 בן עמי Ben- Àmmiy

procedente de 1121 e 5971 com sufixo pronominal; n pr m Ben-Ami = “filho do meu povo”

  1. filho de Ló, nascido da sua segunda filha, progenitor dos amonitas

יְהֹוָה נִסִּי
(H3071)
Ver ocorrências
Yᵉhôvâh niççîy (yeh-ho-vaw' nis-see')

03071 יהוה נסי Y ehovah nicciŷ

procedente de 3068 e 5251 com o sufixo pronominal; n pr loc

“Javé é minha bandeira”

  1. o nome dado por Moisés ao altar que ele construiu em comemoração à frustração dos amalequitas

יְהֹוָה צִדְקֵנוּ
(H3072)
Ver ocorrências
Yᵉhôvâh tsidqênûw (ye-ho-vaw' tsid-kay'-noo)

03072 יהוה צדקנו Y ehovah tsidqenuŵ

procedente de 3068 e 6664 com sufixo pronominal; n pr m

“SENHOR, justiça nossa”

  1. um nome sagrado simbolicamente aplicado a Jerusalém e ao Messias

יַחְדֹו
(H3163)
Ver ocorrências
Yachdôw (yakh-doe')

03163 יחדו Yachdow

procedente de 3162 com sufixo pronominal; n pr m Jado = “Sua unidade”

  1. um gileadita, filho de Buz e pai de Jesisai

יִשְׁבֹּו בְּנֹב
(H3430)
Ver ocorrências
Yishbôw bᵉ-Nôb (yish-bo'beh-nobe)

03430 ישבו בנב Yishbow b e-Nob̂

procedente de 3427 e 5011, com a interposição de um sufixo pronominal e de uma preposição ; n pr m

Isbi-Benobe = “sua habitação está em Nobe”

  1. filho do gigante, da nação dos gigantes filisteus que atacaram Davi na batalha e foi morto por Abisai

לֹא עַמִּי
(H3818)
Ver ocorrências
Lôʼ ʻAmmîy (lo am-mee')

03818 לא עמי Lo’ Ammiỳ

procedente de 3808 e 5971 com sufixo pronominal; n pr m Lo-Ami = “Não-Meu-Povo”

  1. nome simbólico dado pelo profeta Oséias ao seu segundo filho com Gômer

עִמָּנוּאֵל
(H6005)
Ver ocorrências
ʻImmânûwʼêl (im-maw-noo-ale')

06005 עמנואל Ìmmanuw’el

procedente de 5973 e 410 com a inserção de um sufixo pronominal; grego 1694 Εμμανουηλ; DITAT - 1640d; n. pr. m.

Emanuel = “Deus conosco” ou “conosco está Deus”

  1. nome simbólico e profético do Messias, o Cristo, profetizando que ele iria nascer de uma virgem e seria “Deus conosco”.