Provacao

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Aprovação: substantivo feminino Consentimento; ação de aprovar, de concordar com a opinião ou com o comportamento de alguém: pediu a aprovação dos avós para morar sozinho.
Ação através da qual uma pessoa pode se considerar aprovada ou admitida num concurso: conseguiu aprovação no vestibular.
[Jurídico] Homologação; anuência de uma ação ou contrato judicial.
Por Extensão Concordância; ação de reconhecer os feitos, as qualidades, o comportamento de alguém: sua atitude merecia aprovação.
[Filosofia] Análise ou apreciação positiva tendo em conta um parâmetro predeterminado.
Etimologia (origem da palavra aprovação). Do latim approbatio.onis.
Comprovação: substantivo feminino Ato ou efeito de comprovar.
Prova que acompanha outra.
Desaprovação: desaprovação s. f. Ação de desaprovar; reprovação.
Provação: substantivo feminino Situação muito difícil ou excesso de sofrimento que testa a capacidade de superação de um indivíduo, sua fé religiosa, seus preceitos morais, suas convicções: cada um tem a provação que é capaz de superar.
Prova; ação ou efeito de provar: este trabalho é uma provação.
Etimologia (origem da palavra provação). Do latim probatio.onis.

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Reprovação: Vem do latim reprobare, sinônimo de "rejeitar, recusar".

Dicionário da FEB

Fonte: febnet.org.br

Provação: O Espírito está em provação, quando, sentindo a necessidade de evolver, de tornar-se bom, pediu e obteve uma encarnação de sofrimento, a fim de atingir o fim colimado. É um ente que reconheceu a necessidade de progredir, de subir, de elevar-se acima das misérias humanas. É um Espírito que está em vias de aperfeiçoamento.
Referencia: Ó, Fernando do• Almas que voltam• 12a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 3

[...] representa a contraprova da firmeza dos propósitos de regeneração [...].
Referencia: SAYÃO, Antônio Luiz• (Comp•) Elucidações Evangélicas• 13a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• -

As provações são meios utilizados pela Lei no despertamento das criaturas para o amor, substituindo as paixões.
Referencia: SOUZA, Juvanir Borges de• Tempo de renovação• Prefácio de Lauro S• Thiago• Rio de Janeiro: FEB, 1989• - cap• 8

[...] A provação é remédio salutar. A dificuldade é degrau na grande subida. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido• Ave, Cristo! Episódios da história do Cristianismo no século III• Pelo Espírito Emmanuel• 22a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - pt• 1, cap• 2

[...] é recurso demonstrativo da nossa fé.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Idéias e ilustrações • Por diversos Espíritos• 5a ed• Rio de Janeiro: FEB, 1993• - cap• 14

Intranqüilidade, provação, sofrimento são bases para que nos levantemos ao encontro do Senhor.
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Instruções psicofônicas • Recebidas de vários Espíritos, no “Grupo Meimei”, e organizadas por Arnaldo Rocha• 8a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2005• - cap• 6

A provação é a luta que ensina ao discípulo rebelde e preguiçoso a estrada do trabalho e da edificação espiritual. [...]
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • O Consolador • Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 246

A provação complicada é conseqüência do erro [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • Vinha de luz • Pelo Espírito Emmanuel• 24a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - cap• 122


Provação coletiva: Na provação coletiva verifica-se a convocação dos Espíritos encarnados, participantes do mesmo débito, com referência ao passado delituoso e obscuro. O mecanismo da justiça, na lei das compensações, funciona então espontaneamente, através dos prepostos do Cristo, que convocam os comparsas na dívida do pretérito para os resgates em comum [...].
Referencia: XAVIER, Francisco Cândido • O Consolador • Pelo Espírito Emmanuel• 26a ed• Rio de Janeiro: FEB, 2006• - q• 250

P
Referencia:


Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Provação: Provação Situação de aflição e sofrimento (RA: (Sl 132:1); (1Pe 1:6).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Emuná (hebr): Pé. No sentido religioso o termo designa a crença na existência de Deus, sem necessidade da sua comprovação científica ou lógica. A fé judaica se tem manifestada no curso da história como confiança num futuro melhor, no progresso e fraternidade humana.
* * * Fé é uma decisão firme para encarar e conquistar o próprio medo; declaração de resistência à fraqueza e à preguiça; protesto à irresponsabilidade; compromisso consigo mesmo para aceitar o desafio. Fé é o nosso iniciai que leva ao cumprimento através do esforço. Fé é um salto de um tempo à crença em Deus. Uma vez que essa crença é aceita, temos fé. De outra, forma fé é rigoroso exercício de crescimento, vagaroso e firme. Fé é a crença que produz a paz mental, (RLB) Veja também: SHELOSHA ASSAR IKARIM
Haskama: Aprovação de um colégio rabínico ou de uma autoridade reconhecida para a publicação de ura livro. Corresponde ao "imprimatur" dos católicos.

Strongs


ἔλεγξις
(G1649)
Ver ocorrências
élenxis (el'-eng-xis)

1649 ελεγξις elegxis ou ελεγμος elegmos

de 1651; TDNT - 2:476,221; n f

  1. refutação, repreensão, reprovação

ἔπαινος
(G1868)
Ver ocorrências
épainos (ep'-ahee-nos)

1868 επαινος epainos

de 1909 e a raíz de134; TDNT - 2:586,242

  1. aprovação, recomendação, louvor

ἐπινεύω
(G1962)
Ver ocorrências
epineúō (ep-een-yoo'-o)

1962 επινευω epineuo

de 1909 e 3506; v

acenar com a cabeça a

expressar aprovação, consentir


ὀνειδίζω
(G3679)
Ver ocorrências
oneidízō (on-i-did'-zo)

3679 ονειδιζω oneidizo

de 3681; TDNT - 5:239,693; v

  1. repreender, reprovar, maltratar
    1. de reprovação merecida
    2. de reprovação não merecida, maltratar
    3. censurar, jogar na cara (favores recebidos), insultar

προφητεία
(G4394)
Ver ocorrências
prophēteía (prof-ay-ti'-ah)

4394 προφητεια propheteia

de 4396 (“profecia”); TDNT - 6:781,952; n f

  1. profecia
    1. discurso que emana da inspiração divina e que declara os propósitos de Deus, seja pela reprovação ou admoestação do iníquo, ou para o conforto do aflito, ou para revelar

      coisas escondidas; esp. pelo prenunciar do eventos futuros

    2. Usado no NT da expressão dos profetas do AT
      1. da predição de eventos relacionados com o reino de Cristo e seu iminente triunfo, junto com as consolações e admoestações que pertence a ela, o espírito de profecia, a mente divina, origem da faculdade profética
      2. do dom e discurso dos professores cristãos chamados profetas
      3. os dons e expressão destes profetas, esp. das predições das obras que instaurarão o reino de Cristo

ἀνταποκρίνομαι
(G470)
Ver ocorrências
antapokrínomai (an-tap-ok-ree'-nom-ahee)

470 ανταποκρινομαι antapokrinomai

de 473 e 611; TDNT - 3:944,469; v

  1. expressar desaprovação a uma crítica anterior, responder a uma situação que encerra uma contradição implícita, replicar contra

συγκατάθεσις
(G4783)
Ver ocorrências
synkatáthesis (soong-kat-ath'-es-is)

4783 συγκαταθεσις sugkatathesis

de 4784; v

  1. ato de colocar junto ou depositar em um lugar comum (de votos)
    1. daí, aprovação, assentimento, acordo

()

5814 - Sinônimos

Ver Definição para argos 692

Ver Definição para bradus 1021

Ver Definição para nothros 3576

692 - ocioso, que implica em merecimento de reprovação

1021 - lento, vagaroso, que tem uma referência puramente temporal e não necessariamente um sentido mau

3576 - preguiçoso, descritivo de qualidades constitucionais e sugestivo de censura


ἀποδοχή
(G594)
Ver ocorrências
apodochḗ (ap-od-okh-ay')

594 αποδοχη apodoche

de 588; TDNT - 2:55,146; n f

  1. recepção, admissão, aceitação, aprovação

βάρβαρος
(G915)
Ver ocorrências
bárbaros (bar'-bar-os)

915 βαρβαρος barbaros

de derivação incerta; TDNT - 1:546,94; adj

  1. alguém do qual a fala é rude, inculta e agressiva
  2. alguém que fala uma língua estrangeira ou estranha que não é entendida por outro
  3. usado pelos gregos para referir-se a qualquer estrangeiro que desconhecia a língua grega, quer mental ou moralmente, com a noção adicional, depois da guerra contra os persas, de rudeza e brutalidade. A palavra é usada no N.T. sem a idéia de desaprovação.

גְּעָרָה
(H1606)
Ver ocorrências
gᵉʻârâh (gheh-aw-raw')

01606 גערה g e ̂ arah̀

procedente de 1605; DITAT - 370a; n f

  1. repreensão, reprovação

חֵסֵד
(H2617)
Ver ocorrências
chêçêd (kheh'-sed)

02617 חסד checed

procedente de 2616, grego 964 βηθεσδα; DITAT - 698a,699a; n m

  1. bondade, benignidade, fidelidade
  2. reprovação, vergonha

חֶרְפָּה
(H2781)
Ver ocorrências
cherpâh (kher-paw')

02781 חרפה cherpah

procedente de 2778; DITAT - 749a; n f

  1. reprovar, desdenhar
    1. escarnecer, desdenhar (o inimigo)
    2. reprovar (condição de vergonha, desgraça)
    3. uma reprovação (um objeto)

כְּלִמָּה
(H3639)
Ver ocorrências
kᵉlimmâh (kel-im-maw')

03639 כלמה k elimmaĥ

procedente de 3637; DITAT - 987a; n f

  1. desgraça, reprovação, vergonha, confusão, desonra, insulto, ignomínia
    1. insulto, reprovação
    2. reprovação, ignomínia

מַסָּה
(H4531)
Ver ocorrências
maççâh (mas-saw')

04531 מסה maccah

procedente de 5254; DITAT - 1223b; n f

  1. desespero, prova
    1. desespero
    2. teste, provação, tentação

קְצִיעָה
(H7103)
Ver ocorrências
Qᵉtsîyʻâh (kets-ee-aw')

07103 קציעה Q etsiy ̂ ah̀

o mesmo que 7102; n. pr. m. Quezia = “cássia”

  1. a 2a das filhas de Jó nascidas depois de sua provação

קֶרֶן הַפּוּךְ
(H7163)
Ver ocorrências
qeren hap-pûwk (keh'-ren hap-pook')

07163 קרן הפוך Qeren Hap-puwk

procedente de 7161 e 6320; n. pr. f.

Quéren-Hapuque = “chifre de antimônio”

  1. uma das filhas de Jó nascida depois de sua provação

תֹּוכֵחָה
(H8433)
Ver ocorrências
tôwkêchâh (to-kay-khaw')

08433 תוכחה towkechah e תוכחת towkachath

procedente de 3198; DITAT - 865a,865b; n. f.

  1. repreensão, correção, censura, punição, castigo
  2. argumento, reprimenda
    1. argumento, contestação
    2. reprimenda, desaprovação
    3. correção, repreensão

תְּלָאָה
(H8513)
Ver ocorrências
tᵉlâʼâh (tel-aw-aw')

08513 תלאה t ela’aĥ

procedente de 3811; DITAT - 1066a; n. f.

  1. labuta, dificuldades, provação, cansaço