Strong H2781



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

חֶרְפָּה
(H2781)
cherpâh (kher-paw')

02781 חרפה cherpah

procedente de 2778; DITAT - 749a; n f

  1. reprovar, desdenhar
    1. escarnecer, desdenhar (o inimigo)
    2. reprovar (condição de vergonha, desgraça)
    3. uma reprovação (um objeto)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ח Het 8 8 8 8 64
ר Resh 200 200 20 2 40000
פ Pe 80 80 17 8 6400
ה He 5 5 5 5 25
Total 293 293 50 23 46489



Gematria Hechrachi 293

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 293:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2781 חֶרְפָּה cherpâh kher-paw' reprovar, desdenhar Detalhes
H4210 מִזְמֹור mizmôwr miz-more' melodia, salmo Detalhes
H3134 יֹועֶזֶר Yôwʻezer yo-eh'-zer um coreíta, um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague Detalhes


Gematria Gadol 293

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 293:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H4210 מִזְמֹור mizmôwr miz-more' melodia, salmo Detalhes
H2781 חֶרְפָּה cherpâh kher-paw' reprovar, desdenhar Detalhes
H3134 יֹועֶזֶר Yôwʻezer yo-eh'-zer um coreíta, um dos soldados das tropas de elite de Davi que juntou-se a ele em Ziclague Detalhes


Gematria Siduri 50

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 50:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H246 אֲזִקִּים ʼăziqqîym az-ik-keem' correntes, algemas Detalhes
H8502 תִּכְלָה tiklâh tik-law' perfeição, inteireza, completude Detalhes
H5340 נָצַץ nâtsats naw-tsats' (Qal) brilhar, cintilar Detalhes
H3012 יִגְדַּלְיָהוּ Yigdalyâhûw yig-dal-yaw'-hoo um profeta ou homem santo e pai de Hanã na época de Josias Detalhes
H6170 עֲרוּגָה ʻărûwgâh ar-oo-gaw' jardim, canteiro Detalhes
H7908 שְׁכֹול shᵉkôwl shek-ole' luto, perda de filhos Detalhes
H5897 עִירָד ʻÎyrâd ee-rawd' filho de Enoque, neto de Caim, e pai de Meujael Detalhes
H7859 שְׁטַר shᵉṭar shet-ar' lado (<a href='B:340 7:5'>Dn 7.5</a>) Detalhes
H8529 תָּלַע tâlaʻ taw-law' (Pual) vestir-se em escarlate, estar trajando escarlate Detalhes
H5388 נְשִׁיָּה nᵉshîyâh nesh-ee-yaw' esquecimento, oblívio Detalhes
H7600 שַׁאֲנָן shaʼănân shah-an-awn' tranqüilo, sossegado, seguro Detalhes
H5414 נָתַן nâthan naw-than' dar, pôr, estabelecer Detalhes
H407 אַכְשָׁף ʼAkshâph ak-shawf' cidade no norte de Canaã ao pé do Monte Carmelo Detalhes
H8151 שָׁנַס shânaç shaw-nas' (Piel) cingir Detalhes
H8646 תֶּרַח Terach teh'-rakh o pai de Abraão</p><p >Tera = “demora” n. pr. l. Detalhes
H1266 בְּרֹות bᵉrôwth ber-oth' cipreste, abeto, junípero, pinheiro Detalhes
H3204 יְכׇנְיָה Yᵉkonyâh yek-on-yaw' filho do rei Jeoaquim, de Judá, e rei de Judá por três meses e dez dias antes de entregar-se a Nabucodonosor; foi levado cativo para a Babilônia onde ficou preso durante os 36 anos seguintes; foi libertado por ocasião da morte de Nabucodonosor e viveu na Babilônia até a sua morte Detalhes
H7149 קִרְיָא qiryâʼ keer-yaw' cidade Detalhes
H3170 יַחְזֵרָה Yachzêrâh yakh-zay-raw' um sacerdote da casa de Imer Detalhes
H2275 חֶבְרֹון Chebrôwn kheb-rone' uma cidade no sul de Judá, aproximadamente a 30 km ao sul de Jerusalém e 30 km (20 milhas) ao norte de Berseba, próxima ao local onde Abraão construiu um altar n pr m Detalhes


Gematria Katan 23

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 23:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H6170 עֲרוּגָה ʻărûwgâh ar-oo-gaw' jardim, canteiro Detalhes
H978 בַּחֲרוּמִי Bachărûwmîy bakh-ar-oo-mee' um habitante ou descendente de Baurim Detalhes
H4664 מִפְרָץ miphrâts mif-rawts' atracadouro Detalhes
H4685 מָצֹוד mâtsôwd maw-tsode' fortificações de sítio, baluarte Detalhes
H4865 מִשְׁבְּצָה mishbᵉtsâh mish-bets-aw' trabalho trançado ou axadrezado ou de filigrana (referindo-se ao engaste de jóias) Detalhes
H2338 חוּט chûwṭ khoot (Afel) reparar, juntar Detalhes
H1391 גִּבְעֹון Gibʻôwn ghib-ohn' uma cidade levítica de Benjamim, atual ’El-Jib’, que se localiza a 8 quilômentros (ou <a class='S' href='S:H5'>5</a> milhas) de Jerusalém Detalhes
H5149 נְחוּם Nᵉchûwm neh-khoom' um dos exilados que retornou do exílio com Zorobabel Detalhes
H6444 פְּנִנָּה Pᵉninnâh pen-in-naw' a outra esposa de Elcana além de Ana Detalhes
H4686 מָצוּד mâtsûwd maw-tsood' rede, presa, presa de rede Detalhes
H6316 פּוּט Pûwṭ poot nação e povo da África do Norte; provavelmente líbios Detalhes
H6397 פְּלֹונִי Pᵉlôwnîy pel-o-nee' os habitantes de um lugar atualmente desconhecido Detalhes
H3944 לָצֹון lâtsôwn law-tsone' escárnio, arrogância Detalhes
H4009 מִבְטָח mibṭâch mib-tawkh' esperança, confiança, refúgio Detalhes
H6989 קְטוּרָה Qᵉṭûwrâh ket-oo-raw' esposa de Abraão depois da morte de Sara Detalhes
H1203 בְּעֶשְׁתְּרָה Bᵉʻeshtᵉrâh beh-esh-ter-aw' uma cidade levítica em Manassés, a leste do Jordão; provavelmente idêntica a ’Astarote’ Detalhes
H6468 פְּעֻלָּה pᵉʻullâh peh-ool-law' trabalho, recompensa, gratificação Detalhes
H5616 סְפַרְוִי Çᵉpharvîy sef-ar-vee' um habitante de Sefarvaim Detalhes
H2880 טִבְחַת Ṭibchath tib-khath' uma cidade aramaica de Hadadezer, rei de Zoba; também ’Betá’ Detalhes
H5151 נַחוּם Nachûwm nakh-oom' o elcosita, profeta que predisse a queda e a destruição de Nínive; escritor do livro com o seu nome; história e situação pessoais desconhecidas Detalhes


Gematria Perati 46489

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 46489:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2781 חֶרְפָּה cherpâh kher-paw' reprovar, desdenhar Detalhes
Entenda a Guematria

72 Ocorrências deste termo na Bíblia


Ela concebeuH2029 הָרָהH2029 H8799, deu à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 um filhoH1121 בֵּןH1121 e disseH559 אָמַרH559 H8799: DeusH430 אֱלֹהִיםH430 me tirouH622 אָסַףH622 H8804 o meu vexameH2781 חֶרפָּהH2781.
הָרָה יָלַד בֵּן אָמַר אֱלֹהִים אָסַף חֶרפָּה.
Não podemosH3808 לֹאH3808 H3201 יָכֹלH3201 H8799 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 issoH1697 דָּבָרH1697, darH5414 נָתַןH5414 H8800 nossa irmãH269 אָחוֹתH269 a umH376 אִישׁH376 homem incircuncisoH6190 עָרלָהH6190; porque isso nos seria ignomíniaH2781 חֶרפָּהH2781.
לֹא יָכֹל עָשָׂה דָּבָר, נָתַן אָחוֹת אִישׁ עָרלָה; חֶרפָּה.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091: HojeH3117 יוֹםH3117, removiH1556 גָּלַלH1556 H8804 de vós o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; pelo que o nomeH8034 שֵׁםH8034 daquele lugarH4725 מָקוֹםH4725 se chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 GilgalH1537 גִּלְגָּלH1537 até o dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
אָמַר יְהוָה יְהוֹשׁוּעַ: יוֹם, גָּלַל חֶרפָּה מִצרַיִם; שֵׁם מָקוֹם קָרָא גִּלְגָּל יוֹם.
Porém NaásH5176 נָחָשׁH5176, amonitaH5984 עַמּוֹנִיH5984, lhes respondeuH559 אָמַרH559 H8799: FareiH3772 כָּרַתH3772 H8799 aliança convosco sob a condiçãoH2063 זֹאתH2063 de vos serem vazadosH5365 נָקַרH5365 H8800 os olhosH5869 עַיִןH5869 direitosH3225 יָמִיןH3225, trazendoH7760 שׂוּםH7760 H8804 assim eu vergonhaH2781 חֶרפָּהH2781 sobre todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָחָשׁ, עַמּוֹנִי, אָמַר כָּרַת זֹאת נָקַר עַיִן יָמִין, שׂוּם חֶרפָּה יִשׂרָ•אֵל.
Então, falouH559 אָמַרH559 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 aos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que estavamH5975 עָמַדH5975 H8802 consigo, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Que farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8735 àquele homemH376 אִישׁH376 que ferirH5221 נָכָהH5221 H8686 a esteH1975 הַלָּזH1975 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 e tirarH5493 סוּרH5493 H8689 a afrontaH2781 חֶרפָּהH2781 de sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478? Quem é, pois, esse incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 filisteuH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430, para afrontarH2778 חָרַףH2778 H8765 os exércitosH4634 מַעֲרָכָהH4634 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416?
אָמַר דָּוִד אֱנוֹשׁ עָמַד אָמַר עָשָׂה אִישׁ נָכָה הַלָּז פְּלִשְׁתִּי סוּר חֶרפָּה יִשׂרָ•אֵל? עָרֵל פְּלִשְׁתִּי, חָרַף מַעֲרָכָה אֱלֹהִים חַי?
OuvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 que NabalH5037 נָבָלH5037 morreraH4191 מוּתH4191 H8804, disseH559 אָמַרH559 H8799: BenditoH1288 בָּרַךְH1288 H8803 seja o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que pleiteouH7378 רִיבH7378 H8804 a causaH7379 רִיבH7379 da afrontaH2781 חֶרפָּהH2781 que recebi deH3027 יָדH3027 NabalH5037 נָבָלH5037 e meH5650 עֶבֶדH5650 deteveH2820 חָשַׂךְH2820 H8804 de fazer o malH7451 רַעH7451, fazendoH7725 שׁוּבH7725 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 cairH7725 שׁוּבH7725 H8689 o malH7451 רַעH7451 de NabalH5037 נָבָלH5037 sobre a sua cabeçaH7218 רֹאשׁH7218. MandouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 DaviH1732 דָּוִדH1732 falarH1696 דָּבַרH1696 H8762 a AbigailH26 אֲבִיגַיִלH26 que desejava tomá-laH3947 לָקחַH3947 H8800 por mulherH802 אִשָּׁהH802.
שָׁמַע דָּוִד נָבָל מוּת אָמַר בָּרַךְ יְהוָה, רִיב רִיב חֶרפָּה יָד נָבָל עֶבֶד חָשַׂךְ רַע, שׁוּב יְהוָה שׁוּב רַע נָבָל רֹאשׁ. שָׁלחַ דָּוִד דָּבַר אֲבִיגַיִל לָקחַ אִשָּׁה.
Porque, aonde iriaH3212 יָלַךְH3212 H8686 eu com a minha vergonhaH2781 חֶרפָּהH2781? E tu serias como umH259 אֶחָדH259 dos loucosH5036 נָבָלH5036 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Agora, pois, peço-te que falesH1696 דָּבַרH1696 H8761 ao reiH4428 מֶלֶךְH4428, porque não me negaráH4513 מָנַעH4513 H8799 a ti.
יָלַךְ חֶרפָּה? אֶחָד נָבָל יִשׂרָ•אֵל. דָּבַר מֶלֶךְ, מָנַע
Disseram-meH559 אָמַרH559 H8799: Os restantesH7604 שָׁאַרH7604 H8737, que não foram levadosH7604 שָׁאַרH7604 H8738 para o exílioH7628 שְׁבִיH7628 e se acham lá na provínciaH4082 מְדִינָהH4082, estão em grandeH1419 גָּדוֹלH1419 misériaH7451 רַעH7451 e desprezoH2781 חֶרפָּהH2781; os murosH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 estão derribadosH6555 פָּרַץH6555 H8794, e as suas portasH8179 שַׁעַרH8179, queimadasH3341 יָצַתH3341 H8738 H784 אֵשׁH784.
אָמַר שָׁאַר שָׁאַר שְׁבִי מְדִינָה, גָּדוֹל רַע חֶרפָּה; חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם פָּרַץ שַׁעַר, יָצַת אֵשׁ.
Então, lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Estais vendoH7200 רָאָהH7200 H8802 a misériaH7451 רַעH7451 em que estamos, JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 assoladaH2720 חָרֵבH2720, e as suas portasH8179 שַׁעַרH8179, queimadasH3341 יָצַתH3341 H8738 H784 אֵשׁH784; vindeH3212 יָלַךְH3212 H8798, pois, reedifiquemosH1129 בָּנָהH1129 H8799 os murosH2346 חוֹמָהH2346 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e deixemos de ser opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781.
אָמַר רָאָה רַע יְרוּשָׁלִַם חָרֵב, שַׁעַר, יָצַת אֵשׁ; יָלַךְ בָּנָה חוֹמָה יְרוּשָׁלִַם חֶרפָּה.
OuveH8085 שָׁמַעH8085 H8798, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pois estamos sendo desprezadosH939 בּוּזָהH939; caiaH7725 שׁוּבH7725 H8685 o seu opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 sobre a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218 deles, e fazeH5414 נָתַןH5414 H8798 que sejam despojoH961 בִּזָּהH961 numa terraH776 אֶרֶץH776 de cativeiroH7633 שִׁביָהH7633.
שָׁמַע אֱלֹהִים, בּוּזָה; שׁוּב חֶרפָּה רֹאשׁ נָתַן בִּזָּה אֶרֶץ שִׁביָה.
Então, se calaramH2790 חָרַשׁH2790 H8686 e não acharamH4672 מָצָאH4672 H8804 o queH1697 דָּבָרH1697 responder. DisseH559 אָמַרH559 H8799 mais: não é bomH2896 טוֹבH2896 o queH1697 דָּבָרH1697 fazeisH6213 עָשָׂהH6213 H8802; porventura não devíeis andarH3212 יָלַךְH3212 H8799 no temorH3374 יִראָהH3374 do nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, por causa do opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471, os nossos inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802?
חָרַשׁ מָצָא דָּבָר אָמַר טוֹב דָּבָר עָשָׂה יָלַךְ יִראָה אֱלֹהִים, חֶרפָּה גּוֹי, אֹיֵב
Homens abremH6473 פָּעַרH6473 H8804 contra mim a bocaH6310 פֶּהH6310, com desprezoH2781 חֶרפָּהH2781 me esbofeteiamH5221 נָכָהH5221 H8689 H3895 לְחִיH3895, e contra mim todosH3162 יַחַדH3162 se ajuntamH4390 מָלֵאH4390 H8691.
פָּעַר פֶּה, חֶרפָּה נָכָה לְחִי, יַחַד מָלֵא
Se quereis engrandecer-vosH1431 גָּדַלH1431 H8686 contra mim e me arguisH3198 יָכחַH3198 H8686 pelo meu opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781,
גָּדַל יָכחַ חֶרפָּה,
o que não difamaH7270 רָגַלH7270 H8804 com sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956, não fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 malH7451 רַעH7451 ao próximoH7453 רֵעַH7453, nem lançaH5375 נָשָׂאH5375 H8804 injúriaH2781 חֶרפָּהH2781 contra o seu vizinhoH7138 קָרוֹבH7138;
רָגַל לָשׁוֹן, עָשָׂה רַע רֵעַ, נָשָׂא חֶרפָּה קָרוֹב;
Mas eu sou vermeH8438 תּוֹלָעH8438 e não homemH376 אִישׁH376; opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos homensH120 אָדָםH120 e desprezadoH959 בָּזָהH959 H8803 do povoH5971 עַםH5971.
תּוֹלָע אִישׁ; חֶרפָּה אָדָם בָּזָה עַם.
Tornei-me opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 para todos os meus adversáriosH6887 צָרַרH6887 H8802, espantoH3966 מְאֹדH3966 para os meus vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934 e horrorH6343 פַּחַדH6343 para os meus conhecidosH3045 יָדַעH3045 H8794; os que me veemH7200 רָאָהH7200 H8802 na ruaH2351 חוּץH2351 fogemH5074 נָדַדH5074 H8804 de mim.
חֶרפָּה צָרַר מְאֹד שָׁכֵן פַּחַד יָדַע רָאָה חוּץ נָדַד
Livra-meH5337 נָצַלH5337 H8685 de todas as minhas iniquidadesH6588 פֶּשַׁעH6588; não me façasH7760 שׂוּםH7760 H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 do insensatoH5036 נָבָלH5036.
נָצַל פֶּשַׁע; שׂוּם חֶרפָּה נָבָל.
Tu nos fazesH7760 שׂוּםH7760 H8799 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos nossos vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, escárnioH3933 לַעַגH3933 e zombariaH7047 קֶלֶסH7047 aos que nos rodeiamH5439 סָבִיבH5439.
שׂוּם חֶרפָּה שָׁכֵן, לַעַג קֶלֶס סָבִיב.
Pois tenho suportadoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 afrontasH2781 חֶרפָּהH2781 por amor de ti, e o rostoH6440 פָּנִיםH6440 se me encobreH3680 כָּסָהH3680 H8765 de vexameH3639 כְּלִמָּהH3639.
נָשָׂא חֶרפָּה פָּנִים כָּסָה כְּלִמָּה.
Pois o zeloH7068 קִנאָהH7068 da tua casaH1004 בַּיִתH1004 me consumiuH398 אָכַלH398 H8804, e as injúriasH2781 חֶרפָּהH2781 dos que te ultrajamH2778 חָרַףH2778 H8802 caemH5307 נָפַלH5307 H8804 sobre mim.
קִנאָה בַּיִת אָכַל חֶרפָּה חָרַף נָפַל
ChoreiH1058 בָּכָהH1058 H8799, em jejumH6685 צוֹםH6685 está a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315, e isso mesmo se me tornou em afrontasH2781 חֶרפָּהH2781.
בָּכָה צוֹם נֶפֶשׁ, חֶרפָּה.
Tu conhecesH3045 יָדַעH3045 H8804 a minha afrontaH2781 חֶרפָּהH2781, a minha vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322 e o meu vexameH3639 כְּלִמָּהH3639; todos os meus adversáriosH6887 צָרַרH6887 H8802 estão à tua vista.
יָדַע חֶרפָּה, בֹּשֶׁת כְּלִמָּה; צָרַר
O opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 partiu-meH7665 שָׁבַרH7665 H8804 o coraçãoH3820 לֵבH3820, e desfaleciH5136 נוּשׁH5136 H8799; espereiH6960 קָוָהH6960 H8762 por piedadeH5110 נוּדH5110 H8800, mas debalde; por consoladoresH5162 נָחַםH5162 H8764, e não os acheiH4672 מָצָאH4672 H8804.
חֶרפָּה שָׁבַר לֵב, נוּשׁ קָוָה נוּד נָחַם מָצָא
Sejam envergonhadosH954 בּוּשׁH954 H8799 e consumidosH3615 כָּלָהH3615 H8799 os que são adversáriosH7853 שָׂטַןH7853 H8802 de minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315; cubram-seH5844 עָטָהH5844 H8799 de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e de vexameH3639 כְּלִמָּהH3639 os que procuramH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 o malH7451 רַעH7451 contra mim.
בּוּשׁ כָּלָה שָׂטַן נֶפֶשׁ; עָטָה חֶרפָּה כְּלִמָּה בָּקַשׁ רַע
Levanta-teH6965 קוּםH6965 H8798, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430, pleiteiaH7378 רִיבH7378 H8798 a tua própria causaH7379 רִיבH7379; lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de como o ímpioH5036 נָבָלH5036 te afrontaH2781 חֶרפָּהH2781 todos os diasH3117 יוֹםH3117.
קוּם אֱלֹהִים, רִיב רִיב; זָכַר נָבָל חֶרפָּה יוֹם.
fez recuarH268 אָחוֹרH268 a golpesH5221 נָכָהH5221 H8686 os seus adversáriosH6862 צַרH6862 e lhes cominouH5414 נָתַןH5414 H8804 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 desprezoH2781 חֶרפָּהH2781.
אָחוֹר נָכָה צַר נָתַן עוֹלָם חֶרפָּה.
Tornamo-nos o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos nossos vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, o escárnioH3933 לַעַגH3933 e a zombariaH7047 קֶלֶסH7047 dos que nos rodeiamH5439 סָבִיבH5439.
חֶרפָּה שָׁכֵן, לַעַג קֶלֶס סָבִיב.
RetribuiH7725 שׁוּבH7725 H8685, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, aos nossos vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, sete vezesH7659 שִׁבעָתַיִםH7659 tanto, o opróbrioH2436 חֵיקH2436 H2781 חֶרפָּהH2781 com que te vituperaramH2778 חָרַףH2778 H8765.
שׁוּב אֲדֹנָי, שָׁכֵן, שִׁבעָתַיִם חֵיק חֶרפָּה חָרַף
Despojam-noH8155 שָׁסַסH8155 H8804 todosH3605 כֹּלH3605 os que passamH5674 עָבַרH5674 H8802 pelo caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870; e os vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934 o escarnecemH2781 חֶרפָּהH2781.
שָׁסַס כֹּל עָבַר דֶּרֶךְ; שָׁכֵן חֶרפָּה.
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798, SenhorH136 אֲדֹנָיH136, do opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos teus servosH5650 עֶבֶדH5650 e de como tragoH5375 נָשָׂאH5375 H8800 no peitoH2436 חֵיקH2436 a injúria de muitosH7227 רַבH7227 povosH5971 עַםH5971,
זָכַר אֲדֹנָי, חֶרפָּה עֶבֶד נָשָׂא חֵיק רַב עַם,
Tornei-me para eles objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781; quando me veemH7200 רָאָהH7200 H8799, meneiamH5128 נוַּעH5128 H8686 a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218.
חֶרפָּה; רָאָה נוַּע רֹאשׁ.
TiraH1556 גָּלַלH1556 H8798 de sobre mim o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e o desprezoH937 בּוּזH937, pois tenho guardadoH5341 נָצַרH5341 H8804 os teus testemunhosH5713 עֵדָהH5713.
גָּלַל חֶרפָּה בּוּז, נָצַר עֵדָה.
AfastaH5674 עָבַרH5674 H8685 de mim o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781, que temoH3025 יָגֹרH3025 H8804, porque os teus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 são bonsH2896 טוֹבH2896.
עָבַר חֶרפָּה, יָגֹר מִשׁפָּט טוֹב.
AcharáH4672 מָצָאH4672 H8799 açoitesH5061 נֶגַעH5061 e infâmiaH7036 קָלוֹןH7036, e o seu opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 nunca se apagaráH4229 מָחָהH4229 H8735.
מָצָא נֶגַע קָלוֹן, חֶרפָּה מָחָה
VindoH935 בּוֹאH935 H8800 a perversidadeH7563 רָשָׁעH7563, vemH935 בּוֹאH935 H8804 também o desprezoH937 בּוּזH937; e, com a ignomíniaH7036 קָלוֹןH7036, a vergonhaH2781 חֶרפָּהH2781.
בּוֹא רָשָׁע, בּוֹא בּוּז; קָלוֹן, חֶרפָּה.
SeteH7651 שֶׁבַעH7651 mulheresH802 אִשָּׁהH802, naquele diaH3117 יוֹםH3117, lançarão mãoH2388 חָזַקH2388 H8689 de umH259 אֶחָדH259 homemH376 אִישׁH376, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Nós mesmas do nosso próprio pãoH3899 לֶחֶםH3899 nos sustentaremosH398 אָכַלH398 H8799 e do que é nossoH8071 שִׂמלָהH8071 nos vestiremosH3847 לָבַשׁH3847 H8799; tão-somente queremos ser chamadasH7121 קָרָאH7121 H8735 pelo teu nomeH8034 שֵׁםH8034; tiraH622 אָסַףH622 H8798 o nosso opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781.
שֶׁבַע אִשָּׁה, יוֹם, חָזַק אֶחָד אִישׁ, אָמַר לֶחֶם אָכַל שִׂמלָה לָבַשׁ קָרָא שֵׁם; אָסַף חֶרפָּה.
TragaráH1104 בָּלַעH1104 H8765 a morteH4194 מָוֶתH4194 para sempreH5331 נֶצַחH5331, e, assim, enxugaráH4229 מָחָהH4229 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 as lágrimasH1832 דִּמעָהH1832 de todos os rostosH6440 פָּנִיםH6440, e tiraráH5493 סוּרH5493 H8686 de toda a terraH776 אֶרֶץH776 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 do seu povoH5971 עַםH5971, porque o SENHORH3068 יְהוָהH3068 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765.
בָּלַע מָוֶת נֶצַח, מָחָה יְהוִה אֲדֹנָי דִּמעָה פָּנִים, סוּר אֶרֶץ חֶרפָּה עַם, יְהוָה דָּבַר
Todos se envergonharãoH3001 יָבֵשׁH3001 H8689 de um povoH5971 עַםH5971 que de nada lhes valeráH3276 יַעַלH3276 H8686, não servirá nem de ajudaH5828 עֵזֶרH5828 nem de proveitoH3276 יַעַלH3276 H8687, porém de vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322 e de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781.
יָבֵשׁ עַם יַעַל עֵזֶר יַעַל בֹּשֶׁת חֶרפָּה.
As tuas vergonhasH6172 עֶרוָהH6172 serão descobertasH1540 גָּלָהH1540 H8735, e se veráH7200 רָאָהH7200 H8735 o teu opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781; tomareiH3947 לָקחַH3947 H8799 vingançaH5359 נָקָםH5359 e não poupareiH6293 פָּגַעH6293 H8799 a homemH120 אָדָםH120 algum.
עֶרוָה גָּלָה רָאָה חֶרפָּה; לָקחַ נָקָם פָּגַע אָדָם
Ouvi-meH8085 שָׁמַעH8085 H8798, vós que conheceisH3045 יָדַעH3045 H8802 a justiçaH6664 צֶדֶקH6664, vós, povoH5971 עַםH5971 em cujo coraçãoH3820 לֵבH3820 está a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451; não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582, nem vos turbeisH2865 חָתַתH2865 H8735 por causa das suas injúriasH1421 גִּדּוּףH1421.
שָׁמַע יָדַע צֶדֶק, עַם לֵב תּוֹרָה; יָרֵא חֶרפָּה אֱנוֹשׁ, חָתַת גִּדּוּף.
Não temasH3372 יָרֵאH3372 H8799, porque não serás envergonhadaH954 בּוּשׁH954 H8799; não te envergonhesH3637 כָּלַםH3637 H8735, porque não sofrerás humilhaçãoH2659 חָפֵרH2659 H8686; pois te esquecerásH7911 שָׁכַחH7911 H8799 da vergonhaH1322 בֹּשֶׁתH1322 da tua mocidadeH5934 עָלוּםH5934 e não mais te lembrarásH2142 זָכַרH2142 H8799 do opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da tua viuvezH491 אַלמָנוּתH491.
יָרֵא בּוּשׁ כָּלַם חָפֵר שָׁכַח בֹּשֶׁת עָלוּם זָכַר חֶרפָּה אַלמָנוּת.
A quem falareiH1696 דָּבַרH1696 H8762 e testemunhareiH5749 עוּדH5749 H8686, para que ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799? Eis que os seus ouvidosH241 אֹזֶןH241 estão incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 e não podemH3201 יָכֹלH3201 H8799 ouvirH7181 קָשַׁבH7181 H8687; eis que a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 é para eles coisa vergonhosaH2781 חֶרפָּהH2781; não gostamH2654 חָפֵץH2654 H8799 dela.
דָּבַר עוּד שָׁמַע אֹזֶן עָרֵל יָכֹל קָשַׁב דָּבָר יְהוָה חֶרפָּה; חָפֵץ
Tu, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, o sabesH3045 יָדַעH3045 H8804; lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798 de mim, ampara-meH6485 פָּקַדH6485 H8798 e vinga-meH5358 נָקַםH5358 H8734 dos meus perseguidoresH7291 רָדַףH7291 H8802; não me deixes ser arrebatadoH3947 לָקחַH3947 H8799, por causa da tua longanimidadeH639 אַףH639 H750 אָרֵךְH750; sabeH3045 יָדַעH3045 H8798 que por amor de ti tenho sofridoH5375 נָשָׂאH5375 H8800 afrontasH2781 חֶרפָּהH2781.
יְהוָה, יָדַע זָכַר פָּקַד נָקַם רָדַף לָקחַ אַף אָרֵךְ; יָדַע נָשָׂא חֶרפָּה.
Porque, sempreH1767 דַּיH1767 que faloH1696 דָּבַרH1696 H8762, tenho de gritarH2199 זָעַקH2199 H8799 e clamarH7121 קָרָאH7121 H8799: ViolênciaH2555 חָמָסH2555 e destruiçãoH7701 שֹׁדH7701! Porque a palavraH1697 דָּבָרH1697 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 se me tornou um opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e ludíbrioH7047 קֶלֶסH7047 todo o diaH3117 יוֹםH3117.
דַּי דָּבַר זָעַק קָרָא חָמָס שֹׁד! דָּבָר יְהוָה חֶרפָּה קֶלֶס יוֹם.
PoreiH5414 נָתַןH5414 H8804 sobre vós perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e eternaH5769 עוֹלָםH5769 vergonhaH3640 כְּלִמּוּתH3640, que jamais será esquecidaH7911 שָׁכַחH7911 H8735.
נָתַן עוֹלָם חֶרפָּה עוֹלָם כְּלִמּוּת, שָׁכַח
Eu os fareiH5414 נָתַןH5414 H8804 objeto de espantoH2189 זַעֲוָהH2189 H8675 H2113 זְוָעָהH2113, calamidadeH7451 רַעH7451 para todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776; opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e provérbioH4912 מָשָׁלH4912, escárnioH8148 שְׁנִינָהH8148 e maldiçãoH7045 קְלָלָהH7045 em todos os lugaresH4725 מָקוֹםH4725 para onde os arrojareiH5080 נָדחַH5080 H8686.
נָתַן זַעֲוָה זְוָעָה, רַע מַמלָכָה אֶרֶץ; חֶרפָּה מָשָׁל, שְׁנִינָה קְלָלָה מָקוֹם נָדחַ
Persegui-los-eiH7291 רָדַףH7291 H8804 H310 אַחַרH310 com a espadaH2719 חֶרֶבH2719, a fomeH7458 רָעָבH7458 e a pesteH1698 דֶּבֶרH1698; fá-los-eiH5414 נָתַןH5414 H8804 H2189 זַעֲוָהH2189 H8675 um espetáculo horrendoH2113 זְוָעָהH2113 para todos os reinosH4467 מַמלָכָהH4467 da terraH776 אֶרֶץH776; e os porei por objetoH423 אָלָהH423 de espantoH8047 שַׁמָּהH8047, e de assobioH8322 שְׁרֵקָהH8322, e de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 entre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 para onde os tiver arrojadoH5080 נָדחַH5080 H8689;
רָדַף אַחַר חֶרֶב, רָעָב דֶּבֶר; נָתַן זַעֲוָה זְוָעָה מַמלָכָה אֶרֶץ; אָלָה שַׁמָּה, שְׁרֵקָה, חֶרפָּה גּוֹי נָדחַ
Na verdade, depoisH310 אַחַרH310 que me convertiH7725 שׁוּבH7725 H8800, arrependi-meH5162 נָחַםH5162 H8738; depoisH310 אַחַרH310 que fui instruídoH3045 יָדַעH3045 H8736, batiH5606 סָפַקH5606 H8804 no peitoH3409 יָרֵךְH3409; fiquei envergonhadoH954 בּוּשׁH954 H8804, confusoH3637 כָּלַםH3637 H8738, porque leveiH5375 נָשָׂאH5375 H8804 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da minha mocidadeH5271 נָעוּרH5271.
אַחַר שׁוּב נָחַם אַחַר יָדַע סָפַק יָרֵךְ; בּוּשׁ כָּלַם נָשָׂא חֶרפָּה נָעוּר.
Porque assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Como se derramouH5413 נָתַךְH5413 H8738 a minha iraH639 אַףH639 e o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre os habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, assim se derramaráH5413 נָתַךְH5413 H8799 a minha indignaçãoH2534 חֵמָהH2534 sobre vós, quando entrardesH935 בּוֹאH935 H8800 no EgitoH4714 מִצרַיִםH4714; sereis objeto de maldiçãoH423 אָלָהH423, de espantoH8047 שַׁמָּהH8047, de desprezoH7045 קְלָלָהH7045 e opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e não vereisH7200 רָאָהH7200 H8799 mais este lugarH4725 מָקוֹםH4725.
אָמַר יְהוָה צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: נָתַךְ אַף חֵמָה יָשַׁב יְרוּשָׁלִַם, נָתַךְ חֵמָה בּוֹא מִצרַיִם; אָלָה, שַׁמָּה, קְלָלָה חֶרפָּה רָאָה מָקוֹם.
Por que me irritaisH3707 כַּעַסH3707 H8687 com as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de vossas mãosH3027 יָדH3027, queimando incensoH6999 קָטַרH6999 H8763 a outrosH312 אַחֵרH312 deusesH430 אֱלֹהִיםH430 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, aonde viestesH935 בּוֹאH935 H8802 para morarH1481 גּוּרH1481 H8800, para que a vós mesmos vos elimineisH3772 כָּרַתH3772 H8687 e para que vos torneis objeto de desprezoH7045 קְלָלָהH7045 e de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 entre todas as naçõesH1471 גּוֹיH1471 da terraH776 אֶרֶץH776?
כַּעַס מַעֲשֶׂה יָד, קָטַר אַחֵר אֱלֹהִים אֶרֶץ מִצרַיִם, בּוֹא גּוּר כָּרַת קְלָלָה חֶרפָּה גּוֹי אֶרֶץ?
TomareiH3947 לָקחַH3947 H8804 o restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 que se obstinouH7760 שׂוּםH7760 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 em entrarH935 בּוֹאH935 H8800 na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 para morarH1481 גּוּרH1481 H8800, onde será ele de todo consumidoH8552 תָּמַםH8552 H8804; cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 H8552 תָּמַםH8552 H8735 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e à fomeH7458 רָעָבH7458; desde o menorH6996 קָטָןH6996 até ao maiorH1419 גָּדוֹלH1419 perecerãoH4191 מוּתH4191 H8799; morrerão à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e à fomeH7458 רָעָבH7458; e serão objeto de maldiçãoH423 אָלָהH423, espantoH8047 שַׁמָּהH8047, desprezoH7045 קְלָלָהH7045 e opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781.
לָקחַ שְׁאֵרִית יְהוּדָה שׂוּם פָּנִים בּוֹא אֶרֶץ מִצרַיִם גּוּר תָּמַם נָפַל תָּמַם חֶרֶב רָעָב; קָטָן גָּדוֹל מוּת חֶרֶב רָעָב; אָלָה, שַׁמָּה, קְלָלָה חֶרפָּה.
Porque por mim mesmo jureiH7650 שָׁבַעH7650 H8738, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que BozraH1224 בָּצרָהH1224 será objeto de espantoH8047 שַׁמָּהH8047, de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781, de assolaçãoH2721 חֹרֶבH2721 e de desprezoH7045 קְלָלָהH7045; e todas as suas cidadesH5892 עִירH5892 se tornarão em assolaçõesH2723 חָרְבָּהH2723 perpétuasH5769 עוֹלָםH5769.
שָׁבַע נְאֻם יְהוָה, בָּצרָה שַׁמָּה, חֶרפָּה, חֹרֶב קְלָלָה; עִיר חָרְבָּה עוֹלָם.
Direis: Envergonhados estamosH954 בּוּשׁH954 H8804, porque ouvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781; vergonhaH3639 כְּלִמָּהH3639 cobriu-nosH3680 כָּסָהH3680 H8765 o rostoH6440 פָּנִיםH6440, porque vieramH935 בּוֹאH935 H8804 estrangeirosH2114 זוּרH2114 H8801 e entraram nos santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
בּוּשׁ שָׁמַע חֶרפָּה; כְּלִמָּה כָּסָה פָּנִים, בּוֹא זוּר מִקְדָּשׁ בַּיִת יְהוָה.
H5414 נָתַןH5414 H8799 a faceH3895 לְחִיH3895 ao que o fereH5221 נָכָהH5221 H8688; farte-seH7646 שָׂבַעH7646 H8799 de afrontaH2781 חֶרפָּהH2781.
נָתַן לְחִי נָכָה שָׂבַע חֶרפָּה.
OuvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as suas afrontasH2781 חֶרפָּהH2781, SENHORH3068 יְהוָהH3068, todos os seus pensamentosH4284 מַחֲשָׁבָהH4284 contra mim;
שָׁמַע חֶרפָּה, יְהוָה, מַחֲשָׁבָה
Lembra-teH2142 זָכַרH2142 H8798, SENHORH3068 יְהוָהH3068, do que nos tem sucedido; consideraH5027 נָבַטH5027 H8685 e olhaH7200 רָאָהH7200 H8798 para o nosso opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781.
זָכַר יְהוָה, נָבַט רָאָה חֶרפָּה.
Pôr-te-eiH5414 נָתַןH5414 H8799 em desolaçãoH2723 חָרְבָּהH2723 e por objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 de ti, à vistaH5869 עַיִןH5869 de todos os que passaremH5674 עָבַרH5674 H8802.
נָתַן חָרְבָּה חֶרפָּה גּוֹי סָבִיב עַיִן עָבַר
Assim, serás objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e ludíbrioH1422 גְּדוּפָהH1422, de escarmentoH4148 מוּסָרH4148 e espantoH4923 מְשַׁמָּהH4923 às naçõesH1471 גּוֹיH1471 que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 de ti, quando eu executarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 em ti juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 com iraH639 אַףH639 e indignaçãoH2534 חֵמָהH2534, em furiososH2534 חֵמָהH2534 castigosH8433 תּוֹכֵחָהH8433. Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765.
חֶרפָּה גְּדוּפָה, מוּסָר מְשַׁמָּה גּוֹי סָבִיב עָשָׂה שֶׁפֶט אַף חֵמָה, חֵמָה תּוֹכֵחָה. יְהוָה, דָּבַר
antes que se descobrisseH1540 גָּלָהH1540 H8735 a tua maldadeH7451 רַעH7451? AgoraH6256 עֵתH6256, te tornaste, como ela, objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 das filhasH1323 בַּתH1323 da SíriaH758 אֲרָםH758 e de todos os que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela, as filhasH1323 בַּתH1323 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430 que te desprezamH7590 שָׁאטH7590 H8801.
גָּלָה רַע? עֵת, חֶרפָּה בַּת אֲרָם סָבִיב בַּת פְּלִשְׁתִּי שָׁאט
E tu, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, profetizaH5012 נָבָאH5012 H8734 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 acerca dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983 e acerca dos seus insultosH2781 חֶרפָּהH2781; dizeH559 אָמַרH559 H8804, pois: A espadaH2719 חֶרֶבH2719, a espadaH2719 חֶרֶבH2719 está desembainhadaH6605 פָּתחַH6605 H8803, polidaH4803 מָרַטH4803 H8803 para a matançaH2874 טֶבַחH2874, para consumirH398 אָכַלH398 H8687, para reluzir como relâmpagoH1300 בָּרָקH1300;
בֵּן אָדָם, נָבָא אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי בֵּן עַמּוֹן חֶרפָּה; אָמַר חֶרֶב, חֶרֶב פָּתחַ מָרַט טֶבַח, אָכַל בָּרָק;
Pelo teu sangueH1818 דָּםH1818, por ti mesma derramadoH8210 שָׁפַךְH8210 H8804, tu te fizeste culpadaH816 אָשַׁםH816 H8804 e pelos teus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, por ti mesma fabricadosH6213 עָשָׂהH6213 H8804, tu te contaminasteH2930 טָמֵאH2930 H8804 e fizeste chegarH7126 קָרַבH7126 H8686 o diaH3117 יוֹםH3117 do teu julgamento e o términoH935 בּוֹאH935 H8799 de teus anosH8141 שָׁנֶהH8141; por isso, eu te fizH5414 נָתַןH5414 H8804 objeto de opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e de escárnioH7048 קַלָּסָהH7048 de todas as terrasH776 אֶרֶץH776.
דָּם, שָׁפַךְ אָשַׁם גִּלּוּל, עָשָׂה טָמֵא קָרַב יוֹם בּוֹא שָׁנֶה; נָתַן חֶרפָּה גּוֹי קַלָּסָה אֶרֶץ.
Não te permitirei jamais que ouçasH8085 שָׁמַעH8085 H8686 a ignomíniaH3639 כְּלִמָּהH3639 dos gentiosH1471 גּוֹיH1471; não mais levarásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre ti o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos povosH5971 עַםH5971, nem mais farás tropeçarH3782 כָּשַׁלH3782 H8686 o teu povoH1471 גּוֹיH1471, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
שָׁמַע כְּלִמָּה גּוֹי; נָשָׂא חֶרפָּה עַם, כָּשַׁל גּוֹי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
MultiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689 o frutoH6529 פְּרִיH6529 das árvoresH6086 עֵץH6086 e a novidadeH8570 תְּנוּבָהH8570 do campoH7704 שָׂדֶהH7704, para que jamais recebaisH3947 לָקחַH3947 H8799 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 da fomeH7458 רָעָבH7458 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
רָבָה פְּרִי עֵץ תְּנוּבָה שָׂדֶה, לָקחַ חֶרפָּה רָעָב גּוֹי.
Ó SenhorH136 אֲדֹנָיH136, segundo todas as tuas justiçasH6666 צְדָקָהH6666, aparte-seH7725 שׁוּבH7725 H8799 a tua iraH639 אַףH639 e o teu furorH2534 חֵמָהH2534 da tua cidadeH5892 עִירH5892 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, do teu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 monteH2022 הַרH2022, porquanto, por causa dos nossos pecadosH2399 חֵטאH2399 e por causa das iniquidadesH5771 עָוֹןH5771 de nossos paisH1 אָבH1, se tornaram JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e o teu povoH5971 עַםH5971 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 para todos os que estão em redorH5439 סָבִיבH5439 de nós.
אֲדֹנָי, צְדָקָה, שׁוּב אַף חֵמָה עִיר יְרוּשָׁלִַם, קֹדֶשׁ הַר, חֵטא עָוֹן אָב, יְרוּשָׁלִַם עַם חֶרפָּה סָבִיב
Depois, se voltaráH7760 שׂוּםH7760 H8799 H8675 H7725 שׁוּבH7725 H8686 H6440 פָּנִיםH6440 para as terras do marH339 אִיH339 e tomaráH3920 לָכַדH3920 H8804 muitasH7227 רַבH7227; mas um príncipeH7101 קָצִיןH7101 fará cessar-lheH7673 שָׁבַתH7673 H8689 o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 e aindaH1115 בִּלְתִּיH1115 fará recairH7725 שׁוּבH7725 H8686 este opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 sobre aquele.
שׂוּם שׁוּב פָּנִים אִי לָכַד רַב; קָצִין שָׁבַת חֶרפָּה בִּלְתִּי שׁוּב חֶרפָּה
MuitosH7227 רַבH7227 dos que dormemH3463 יָשֵׁןH3463 no póH6083 עָפָרH6083 da terraH127 אֲדָמָהH127 ressuscitarãoH6974 קוּץH6974 H8686, uns para a vidaH2416 חַיH2416 eternaH5769 עוֹלָםH5769, e outros para vergonhaH2781 חֶרפָּהH2781 e horrorH1860 דְּרָאוֹןH1860 eternoH5769 עוֹלָםH5769.
רַב יָשֵׁן עָפָר אֲדָמָה קוּץ חַי עוֹלָם, חֶרפָּה דְּרָאוֹן עוֹלָם.
EfraimH669 אֶפרַיִםH669 mui amargamenteH8563 תַּמרוּרH8563 provocou à iraH3707 כַּעַסH3707 H8689; portanto, o SENHOR deixará ficarH5203 נָטַשׁH5203 H8799 sobre ele o sangueH1818 דָּםH1818 por ele derramado; e fará cairH7725 שׁוּבH7725 H8686 sobre ele o seuH113 אָדוֹןH113 opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781.
אֶפרַיִם תַּמרוּר כַּעַס נָטַשׁ דָּם שׁוּב אָדוֹן חֶרפָּה.
ChoremH1058 בָּכָהH1058 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548, ministrosH8334 שָׁרַתH8334 H8764 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, entre o pórticoH197 אוּלָםH197 e o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, e oremH559 אָמַרH559 H8799: PoupaH2347 חוּסH2347 H8798 o teu povoH5971 עַםH5971, ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, e não entreguesH5414 נָתַןH5414 H8799 a tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 ao opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781, para que as naçõesH1471 גּוֹיH1471 façam escárnioH4910 מָשַׁלH4910 H8800 dele. Por que hão de dizerH559 אָמַרH559 H8799 entre os povosH5971 עַםH5971: Onde está o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430?
בָּכָה כֹּהֵן, שָׁרַת יְהוָה, אוּלָם מִזְבֵּחַ, אָמַר חוּס עַם, יְהוָה, נָתַן נַחֲלָה חֶרפָּה, גּוֹי מָשַׁל אָמַר עַם: אֱלֹהִים?
e, respondendoH6030 עָנָהH6030 H8799, lheH5971 עַםH5971 disseH559 אָמַרH559 H8799: Eis que vos envioH7971 שָׁלחַH7971 H8802 o cerealH1715 דָּגָןH1715, e o vinhoH8492 תִּירוֹשׁH8492, e o óleoH3323 יִצְהָרH3323, e deles sereis fartosH7646 שָׂבַעH7646 H8804, e vos não entregareiH5414 נָתַןH5414 H8799 mais ao opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
עָנָה עַם אָמַר שָׁלחַ דָּגָן, תִּירוֹשׁ, יִצְהָר, שָׂבַע נָתַן חֶרפָּה גּוֹי.
porque observasteH8104 שָׁמַרH8104 H8691 os estatutosH2708 חֻקָּהH2708 de OnriH6018 עָמרִיH6018 e todas as obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639 da casaH1004 בַּיִתH1004 de AcabeH256 אַחאָבH256 e andasteH3212 יָלַךְH3212 H8799 nos conselhosH4156 מוֹעֵצָהH4156 deles. Por isso, eu fareiH5414 נָתַןH5414 H8800 de ti uma desolaçãoH8047 שַׁמָּהH8047 e dos habitantesH3427 יָשַׁבH3427 H8802 da tua cidade, um alvo de vaiasH8322 שְׁרֵקָהH8322; assim, trareisH5375 נָשָׂאH5375 H8799 sobre vós o opróbrioH2781 חֶרפָּהH2781 dos povosH5971 עַםH5971.
שָׁמַר חֻקָּה עָמרִי מַעֲשֶׂה בַּיִת אַחאָב יָלַךְ מוֹעֵצָה נָתַן שַׁמָּה יָשַׁב שְׁרֵקָה; נָשָׂא חֶרפָּה עַם.
OuviH8085 שָׁמַעH8085 H8804 o escárnioH2781 חֶרפָּהH2781 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124 e as injuriosas palavrasH1421 גִּדּוּףH1421 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983, com que escarneceramH2778 חָרַףH2778 H8765 do meu povoH5971 עַםH5971 e se gabaramH1431 גָּדַלH1431 H8686 contra o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366.
שָׁמַע חֶרפָּה מוֹאָב גִּדּוּף בֵּן עַמּוֹן, חָרַף עַם גָּדַל גְּבוּל.
Os que estão entristecidosH3013 יָגָהH3013 H8737 por se acharem afastadosH622 אָסַףH622 H8804 das festas solenesH4150 מוֹעֵדH4150, eu os congregareiH2781 חֶרפָּהH2781, estes que são de ti e sobre os quais pesam opróbriosH4864 מַשׂאֵתH4864.
יָגָה אָסַף מוֹעֵד, חֶרפָּה, מַשׂאֵת.