Seco

Dicionário Comum

Fonte: Priberam

Boquisseco: adjetivo Que tem a bôca sêca.
Que não diz nada.
Etimologia (origem da palavra boquisseco). De bôca + sêco.
Caseco: substantivo masculino O mesmo que caseque.
Casquisseco: adjetivo Diz-se do cavallo, que tem os cascos secos.
Córrego-seco:
córrego | s. m.

cór·re·go
(latim corrugus, -i, canal, conduta de água)
nome masculino

1. Rego por onde corre bastante água.

2. Caminho apertado entre montes. = DESFILADEIRO


córrego seco
[Brasil] Sulco torrencial temporário.


Sinónimo Geral: CORGO


Extrasseco:
extra-secoextrassecoextrasseco | adj.

ex·tra·-se·co |ê| ex·tras·se·co |ê| |ê| ex·tras·se·co |ê|
adjectivo
adjetivo

Que é muito seco (ex.: vinho extra-seco).

Plural: extra-secos.

• Grafia alterada pelo Acordo Ortográfico de 1990: extrasseco.
• Grafia anterior ao Acordo Ortográfico de 1990: extra-seco.


Extrínseco: adjetivo Que não faz parte do conteúdo essencial de alguma coisa; que se encontra no exterior de algo ou de alguém: opinião extrínseca ao fato.
Que não é real; que se estabelece por convenções: o teor extrínseco do preço de um produto.
[Anatomia] Cuja origem se dá no exterior do local em que se encontra e/ou se desenvolve; diz-se do músculo.
Etimologia (origem da palavra extrínseco). Do latim extrinsecus.
Intrínseco: adjetivo Que faz parte da essência de alguém; inerente.
Característico, próprio, essencial ou fundamental: qualidade intrínseca.
Que existe por si só e se estabelece fora de qualquer convenção: o valor intrínseco de uma moeda.
Que está no interior, na parte interna de; interno.
[Anatomia] Que se origina e incide no local em que age.
[Física] Que decorre de maneira igualitária; diz-se do semicondutor ideal sem quaisquer influências ou impurezas.
Etimologia (origem da palavra intrínseco). Do latim intrinsecus "localizado no interior de".
Papo-seco:
papo-seco | s. m.

pa·po·-se·co |ê| |ê|
nome masculino

1. [Regionalismo] Culinária Pão pequeno de farinha de trigo fina. = CARCAÇA

2. [Informal] Indivíduo apurado no vestir. = JANOTA, PERALTA


à papo-seco
[Informal] Com elegância (ex.: vestir à papo-seco).

[Informal] Sem cuidado ou sem respeito pelas regras (ex.: entrou na rotunda à papo-seco).

Plural: papos-secos.

Petisseco: adjetivo Pop Entanguido, murcho, peco.
Portos-secos:
porto | s. m.

por·to |ô| |ô| 1
(latim portus, -us, passagem, abertura, entrada de um porto)
nome masculino

1. Lugar de uma costa onde os navios podem fundear.

2. Figurado Localidade onde se situa esse lugar.

3. Lugar onde se pode descansar ou encontrar protecção. = ABRIGO, REFÚGIO

4. [Regionalismo] Abertura na vedação de uma propriedade.


chegar a bom porto
Ser concluído com sucesso; ter êxito (ex.: depois de muitas dificuldades, o projecto chegou a bom porto).

porto franco
Porto de livre entrada sem pagamento de direitos.

porto seguro
Lugar de refúgio ou de segurança.

portos molhados
Estações da alfândega marítimas ou fluviais.

portos secos
Estações fiscais do interior.

surgir no porto
Lançar âncora; dar fundo. = ANCORAR, FUNDEAR

Plural: portos |ó|.

Rabisseco: adjetivo Infrutífero, estéril, minguado.
Encolhido.
Etimologia (origem da palavra rabisseco). Rabi + -seco.
Resseco: resseco (ê), adj. Muito seco; seco em excesso.
Seco: adjetivo Privado ou desprovido de umidade; que não tem água ou outros líquidos; enxuto.
Diz-se dos objetos ou dos alimentos a que, por certos processos, se extraiu a umidade para os conservar ou para exportá-los nesse estado.
Botânica Que não tem verdura, falando-se das plantas: flor seca.
Sem gordura; magro, descarnado: indivíduo seco como um varapau.
Requeimado pelo calor; ressequido: as árvores secas pelo sol do sertão.
Que não tem vegetação, infecundo; árido: encostas secas.
Figurado Que demonstra frieza; de poucas palavras; frio, insensível, severo; rude: um sujeito seco.
Figurado Que é descortês; incivil, ríspido, grosseiro.
Figurado Muito desejoso; sequioso, sedento: estar seco por um cigarro.
Desprovido de ornatos ou pompas; simples, breve: carta objetiva e seca.
[Medicina] Sem expectoração, muco: tosse seca.
substantivo masculino plural Gêneros secos que se vendem por medida, como trigo, feijão, grãos em geral etc.: armazém de secos e molhados.
locução adjetiva A seco. Diz-se dos salários que se pagam ou se recebem sem obrigação de comida.
locução adjetiva Em seco. Fora de água ou lugar úmido: nadar em seco é impossível.
Engolir em seco. Ser obrigado a se conformar com uma expectativa frustrada; aguentar firme.
Secos e molhados. Ramo de comércio que abrange armazéns e lojas de artigos comestíveis.
Etimologia (origem da palavra seco). Do latim siccu, “sem água”.
Secos:
seco | adj. | s. m. | s. m. pl.

se·co |ê| |ê|
(latim siccus, -a, -um, seco, magro, sadio, sóbrio, insensível)
adjectivo
adjetivo

1. Que não tem água ou humidade. = ENXUTOHÚMIDO, MOLHADO

2. A que foi retirada a humidade.

3. Sem vegetação. = ÁRIDO, DESÉRTICOFÉRTIL

4. Que perdeu o viço. = MURCHO, RESSEQUIDO

5. Que não tem muita gordura. = DESCARNADO, MAGRO

6. Que é de poucas palavras; que não demonstra afecto. = ÁSPERO, DESCORTÊSAMÁVEL

7. Que se não comove. = INSENSÍVEL, RUDE, SEVEROSENSÍVEL

8. Que não tem ornamentos (ex.: notícia seca).

9. [Informal] Que está esgotado ou despejado.

10. Que é áspero e curto, sem ressonância (ex.: ruído seco).

11. Sem suavidade (falando-se de obras de arte).

nome masculino

12. Baixio de areia que a vazante deixa a descoberto.

13. Lugar sem água.


secos
nome masculino plural

14. [Brasil] Conjunto de géneros alimentares sólidos ou secos que se vendem geralmente em mercearias e outras lojas de retalho, por oposição aos molhados.


secos e molhados
Conjunto de géneros alimentares sólidos e líquidos que se vendem geralmente nas mercearias e em outras lojas de retalho.

Tipo de comércio a retalho em que se vende esse conjunto de géneros alimentares.

Confrontar: ceco.

Verdisseco: adjetivo P us Meio seco; quase seco.
Etimologia (origem da palavra verdisseco). Verde + seco.

Dicionário Etimológico

Fonte: Dicionário Etimológico 7Graus

Intrínseco: Do latim Intra, dentro e Secus, do lado.

Dicionário da Bíblia de Almeida

Fonte: Sociedade Bíblica do Brasil

Medidas de capacidade para secos:: Medidas De Capacidade Para Secos: CABO, GÔMER (ou ISSAROM), MEDIDA (ou ALQUEIRE, ou chaliche, ou seá), EFA, LETEQUE e CORO (ou ÔMER).

Pequeno Abc do Pensamento Judaico

Bereshit (bibl): O primeiro livro do Pentateuco chama-se GÊNESIS, isto é, "origem" e em hebraico "BERESHIT", que significa "no principio". Esses títulos são adequados a um livro que trata da criação do mundo, das origens do gênero humano e da iniciação da história do povo hebreu. O livro está dividido em 3 partes: a primeira trata do princípio do Mundo e da Humanidade (Cap. 1-12); a segunda, da vida patriarcal (Cap. 12-36) e a terceira, da história de José. Bereshit tem. 12 seções, as quais são lidas no Sefer Torá (Rolo da Torá), nas casas de oração, em 12 sábados após a Festa de "Simhá Torá". Esse primeiro livro do Pentateuco contém mil quinhentos e trinta quatro versículos (MMM),

Strongs


κάρφος
(G2595)
Ver ocorrências
kárphos (kar'-fos)

2595 καρφος karphos

de karpho (murchar); n n

um talo ou ramo seco, palha

palhiço, resíduos dos cereais


καύσων
(G2742)
Ver ocorrências
kaúsōn (kow'-sone)

2742 καυσων kauson

de 2741; TDNT - 3:644,423; n m

  1. calor escaldante
    1. do sol

      Euro, um calor muito seco, vento leste, queimando e ressecando tudo


ξηραίνω
(G3583)
Ver ocorrências
xēraínō (xay-rah'-ee-no)

3583 ξηραινω xeraino

de 3584; v

  1. fazer seco, secar, murchar
  2. tornar seco, ser seco, estar murcho
    1. de plantas
    2. do amadurecimento de safras
    3. de fluidos
    4. dos membros do corpo

      definhar, consumir-se, i.e., uma mão murcha


ξηρός
(G3584)
Ver ocorrências
xērós (xay-ros')

3584 ξηρος xeros

da raiz de 3582 (da idéia de secar); adj

  1. seco
    1. dos membros do corpo privados de seu sumo natural, retraído, definhado, murcho
    2. da terra em distinção da água

Πακατιανή
(G3818)
Ver ocorrências
Pakatianḗ (pak-at-ee-an-ay')

3818 πακατιανη Pakatiane

feminino de um adjetivo de derivação incerta; adj

Frígia = “seco, estéril”

  1. no quarto século depois de Cristo, Frígia estava dividida em Frígia Salutaris e Frígia

    Pacatiana; Laodicéia era uma cidade na última


προσωποληψία
(G4382)
Ver ocorrências
prosōpolēpsía (pros-o-pol-ape-see'-ah)

4382 προσωποληψια prosopolepsia

de 4381; TDNT - 6:779,950; n f

  1. consideração pelas pessoas
  2. parcialidade
    1. falta de alguém que, quando chamado a dar julgamento, leva em consideração as circunstâncias externas do gênero humano e não os seus méritos intrínsecos, e assim dá preferência, como o mais valioso, àlguém que é rico, nascido nobre, ou poderoso, a outros que não têm estas qualidades

φρύγανον
(G5434)
Ver ocorrências
phrýganon (froo'-gan-on)

5434 φρυγανον phruganon

  1. de um suposto derivado de phrugo (assar ou ressecar, semelhante a raiz de 5395); n n
  2. galho seco, ramo

    varas completamente secas, madeira de arbusto, madeira para queimar, ou material similar usado como combustível

    1. de palha, restolho

Φρυγία
(G5435)
Ver ocorrências
Phrygía (froog-ee'-ah)

5435 φρυγια Phrugia

provavelmente de origem estrangeira; n pr loc

Frígia = “seco, árido”

  1. região da Ásia Menor limitada pela Bitínia, Galácia, Licaônia, Pisídia, Lídia, Mísia e cercada pelas cidades de Laodicéia, Hierápolis, e Colossos

χοῖνιξ
(G5518)
Ver ocorrências
choînix (khoy'-nix)

5518 χοινιξ choinix

de derivação incerta; n f

  1. “choinix”, medida para secos, que contém quatro “cotilae” ou dois “setarii” (menos que nosso quarto, um litro) (ou tanto quanto sustentaria um homem de apetite moderado por um dia)

()

5865 - Sinônimos

Ver Definição para morphe 3444

Ver Definição para schema 4976

3444 “forma” difere de 4976 “figura, formato, modelo”, como o que é intrínseco e essencial, daquele que é aparente e acidental. Fritzsche em Fp 2:7 relaciona com a forma ou natureza completa de um servo; e 4976 à forma externa, ou corpo humano em Fp 2:8.


בַּת
(H1324)
Ver ocorrências
bath (bath)

01324 בת bath

provavelmente procedente do mesmo que 1327, grego 943 βατος; DITAT - 298a; n m or f

  1. bato, uma unidade de medida líquida, igual ao efa, medida de quantidade para secos (contendo cerca de 9 galões imperiais ou 40 litros, escritos rabínicos sugerem metade desta quantidade)

בַּת
(H1325)
Ver ocorrências
bath (bath)

01325 בת bath (aramaico)

correspondente a 1324; DITAT - 2644; n m

  1. bato, uma unidade de medida para líquidos, com cerca de 40 litros, igual ao efa que é a medida de quantidade para secos
  2. (DITAT) uma medida líquida, com cerca de 22 litros

זָרַב
(H2215)
Ver ocorrências
zârab (zaw-rab')

02215 זרב zarab

uma raiz primitiva; DITAT - 578; v

  1. (Pual) secar, ser aquecido, ser queimado, estar seco

חֹמֶר
(H2563)
Ver ocorrências
chômer (kho'mer)

02563 חמר chomer

procedente de 2560; DITAT- 683c; n m

  1. cimento, argamassa, barro
    1. argamassa, cimento
    2. barro
    3. lama
  2. montão
    1. expansão, ondas (de água)
  3. ômer - uma unidade de medida para secos com aproximadamente 300 litros

חָרַב
(H2717)
Ver ocorrências
chârab (khaw-rab')

02717 חרב charab ou חרב chareb

uma raiz primitiva; DITAT - 731,732; v

  1. estar assolado, permanecer assolado, tornar desolado, estar desolado, estar em ruínas
    1. (Qal) estar assolado, estar desolado
    2. (Nifal)
      1. ser tornado desolado
      2. desolado (particípio)
    3. (Hifil) permanecer assolado, tornar desolado
    4. (Hofal) ser deixado assolado
  2. estar seco, estar enxuto
    1. (Qal) estar seco, estar enxuto
    2. (Pual) estar seco
    3. (Hifil) secar
    4. (Hofal) ser secado
  3. atacar, ferir, matar, lutar

חָרֵב
(H2720)
Ver ocorrências
chârêb (khaw-rabe')

02720 חרב chareb

procedente de 2717; DITAT - 731a; adj

  1. assolado, desolado, seco

חָרָבָה
(H2724)
Ver ocorrências
chârâbâh (khaw-raw-baw')

02724 חרבה charabah

procedente de 2720; DITAT - 731e; n f

  1. terra seca, solo seco

חָרַר
(H2787)
Ver ocorrências
chârar (khaw-rar')

02787 חרר charar

uma raiz primitiva; DITAT - 756; v

  1. queimar, estar quente, ser ressecado, ser carbonizado
    1. (Qal)
      1. estar quente, ser ressecado
      2. queimar, ser queimado
    2. (Nifal)
      1. ser ressecado, ser queimado
      2. queimar
      3. estar seco, estar com raiva
    3. (Pilpel) levar a queimar

יָבֵשׁ
(H3001)
Ver ocorrências
yâbêsh (yaw-bashe')

03001 יבש yabesh

uma raiz primitiva; DITAT - 837; v;

  1. tornar seco, murchar, estar seco, ficar seco, ser secado, estar murcho
    1. (Qal)
      1. fazer secar, ser secado, estar sem umidade
      2. estar ressecado
    2. (Piel) tornar seco, ressecar
    3. (Hifil)
      1. secar, fazer secar
        1. secar (água)
        2. tornar seco, murchar
        3. exibir sequidão

יָבֵשׁ
(H3002)
Ver ocorrências
yâbêsh (yaw-bashe')

03002 יבש yabesh

procedente de 3001; DITAT - 837a; adj

  1. seco
  2. ressecado

יָבֵשׁ
(H3003)
Ver ocorrências
Yâbêsh (yaw-bashe')

03003 יבש Yabesh (às vezes também יבישׂ Yabeysh

com a adição de 1568, i.e. Jabes de Gileade) o mesmo que 3002; Jabes = “seco” n pr loc

  1. uma cidade no território de Gileade; de acordo com Eusébio, acha-se além do Jordão, a 10 km (6 milhas) de Pela, no caminho montanhoso para Gerasa; localização

    desconhecida mas pode ser o atual ‘Wadi Yabes’ n pr m

  2. pai de Salum, o décimo quinto governante do reino do norte

יַבָּשָׁה
(H3004)
Ver ocorrências
yabbâshâh (yab-baw-shaw')

03004 יבשה yabbashah

procedente de 3001; DITAT - 837b; n f

  1. terra seca, solo seco

כֹּר
(H3734)
Ver ocorrências
kôr (kore)

03734 כר kor

procedente da mesma raiz que 3564, grego 2884 κορος; DITAT - 1031; n m

  1. coro, uma medida (geralmente para secos)
    1. uma medida para secos ou líquidos equivalente a 10 efas ou batos
      1. uma medida para secos contendo 6.25 alqueires (220 l)
      2. uma medida para líquidos de 263 litros (58 galões)

אֵיפָה
(H374)
Ver ocorrências
ʼêyphâh (ay-faw')

0374 איפה ’eyphah ou (reduzido) אפה ’ephah

de derivação egípcia; DITAT - 82; n f

  1. efa
    1. uma medida de quantidade para secos igual a 3 seás ou 10 ômeres; o mesmo que a medida para líqüidos denominada bato; (aproximadamente 9 galões britânicos 40l), escritos rabínicos indicam a metade desta quantia)
    2. o receptáculo para medir ou guardar esta quantia

נָשַׁת
(H5405)
Ver ocorrências
nâshath (naw-shath')

05405 נשת nashath

uma raiz primitiva; DITAT - 1438; v

  1. estar seco, estar ressecado
    1. (Qal) estar seco, estar ressecado
    2. (Nifal) estar seco

עֹמֶר
(H6016)
Ver ocorrências
ʻômer (o'-mer)

06016 עמר ̀omer

procedente de 6014; DITAT - 1645b,1645a; n. m.

  1. ômer
    1. uma medida para secos de 1/10 de efa (cerca de 2 litros)
  2. feixe

צִיחָא
(H6727)
Ver ocorrências
Tsîychâʼ (tsee-khaw')

06727 ציחא Tsiycha’ ou צחא Tsicha’

similar ao fem. de 6704; n. pr. m. Zia = “seco”

  1. ancestral de uma família de servos do templo que retornaram do exílio na Babilônia com Zorobabel
  2. um líder dos servos do templo que habitavam em Ofel na época de Neemias

קַב
(H6894)
Ver ocorrências
qab (kab)

06894 קב qab

procedente de 6895; DITAT - 1977a; n. m.

  1. uma medida de capacidade para secos
    1. cerca de 1,5 litro, 1/6 de um sea, ou 1/18 de um efa

שֹׂורֵק
(H7796)
Ver ocorrências
Sôwrêq (so-rake')

07796 שורק Sowreq

o mesmo que 8321; n. pr. l.

Soreque = “vinhas selecionadas”

  1. um riacho seco na Palestina junto ao qual vivia Dalila

שֵׂכוּ
(H7906)
Ver ocorrências
Sêkûw (say'-koo)

07906 שכו Sekuw

procedente de uma raiz não utilizada aparentemente significando sobrepujar; n. pr. l. Seco = “a torre de vigia”

  1. um lugar perto de Ramá comum grande poço

תֹּולָע
(H8438)
Ver ocorrências
tôwlâʻ (to-law')

08438 תולע towla ̀ e (fem.) תולעה towle ah̀ ou תולעת towla ath̀ ou תלעת tola ath̀

procedente de 3216; DITAT - 2516b; n. m.

  1. verme, tecido escarlate, carmesim
    1. verme - a fêmea “coccus ilicis”
    2. tecido escarlate, carmesim, escarlate
      1. a tinta feita do corpo seco da fêmea da lagarta “coccus ilicis”
  2. verme, larva
    1. verme, lagarta
    2. a lagarta “coccus ilicis”

      Quando a fêmea da lagarta escarlate estava pronta para desovar, ela prendia seu corpo ao tronco de uma árvore, fixando-se de maneira tão firme e permanente para jamais sair. Os ovos depositados por baixo de seu corpo eram desta forma protegidos até que as larvas fossem chocadas e fosem capazes de assumir o seu próprio ciclo vital. Quando a mãe morria, o fluido carmesim manchava seu corpo e a madeira em volta. Dos corpos mortos destas lagartas escarlates fêmeas eram extraídas as tintas comerciais da antigüidade de cor escarlate. Que ilustração isso nos dá acerca de Cristo, morrendo no madeiro, derramando seu precioso sangue para que conduzisse “muitos filhos à glória” (Hb 2:10)! Ele morreu por nós, para que pudéssemos viver por meio dele! O Sl 22:6 descreve Jesus como verme e nos apresenta-nos este quadro de Cristo. (cf. Is 1:18)

      (da página 73 do livro “Biblical Basis for Modern Science”, de Henry Morris, publicado por “Baker Book House” em 1985)