Strong H4687
O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra
por
palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na
Bíblia.
Desta forma, Strong oferece um modo de verificação
de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong
Autor: James Strong
מִצְוָה
(H4687)
(H4687)
mitsvâh (mits-vaw')
procedente de 6680; DITAT - 1887b; n f
- mandamento
- preceito (de homem)
- o mandamento (de Deus)
- mandamento (do código de sabedoria)
Gematria
Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.
A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.
A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.
Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.
Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".
A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.
Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.
Glifo | Hebraico | Gematria Hechrachi | Gematria Gadol | Gematria Siduri | Gematria Katan | Gematria Perati |
מ | Mem | 40 | 40 | 13 | 4 | 1600 |
צ | Tsadi | 90 | 90 | 18 | 9 | 8100 |
ו | Vav | 6 | 6 | 6 | 6 | 36 |
ה | He | 5 | 5 | 5 | 5 | 25 |
Total | 141 | 141 | 42 | 24 | 9761 |
Gematria Hechrachi 141
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4440 | מַלְכִּיאֵלִי | Malkîyʼêlîy | mal-kee-ay-lee' | um aserita e um descendente de Malquiel, o neto de Aser | Detalhes |
H5006 | נָאַץ | nâʼats | naw-ats' | desdenhar, menosprezar, desprezar, abominar | Detalhes |
H6629 | צֹאן | tsôʼn | tsone | rebanho de gado miúdo, ovelha, ovinos e caprinos, rebanho, rebanhos | Detalhes |
H623 | אָסָף | ʼÂçâph | aw-sawf' | o pai do escrivão de Ezequias | Detalhes |
H625 | אֹסֶף | ʼôçeph | o'-sef | ajuntamento, ato de coletar, colheita | Detalhes |
H6792 | צֹנֵא | tsônêʼ | tso-nay' | rebanho de gado miúdo, ovelhas | Detalhes |
H4687 | מִצְוָה | mitsvâh | mits-vaw' | mandamento | Detalhes |
H533 | אַמִּיץ | ʼammîyts | am-meets' | forte, poderoso | Detalhes |
H624 | אָסֻף | ʼâçuph | aw-soof' | o que é ajuntado, guardado, estocado, depósitos | Detalhes |
H4104 | מְהוּמָן | Mᵉhûwmân | meh-hoo-mawn' | um dos <a class='S' href='S:H7'>7</a> eunucos de Assuero | Detalhes |
H622 | אָסַף | ʼâçaph | aw-saf' | reunir, receber, remover, ajuntar | Detalhes |
H5517 | סִיעָא | Çîyʻâʼ | see-ah' | antepassado de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H657 | אֶפֶס | ʼepheç | eh'-fes | término, fim, finalidade | Detalhes |
H654 | אֶפְלָל | ʼEphlâl | ef-lawl' | um descendente de Perez | Detalhes |
H656 | אָפֵס | ʼâphêç | aw-face' | (Qal) terminar, parar, chegar ao fim | Detalhes |
H5565 | סְמַכְיָהוּ | Çᵉmakyâhûw | sem-ak-yaw'-hoo | um levita coreíta, um dos filhos de Semaías | Detalhes |
H5323 | נָצָא | nâtsâʼ | naw-tsaw' | (Qal) voar | Detalhes |
H557 | אַמְצִי | ʼAmtsîy | am-tsee' | um levita | Detalhes |
Gematria Gadol 141
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H654 | אֶפְלָל | ʼEphlâl | ef-lawl' | um descendente de Perez | Detalhes |
H4687 | מִצְוָה | mitsvâh | mits-vaw' | mandamento | Detalhes |
H5323 | נָצָא | nâtsâʼ | naw-tsaw' | (Qal) voar | Detalhes |
H6792 | צֹנֵא | tsônêʼ | tso-nay' | rebanho de gado miúdo, ovelhas | Detalhes |
H557 | אַמְצִי | ʼAmtsîy | am-tsee' | um levita | Detalhes |
H657 | אֶפֶס | ʼepheç | eh'-fes | término, fim, finalidade | Detalhes |
H4440 | מַלְכִּיאֵלִי | Malkîyʼêlîy | mal-kee-ay-lee' | um aserita e um descendente de Malquiel, o neto de Aser | Detalhes |
H656 | אָפֵס | ʼâphêç | aw-face' | (Qal) terminar, parar, chegar ao fim | Detalhes |
H5517 | סִיעָא | Çîyʻâʼ | see-ah' | antepassado de uma família de servos do templo que retornou do exílio com Zorobabel | Detalhes |
H5565 | סְמַכְיָהוּ | Çᵉmakyâhûw | sem-ak-yaw'-hoo | um levita coreíta, um dos filhos de Semaías | Detalhes |
Gematria Siduri 42
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H8337 | שֵׁשׁ | shêsh | shaysh | seis | Detalhes |
H2241 | זֵתָם | Zêthâm | zay-thawm' | um levita gersonita, o filho de Jeieli e neto de Ladã | Detalhes |
H2199 | זָעַק | zâʻaq | zaw-ak' | chamar, gritar, clamar, clamar por socorro | Detalhes |
H4886 | מָשַׁח | mâshach | maw-shakh' | untar, ungir, espalhar um líquido | Detalhes |
H1855 | דְּקַק | dᵉqaq | dek-ak' | quebrar em pedaços, cair em pedaços, ser despedaçado | Detalhes |
H5724 | עַדְלַי | ʻAdlay | ad-lah'-ee | antepassado de Safate, o supervisor dos rebanhos de Davi | Detalhes |
H5782 | עוּר | ʻûwr | oor | agitar, despertar, acordar, incitar | Detalhes |
H5848 | עָטַף | ʻâṭaph | aw-taf' | voltar-se | Detalhes |
H7980 | שָׁלַט | shâlaṭ | shaw-lat' | dominar, exercer poder sobre, ter controle, ser senhor, mandar | Detalhes |
H5786 | עָוַר | ʻâvar | aw-var' | (Piel) cegar, tornar cego, vazar os olhos de | Detalhes |
H7401 | רָכַךְ | râkak | raw-kak' | ser meigo, ser brando, ser fraco | Detalhes |
H3402 | יָרִיב | Yârîyb | yaw-rebe' | um filho de Simeão | Detalhes |
H3401 | יָרִיב | yârîyb | yaw-rebe' | contendedor, oponente, adversário | Detalhes |
H4306 | מָטַר | mâṭar | maw-tawr' | chuva | Detalhes |
H4173 | מֹורַג | môwrag | mo-rag' | debulhador, instrumento que debulha | Detalhes |
H5783 | עוּר | ʻûwr | oor | (Nifal) ser exposto, ser despido, ser deixado descoberto | Detalhes |
H7217 | רֵאשׁ | rêʼsh | raysh | líder, cabeça | Detalhes |
H3604 | כִּכֵּר | kikkêr | kik-kare' | talento | Detalhes |
H4437 | מַלְכוּ | malkûw | mal-koo' | realeza, reino, reinado | Detalhes |
H2733 | חֲרֹדִי | Chărôdîy | khar-o-dee' | um residente ou descendente desconhecido de Harode; dois dos 37 guardas de Davi, Sama e Elica, chamados de haroditas | Detalhes |
Gematria Katan 24
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H2878 | טִבְחָה | ṭibchâh | tib-khaw' | carne abatida, um abate, carne, carne que se come, algo abatido | Detalhes |
H2624 | חֲסִידָה | chăçîydâh | khas-ee-daw' | cegonha | Detalhes |
H242 | אֻזֵּן שֶׁאֱרָה | ʼUzzên Sheʼĕrâh | ooz-zane' sheh-er-aw' | cidade construída por Seerá, filha de Efraim | Detalhes |
H2668 | חֻפְשָׁה | chuphshâh | khoof-shaw' | liberdade | Detalhes |
H76 | אֲבַעְבֻּעָה | ʼăbaʻbuʻâh | ab-ah-boo-aw' | úlceras, bolhas (vindo da raiz inchar) | Detalhes |
H7531 | רִצְפָּה | ritspâh | rits-paw' | pavimentação | Detalhes |
H8647 | תִּרְחֲנָה | Tirchănâh | teer-khan-aw' | um judaíta, filho de Calebe com sua concubina Maaca | Detalhes |
H4292 | מַטְאֲטֵא | maṭʼăṭêʼ | mat-at-ay' | vassoura | Detalhes |
H8572 | תְּנוּמָה | tᵉnûwmâh | ten-oo-maw' | repouso, soneca, sono | Detalhes |
H6472 | פַּעֲמֹן | paʻămôn | pah-am-one' | sino | Detalhes |
H828 | אַשְׁפְּנַז | ʼAshpᵉnaz | ash-pen-az' | oficial eunuco de Nabucodonosor | Detalhes |
H415 | אֵל אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל | ʼÊl ʼĕlôhêy Yisrâʼêl | ale el-o-hay' yis-rawale' | nome dado a um altar, a um lugar, por Jacó | Detalhes |
H2709 | חֲקוּפָא | Chăqûwphâʼ | khah-oo-faw' | líder de uma família de exilados que retornou com Zorobabel | Detalhes |
H2966 | טְרֵפָה | ṭᵉrêphâh | ter-ay-faw' | aquele que é dilacerado, animal dilacerado (por feras) | Detalhes |
H1152 | בְּסֹודְיָה | Bᵉçôwdᵉyâh | bes-o-deh-yaw' | pai de um dos reparadores do muro de Jerusalém na época de Neemias | Detalhes |
H7697 | שִׁגָּעֹון | shiggâʻôwn | shig-gaw-yone' | loucura | Detalhes |
H5667 | עֲבֹוט | ʻăbôwṭ | ab-ote' | penhor, uma coisa dada como segurança, artigo penhorado como segurança por débito | Detalhes |
H8425 | תֹּוגַרְמָה | Tôwgarmâh | to-gar-maw' | filho de Gômer, neto de Jafé, e bisneto de Noé n. pr. terr. | Detalhes |
H1049 | בֵּית צוּר | Bêyth Tsûwr | bayth tsoor' | um lugar em Judá n pr m | Detalhes |
H287 | אֲחִימֹות | ʼĂchîymôwth | akh-ee-moth' | um filho de Elcana, um levita | Detalhes |
Gematria Perati 9761
Strong | Hebraico | Transliteração | Pronúncia | Tradução rápida | |
---|---|---|---|---|---|
H4687 | מִצְוָה | mitsvâh | mits-vaw' | mandamento | Detalhes |
177 Ocorrências deste termo na Bíblia
porqueH6118 עֵקֶב H6118 AbraãoH85 אַברָהָם H85 obedeceuH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à minha palavraH6963 קוֹל H6963 e guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandadosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, os meus preceitosH4687 מִצוָה H4687, os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e as minhas leisH8451 תּוֹרָה H8451.
e disseH559 אָמַר H559 H8799: Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 atentoH8085 שָׁמַע H8085 H8800 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 diante dos seus olhosH5869 עַיִן H5869, e deres ouvidoH238 אָזַן H238 H8689 aos seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os seus estatutosH2706 חֹק H2706, nenhuma enfermidadeH4245 מַחֲלֶה H4245 viráH7760 שׂוּם H7760 H8799 sobre ti, das que envieiH7760 שׂוּם H7760 H8804 sobre os egípciosH4714 מִצרַיִם H4714; pois eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068, que te saraH7495 רָפָא H7495 H8802.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: Até quando recusareisH3985 מָאֵן H3985 H8765 guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e as minhas leisH8451 תּוֹרָה H8451?
e façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 até milH505 אֶלֶף H505 geraçõesH8435 תּוֹלְדָה H8435 daqueles que me amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872: SobeH5927 עָלָה H5927 H8798 a mim, ao monteH2022 הַר H2022, e fica lá; dar-te-eiH5414 נָתַן H5414 H8799 tábuasH3871 לוּחַ H3871 de pedraH68 אֶבֶן H68, e a leiH8451 תּוֹרָה H8451, e os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que escreviH3789 כָּתַב H3789 H8804, para os ensinaresH3384 יָרָה H3384 H8687.
FalaH1696 דָּבַר H1696 H8761 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Quando alguémH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684 contra qualquer dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra algumH259 אֶחָד H259 delesH2007 הֵנָּה H2007 o que não se deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735,
Mas, se toda a congregaçãoH5712 עֵדָה H5712 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 pecar por ignorânciaH7686 שָׁגָה H7686 H8799, e issoH1697 דָּבָר H1697 for ocultoH5956 עָלַם H5956 H8738 aos olhosH5869 עַיִן H5869 da coletividadeH6951 קָהָל H6951, e se fizeremH6213 עָשָׂה H6213 H8804, contra algumH259 אֶחָד H259 dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, aquilo que se não deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735, e forem culpadosH816 אָשַׁם H816 H8804,
Quando um príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799, e por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684 fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 algumaH259 אֶחָד H259 de todas as coisas que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, ordenouH4687 מִצוָה H4687 se não fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8735, e se tornar culpadoH816 אָשַׁם H816 H8804;
Se qualquerH259 אֶחָד H259 pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 do povoH5971 עַם H5971 da terraH776 אֶרֶץ H776 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָה H7684, por fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 algumaH259 אֶחָד H259 das coisas que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH4687 מִצוָה H4687 se não fizessemH6213 עָשָׂה H6213 H8735, e se tornar culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804;
E, se alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315 pecarH2398 חָטָא H2398 H8799 e fizerH6213 עָשָׂה H6213 H8804 contra algumH259 אֶחָד H259 de todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 aquilo que se não deve fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8735, ainda que o não soubesseH3045 יָדַע H3045 H8804, contudo, será culpadaH816 אָשַׁם H816 H8804 e levaráH5375 נָשָׂא H5375 H8804 a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771.
Pelo que guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os cumprireisH6213 עָשָׂה H6213 H8804. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Se andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804,
Mas, se me não ouvirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 e não cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
se rejeitardesH3988 מָאַס H3988 H8799 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315 se aborrecerH1602 גָּעַל H1602 H8799 dos meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, a ponto de não cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e violardesH6565 פָּרַר H6565 H8687 a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285,
São estes os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, para os filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, no monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514.
Quando errardesH7686 שָׁגָה H7686 H8799 e não cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 falouH1696 דָּבַר H1696 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872,
pois desprezouH959 בָּזָה H959 H8804 a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e violouH6565 פָּרַר H6565 H8689 o seu mandamentoH4687 מִצוָה H4687; será eliminadaH3772 כָּרַת H3772 H8736 H3772 כָּרַת H3772 H8735 essa pessoaH5315 נֶפֶשׁ H5315, e a sua iniquidadeH5771 עָוֹן H5771 será sobre ela.
E as borlasH6734 צִיצִת H6734 estarão ali para que, vendo-asH7200 רָאָה H7200 H8804, vos lembreisH2142 זָכַר H2142 H8804 de todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os cumpraisH6213 עָשָׂה H6213 H8804; não seguireisH8446 תּוּר H8446 H8799 H310 אַחַר H310 os desejos do vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, nem os dos vossos olhosH5869 עַיִן H5869, apósH310 אַחַר H310 os quais andais adulterandoH2181 זָנָה H2181 H8802,
para que vos lembreisH2142 זָכַר H2142 H8799 de todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os cumpraisH6213 עָשָׂה H6213 H8804, e santosH6918 קָדוֹשׁ H6918 sereisH1961 הָיָה H1961 H8804 a vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
São estes os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, aos filhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 nas campinasH6160 עֲרָבָה H6160 de MoabeH4124 מוֹאָב H4124, junto ao JordãoH3383 יַרְדֵּן H3383, na altura de JericóH3405 יְרִיחוֹ H3405.
Nada acrescentareisH3254 יָסַף H3254 H8686 à palavraH1697 דָּבָר H1697 que vos mandoH6680 צָוָה H6680 H8764, nem diminuireisH1639 גָּרַע H1639 H8799 dela, para que guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que eu vos mandoH6680 צָוָה H6680 H8764.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, os seus estatutosH2706 חֹק H2706 e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 hojeH3117 יוֹם H3117, para que te vá bemH3190 יָטַב H3190 H8799 a ti e a teus filhosH1121 בֵּן H1121 depoisH310 אַחַר H310 de ti e para que prolonguesH748 אָרַךְ H748 H8686 os diasH3117 יוֹם H3117 na terraH127 אֲדָמָה H127 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te dáH5414 נָתַן H5414 H8802 para todo o sempre.
e façoH6213 עָשָׂה H6213 H8802 misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 até milH505 אֶלֶף H505 gerações daqueles que me amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Quem dera que eles tivessemH5414 נָתַן H5414 H8799 talH2088 זֶה H2088 H4310 מִי H4310 coraçãoH3824 לֵבָב H3824, que me temessemH3372 יָרֵא H3372 H8800 e guardassemH8104 שָׁמַר H8104 H8800 em todo o tempoH3117 יוֹם H3117 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, para que bem lhes fosseH3190 יָטַב H3190 H8799 a eles e a seus filhosH1121 בֵּן H1121, para sempreH5769 עוֹלָם H5769!
Tu, porém, fica-teH5975 עָמַד H5975 H8798 aqui comigoH5978 עִמָּד H5978, e eu te direiH1696 דָּבַר H1696 H8762 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e estatutosH2706 חֹק H2706, e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que tu lhes hás de ensinarH3925 לָמַד H3925 H8762 que cumpramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 na terraH776 אֶרֶץ H776 que eu lhes dareiH5414 נָתַן H5414 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Estes, pois, são os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que mandouH6680 צָוָה H6680 H8765 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, se te ensinassemH3925 לָמַד H3925 H8763, para que os cumprissesH6213 עָשָׂה H6213 H8800 na terraH776 אֶרֶץ H776 a que passasH5674 עָבַר H5674 H8802 para a possuirH3423 יָרַשׁ H3423 H8800;
para que temasH3372 יָרֵא H3372 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todos os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que eu te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, tu, e teu filhoH1121 בֵּן H1121, e o filhoH1121 בֵּן H1121 de teu filhoH1121 בֵּן H1121, todos os diasH3117 יוֹם H3117 da tua vidaH2416 חַי H2416; e que teus diasH3117 יוֹם H3117 sejam prolongadosH748 אָרַךְ H748 H8686.
DiligentementeH8104 שָׁמַר H8104 H8800, guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e os seus testemunhosH5713 עֵדָה H5713, e os seus estatutosH2706 חֹק H2706 que te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765.
Será por nós justiçaH6666 צְדָקָה H6666, quando tivermos cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos estesH2063 זֹאת H2063 mandamentosH4687 מִצוָה H4687 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, como nos tem ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
SaberásH3045 יָדַע H3045 H8804, pois, que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, é DeusH430 אֱלֹהִים H430, o DeusH410 אֵל H410 fielH539 אָמַן H539 H8737, que guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 até milH505 אֶלֶף H505 geraçõesH1755 דּוֹר H1755 aos que o amamH157 אָהַב H157 H8802 e cumpremH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os estatutosH2706 חֹק H2706, e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que hojeH3117 יוֹם H3117 te mandoH6680 צָוָה H6680 H8764 cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
CuidareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para que vivaisH2421 חָיָה H2421 H8799, e vos multipliqueisH7235 רָבָה H7235 H8804, e entreisH935 בּוֹא H935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prometeu sob juramentoH7650 שָׁבַע H7650 H8738 a vossos paisH1 אָב H1.
Recordar-te-ásH2142 זָכַר H2142 H8804 de todo o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 pelo qual o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te guiouH3212 יָלַךְ H3212 H8689 no desertoH4057 מִדְבָּר H4057 estes quarentaH705 אַרְבָּעִים H705 anosH8141 שָׁנֶה H8141, para te humilharH6031 עָנָה H6031 H8763, para te provarH5254 נָסָה H5254 H8763, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 o que estava no teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, se guardariasH8104 שָׁמַר H8104 H8799 ou não os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e o temeresH3372 יָרֵא H3372 H8800;
Guarda-teH8104 שָׁמַר H8104 H8734 não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não cumprindoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764;
para guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para o teu bemH2896 טוֹב H2896?
AmarásH157 אָהַב H157 H8804, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e todos os diasH3117 יוֹם H3117 guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os seus preceitosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
GuardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8804, pois, todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 queH834 אֲשֶׁר H834 hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para que sejais fortesH2388 חָזַק H2388 H8799, e entreisH935 בּוֹא H935 H8804, e possuaisH3423 יָרַשׁ H3423 H8804 a terraH776 אֶרֶץ H776 para onde vos dirigisH5674 עָבַר H5674 H8802 H3423 יָרַשׁ H3423 H8800;
Se diligentementeH8085 שָׁמַע H8085 H8800 obedecerdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, de amarH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e de o servirH5647 עָבַד H5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315,
Porque, se diligentementeH8104 שָׁמַר H8104 H8800 guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 para os guardardesH6213 עָשָׂה H6213 H8800, amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e a ele vos achegardesH1692 דָּבַק H1692 H8800,
a bênçãoH1293 בְּרָכָה H1293, quando cumprirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764;
a maldiçãoH7045 קְלָלָה H7045, se não cumprirdesH8085 שָׁמַע H8085 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, mas vos desviardesH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 que hojeH3117 יוֹם H3117 vos ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para seguirdesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 que não conhecestesH3045 יָדַע H3045 H8804.
AndareisH3212 יָלַךְ H3212 H8799 apósH310 אַחַר H310 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e a ele temereisH3372 יָרֵא H3372 H8799; guardareisH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, ouvireisH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a sua vozH6963 קוֹל H6963, a ele servireisH5647 עָבַד H5647 H8799 e a ele vos achegareisH1692 דָּבַק H1692 H8799.
se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para fazeresH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 aos olhosH5869 עַיִן H5869 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
se apenas ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799, atentamenteH8085 שָׁמַע H8085 H8800, a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para cuidaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
Isto fará para que o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 não se eleveH7311 רוּם H7311 H8800 sobre os seus irmãosH251 אָח H251 e não se aparteH5493 סוּר H5493 H8800 do mandamentoH4687 מִצוָה H4687, nem para a direitaH3225 יָמִין H3225 nem para a esquerdaH8040 שְׂמֹאול H8040; de sorte que prolongueH748 אָרַךְ H748 H8686 os diasH3117 יוֹם H3117 no seu reinoH4467 מַמלָכָה H4467, ele e seus filhosH1121 בֵּן H1121 no meioH7130 קֶרֶב H7130 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
desde que guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6213 עָשָׂה H6213 H8800, para cumpri-losH6680 צָוָה H6680 H8764, amandoH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 todos os diasH3117 יוֹם H3117, então, acrescentarásH3254 יָסַף H3254 H8804 outras trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 cidadesH5892 עִיר H5892 além destas trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969,
DirásH559 אָמַר H559 H8804 peranteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430: TireiH1197 בָּעַר H1197 H8765 de minha casaH1004 בַּיִת H1004 o que é consagradoH6944 קֹדֶשׁ H6944 e deiH5414 נָתַן H5414 H8804 também ao levitaH3881 לֵוִיִי H3881, e ao estrangeiroH1616 גֵּר H1616, e ao órfãoH3490 יָתוֹם H3490, e à viúvaH490 אַלמָנָה H490, segundo todos os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que me tens ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765; nada transgrediH5674 עָבַר H5674 H8804 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, nem deles me esqueciH7911 שָׁכַח H7911 H8804.
HojeH3117 יוֹם H3117, fizesteH559 אָמַר H559 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 declararH559 אָמַר H559 H8689 que te será por DeusH430 אֱלֹהִים H430, e que andarásH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus estatutosH2706 חֹק H2706, e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e darás ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8800 à sua vozH6963 קוֹל H6963.
E o SENHORH3068 יְהוָה H3068, hojeH3117 יוֹם H3117, te fez dizerH559 אָמַר H559 H8689 que lhe serás por povoH5971 עַם H5971 seu próprioH5459 סְגֻלָּה H5459, como te disseH1696 דָּבַר H1696 H8765, e que guardarásH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872 e os anciãosH2205 זָקֵן H2205 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 deram ordemH6680 צָוָה H6680 H8762 ao povoH5971 עַם H5971, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8800 todos estes mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que, hojeH3117 יוֹם H3117, te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
Portanto, obedecerásH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e lhe cumprirásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os estatutosH2706 חֹק H2706 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
Se atentamenteH8085 שָׁמַע H8085 H8800 ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, tendo cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te exaltaráH5414 נָתַן H5414 H8804 H5945 עֶליוֹן H5945 sobre todas as naçõesH1471 גּוֹי H1471 da terraH776 אֶרֶץ H776.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te constituiráH6965 קוּם H6965 H8686 para si em povoH5971 עַם H5971 santoH6918 קָדוֹשׁ H6918, como te tem juradoH7650 שָׁבַע H7650 H8738, quando guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e andaresH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 te poráH5414 נָתַן H5414 H8804 por cabeçaH7218 רֹאשׁ H7218 e não por caudaH2180 זָנָב H2180; e só estarás em cimaH4605 מַעַל H4605 e não debaixoH4295 מַטָּה H4295, se obedeceresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, para os guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800.
Será, porém, que, se não deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, não cuidandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que, hojeH3117 יוֹם H3117, te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, então, virãoH935 בּוֹא H935 H8804 todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָה H7045 sobre ti e te alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8689:
Todas estas maldiçõesH7045 קְלָלָה H7045 virãoH935 בּוֹא H935 H8804 sobre ti, e te perseguirãoH7291 רָדַף H7291 H8804, e te alcançarãoH5381 נָשַׂג H5381 H8689, até que sejas destruídoH8045 שָׁמַד H8045 H8736, porquanto não ouvisteH8085 שָׁמַע H8085 H8804 a vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os estatutosH2708 חֻקָּה H2708 que te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765.
De novoH7725 שׁוּב H7725 H8799, pois, darás ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; cumprirásH6213 עָשָׂה H6213 H8804 todos os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764.
se deres ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 à vozH6963 קוֹל H6963 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, escritosH3789 כָּתַב H3789 H8803 neste LivroH5612 סֵפֶר H5612 da LeiH8451 תּוֹרָה H8451, se te converteresH7725 שׁוּב H7725 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o teu coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a tua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Porque este mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que, hojeH3117 יוֹם H3117, te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764 não é demasiado difícilH6381 פָּלָא H6381 H8737, nem está longeH7350 רָחוֹק H7350 de ti.
se guardares o mandamento que hojeH3117 יוֹם H3117 te ordenoH6680 צָוָה H6680 H8764, que amesH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, andesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e guardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, então, viverásH2421 חָיָה H2421 H8804 e te multiplicarásH7235 רָבָה H7235 H8804, e o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te abençoaráH1288 בָּרַךְ H1288 H8765 na terraH776 אֶרֶץ H776 à qual passasH935 בּוֹא H935 H8802 para possuí-laH3423 יָרַשׁ H3423 H8800.
Quando, pois, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 vos entregarH5414 נָתַן H5414 H8804 estes povos dianteH6440 פָּנִים H6440 de vós, então, com eles fareisH6213 עָשָׂה H6213 H8804 segundo todo o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que vos tenho ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765.
A vossos irmãosH251 אָח H251, durante longoH7227 רַב H7227 tempoH3117 יוֹם H3117, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, não desamparastesH5800 עָזַב H5800 H8804; antes, tivestes o cuidado de guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 H4931 מִשׁמֶרֶת H4931 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Tende cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8798, porém, de guardarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 com diligênciaH3966 מְאֹד H3966 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 e a leiH8451 תּוֹרָה H8451 que MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765: que ameisH157 אָהַב H157 H8800 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, andeisH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, guardeisH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e vos achegueisH1692 דָּבַק H1692 H8800 a ele, e o sirvaisH5647 עָבַד H5647 H8800 de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a vossa almaH5315 נֶפֶשׁ H5315.
Contudo, não obedeceramH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos seus juízesH8199 שָׁפַט H8199 H8802; antes, se prostituíramH2181 זָנָה H2181 H8804 apósH310 אַחַר H310 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430 e os adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691. DepressaH4118 מַהֵר H4118 se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 do caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 por onde andaramH1980 הָלַךְ H1980 H8804 seus paisH1 אָב H1 na obediênciaH8085 שָׁמַע H8085 H8800 dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068; e não fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 como eles.
Estes ficaram para, por eles, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 pôrH5254 נָסָה H5254 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 à provaH5254 נָסָה H5254 H8763, para saberH3045 יָדַע H3045 H8800 se dariam ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8799 aos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que havia ordenadoH6680 צָוָה H6680 H8765 a seus paisH1 אָב H1 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Então, disseH559 אָמַר H559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵל H8050 a SaulH7586 שָׁאוּל H7586: Procedeste nesciamenteH5528 סָכַל H5528 H8738 em não guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765; pois teriaH3559 כּוּן H3559, agora, o SENHORH3068 יְהוָה H3068 confirmadoH3559 כּוּן H3559 H8689 o teu reinoH4467 מַמלָכָה H4467 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os preceitosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, para guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715, como está escritoH3789 כָּתַב H3789 H8803 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, para que prosperesH7919 שָׂכַל H7919 H8686 em tudo quanto fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 e por onde quer que foresH6437 פָּנָה H6437 H8799;
Por que, pois, não guardasteH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nem a ordemH4687 מִצוָה H4687 que te deiH6680 צָוָה H6680 H8765?
Se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os meus estatutosH2706 חֹק H2706 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, como andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1, prolongareiH748 אָרַךְ H748 H8689 os teus diasH3117 יוֹם H3117.
Quanto a esta casaH1004 בַּיִת H1004 que tu edificasH1129 בָּנָה H1129 H8802, se andaresH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, e executaresH6213 עָשָׂה H6213 H8799 os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, e guardaresH8104 שָׁמַר H8104 H8804 todos os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, andandoH3212 יָלַךְ H3212 H8800 neles, cumprireiH6965 קוּם H6965 H8689 para contigo a minha palavraH1697 דָּבָר H1697, a qual faleiH1696 דָּבַר H1696 H8765 a DaviH1732 דָּוִד H1732, teu paiH1 אָב H1.
a fim de que a si inclineH5186 נָטָה H5186 H8687 o nosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para andarmosH3212 יָלַךְ H3212 H8800 em todos os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guardarmosH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os seus estatutosH2706 חֹק H2706, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a nossos paisH1 אָב H1.
Seja perfeitoH8003 שָׁלֵם H8003 o vosso coraçãoH3824 לֵבָב H3824 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, para andardesH3212 יָלַךְ H3212 H8800 nos seus estatutosH2706 חֹק H2706 e guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, como hojeH3117 יוֹם H3117 o fazeis.
Porém, se vós e vossos filhosH1121 בֵּן H1121, de qualquer maneiraH7725 שׁוּב H7725 H8800, vos apartardesH7725 שׁוּב H7725 H8799 H310 אַחַר H310 de mim e não guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, que vos prescreviH5414 נָתַן H5414 H8804, mas fordesH1980 הָלַךְ H1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8694,
Porém não tomareiH3947 לָקחַ H3947 H8799 da sua mãoH3027 יָד H3027 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 todo; pelo contrário, fá-lo-eiH7896 שִׁית H7896 H8799 príncipeH5387 נָשִׂיא H5387 todos os diasH3117 יוֹם H3117 da sua vidaH2416 חַי H2416, por amor de DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, a quem elegiH977 בָּחַר H977 H8804, porque guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708.
Se ouviresH8085 שָׁמַע H8085 H8799 tudo o que eu te ordenarH6680 צָוָה H6680 H8762, e andaresH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos meus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, e fizeresH6213 עָשָׂה H6213 H8804 o que é retoH3477 יָשָׁר H3477 perante mimH5869 עַיִן H5869, guardandoH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, como fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, eu serei contigo, e te edificareiH1129 בָּנָה H1129 H8804 uma casaH1004 בַּיִת H1004 estávelH539 אָמַן H539 H8737, como edifiqueiH1129 בָּנָה H1129 H8804 a DaviH1732 דָּוִד H1732, e te dareiH5414 נָתַן H5414 H8804 IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
e clamouH7121 קָרָא H7121 H8799 ao homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que vieraH935 בּוֹא H935 H8804 de JudáH3063 יְהוּדָה H3063, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068: PorquantoH3282 יַעַן H3282 foste rebeldeH4784 מָרָה H4784 H8804 à palavraH6310 פֶּה H6310 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e não guardasteH8104 שָׁמַר H8104 H8804 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068, teu DeusH430 אֱלֹהִים H430, te mandaraH6680 צָוָה H6680 H8765,
e tireiH7167 קָרַע H7167 H8799 o reinoH4467 מַמלָכָה H4467 da casaH1004 בַּיִת H1004 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e to entregueiH5414 נָתַן H5414 H8799, e tu não foste como DaviH1732 דָּוִד H1732, meu servoH5650 עֶבֶד H5650, que guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e andou apósH1980 הָלַךְ H1980 H8804 H310 אַחַר H310 mim de todo o seu coraçãoH3824 לֵבָב H3824, para fazerH6213 עָשָׂה H6213 H8800 somente o que parecia retoH3477 יָשָׁר H3477 aos meus olhosH5869 עַיִן H5869;
RespondeuH559 אָמַר H559 H8799 Elias: Eu não tenho perturbadoH5916 עָכַר H5916 H8804 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, mas tu e a casaH1004 בַּיִת H1004 de teu paiH1 אָב H1, porque deixastesH5800 עָזַב H5800 H8800 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 e seguistesH3212 יָלַךְ H3212 H8799 H310 אַחַר H310 os baalinsH1168 בַּעַל H1168.
O SENHORH3068 יְהוָה H3068 advertiuH5749 עוּד H5749 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 por intermédioH3027 יָד H3027 de todos os profetasH5030 נָבִיא H5030 e de todos os videntesH2374 חֹזֶה H2374, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Voltai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 dos vossos mausH7451 רַע H7451 caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870 e guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, segundo toda a LeiH8451 תּוֹרָה H8451 que prescreviH6680 צָוָה H6680 H8765 a vossos paisH1 אָב H1 e que vos envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8804 por intermédioH3027 יָד H3027 dos meus servosH5650 עֶבֶד H5650, os profetasH5030 נָבִיא H5030.
DesprezaramH5800 עָזַב H5800 H8799 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, e fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para si imagens de fundiçãoH4541 מַסֵּכָה H4541, doisH8147 שְׁנַיִם H8147 bezerrosH5695 עֵגֶל H5695; fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8799 um poste-ídoloH842 אֲשֵׁרָה H842, e adoraramH7812 שָׁחָה H7812 H8691 todo o exércitoH6635 צָבָא H6635 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, e serviramH5647 עָבַד H5647 H8799 a BaalH1168 בַּעַל H1168.
Também JudáH3063 יְהוּדָה H3063 não guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, seu DeusH430 אֱלֹהִים H430; antes, andaramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 nos costumesH2708 חֻקָּה H2708 que IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 introduziuH6213 עָשָׂה H6213 H8804.
Até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117 fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo os antigosH7223 רִאשׁוֹן H7223 costumesH4941 מִשׁפָּט H4941; não tememH3373 יָרֵא H3373 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, não fazemH6213 עָשָׂה H6213 H8802 segundo os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, nem segundo a leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 prescreveuH6680 צָוָה H6680 H8765 aos filhosH1121 בֵּן H1121 de JacóH3290 יַעֲקֹב H3290, a quem deuH7760 שׂוּם H7760 H8804 o nomeH8034 שֵׁם H8034 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Os estatutosH2706 חֹק H2706 e os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, a leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 que ele vos escreveuH3789 כָּתַב H3789 H8804, tereis cuidadoH8104 שָׁמַר H8104 H8799 de os observarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os diasH3117 יוֹם H3117; não temereisH3372 יָרֵא H3372 H8799 outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430.
Porque se apegouH1692 דָּבַק H1692 H8799 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, não deixouH5493 סוּר H5493 H8804 de segui-loH310 אַחַר H310 e guardouH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 que o SENHORH3068 יְהוָה H3068 ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872.
Calou-seH2790 חָרַשׁ H2790 H8689, porém, o povoH5971 עַם H5971 e não lhe respondeuH6030 עָנָה H6030 H8804 palavraH1697 דָּבָר H1697; porque assim lhe havia ordenadoH4687 מִצוָה H4687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 H559 אָמַר H559 H8800: Não lhe respondereisH6030 עָנָה H6030 H8799.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé junto à colunaH5982 עַמּוּד H5982 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 anteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o seguiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os seus estatutosH2708 חֻקָּה H2708, de todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, cumprindoH6965 קוּם H6965 H8687 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612; e todo o povoH5971 עַם H5971 anuiuH5975 עָמַד H5975 H8799 a esta aliançaH1285 בְּרִית H1285.
EstabelecereiH3559 כּוּן H3559 H8689 o seu reinoH4438 מַלְכוּת H4438 para sempreH5769 עוֹלָם H5769, se perseverarH2388 חָזַק H2388 H8799 ele em cumprirH6213 עָשָׂה H6213 H8800 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, como até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117.
Agora, pois, peranteH5869 עַיִן H5869 todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, a congregaçãoH6951 קָהָל H6951 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, e perante o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que me ouveH241 אֹזֶן H241, eu vos digo: guardaiH8104 שָׁמַר H8104 H8798 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, e empenhai-vosH1875 דָּרַשׁ H1875 H8798 por eles, para que possuaisH3423 יָרַשׁ H3423 H8799 esta boaH2896 טוֹב H2896 terraH776 אֶרֶץ H776 e a deixeis como herançaH5157 נָחַל H5157 H8689 a vossos filhosH1121 בֵּן H1121, paraH5704 עַד H5704 sempreH5769 עוֹלָם H5769.
e a SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010, meu filhoH1121 בֵּן H1121, dáH5414 נָתַן H5414 H8798 coraçãoH3824 לֵבָב H3824 íntegroH8003 שָׁלֵם H8003 para guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os teus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os teus estatutosH2706 חֹק H2706, fazendoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 tudo para edificarH1129 בָּנָה H1129 H8800 este palácioH1002 בִּירָה H1002 para o qual providencieiH3559 כּוּן H3559 H8689.
Porém, se vós vos desviardesH7725 שׁוּב H7725 H8799, e deixardesH5800 עָזַב H5800 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּה H2708 e os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, que vos prescreviH5414 נָתַן H5414 H8804, e fordesH1980 הָלַךְ H1980 H8804, e servirdesH5647 עָבַד H5647 H8804 a outrosH312 אַחֵר H312 deusesH430 אֱלֹהִים H430, e os adorardesH7812 שָׁחָה H7812 H8694,
e isto segundo o deverH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117, conforme o preceitoH4687 מִצוָה H4687 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, nos sábadosH7676 שַׁבָּת H7676, nas Festas da Lua NovaH2320 חֹדֶשׁ H2320, e nas festas fixasH4150 מוֹעֵד H4150, trêsH7969 שָׁלוֹשׁ H7969 vezesH6471 פַּעַם H6471 no anoH8141 שָׁנֶה H8141: na FestaH2282 חַג H2282 dos Pães AsmosH4682 מַצָּה H4682, na FestaH2282 חַג H2282 das SemanasH7620 שָׁבוּעַ H7620 e na FestaH2282 חַג H2282 dos TabernáculosH5521 סֻכָּה H5521.
Também, segundo a ordemH4941 מִשׁפָּט H4941 de DaviH1732 דָּוִד H1732, seu paiH1 אָב H1, dispôsH5975 עָמַד H5975 H8686 os turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 nos seus ministériosH5656 עֲבֹדָה H5656, como também os dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881 para os seus cargosH4931 מִשׁמֶרֶת H4931, para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 a Deus e serviremH8334 שָׁרַת H8334 H8763 diante dos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548, segundo o deverH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117 H3117 יוֹם H3117, e os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778 pelos seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256 a cada portaH8179 שַׁעַר H8179; porque tal era a ordemH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, o homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430.
Não se desviaramH5493 סוּר H5493 H8804 do que ordenaraH4687 מִצוָה H4687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 aos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e levitasH3881 לֵוִיִי H3881, em coisaH1697 דָּבָר H1697 nenhuma, nem acerca dos tesourosH214 אוֹצָר H214.
OrdenouH559 אָמַר H559 H8799 a JudáH3063 יְהוּדָה H3063 que buscasseH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seus paisH1 אָב H1, e que observasseH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a leiH8451 תּוֹרָה H8451 e o mandamentoH4687 מִצוָה H4687.
Antes, procurouH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804 ao DeusH430 אֱלֹהִים H430 de seu paiH1 אָב H1 e andouH1980 הָלַךְ H1980 H8804 nos seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e não segundo as obrasH4639 מַעֲשֶׂה H4639 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478.
Toda vez que vierH935 בּוֹא H935 H8799 a vós outros sentença contestadaH7379 רִיב H7379 de vossos irmãosH251 אָח H251 que habitamH3427 יָשַׁב H3427 H8802 nas suas cidadesH5892 עִיר H5892: entre sangueH1818 דָּם H1818 e sangueH1818 דָּם H1818, leiH8451 תּוֹרָה H8451 e mandamentoH4687 מִצוָה H4687, estatutosH2706 חֹק H2706 e juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, admoestai-osH2094 זָהַר H2094 H8689, que não se façam culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799 para com o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para que não venha grande iraH7110 קֶצֶף H7110 sobre vós e sobre vossos irmãosH251 אָח H251; fazeiH6213 עָשָׂה H6213 H8799 assimH3541 כֹּה H3541 e não vos tornareis culpadosH816 אָשַׁם H816 H8799.
O EspíritoH7307 רוּחַ H7307 de DeusH430 אֱלֹהִים H430 se apoderouH3847 לָבַשׁ H3847 H8804 de ZacariasH2148 זְכַריָה H2148, filhoH1121 בֵּן H1121 do sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָע H3077, o qual se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 em pé diante do povoH5971 עַם H5971 e lhes disseH559 אָמַר H559 H8799: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִים H430: Por que transgredisH5674 עָבַר H5674 H8802 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, de modo que não prosperaisH6743 צָלַח H6743 H8686? Porque deixastesH5800 עָזַב H5800 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, também ele vos deixaráH5800 עָזַב H5800 H8799.
ConspiraramH7194 קָשַׁר H7194 H8799 contra ele e o apedrejaramH7275 רָגַם H7275 H8799 H68 אֶבֶן H68, por mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, no pátioH2691 חָצֵר H2691 da CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
CongregaramH622 אָסַף H622 H8799 a seus irmãosH251 אָח H251, santificaram-seH6942 קָדַשׁ H6942 H8691 e vieramH935 בּוֹא H935 H8799 segundo a ordemH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 pelas palavrasH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, para purificaremH2891 טָהֵר H2891 H8763 a CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Também estabeleceuH5975 עָמַד H5975 H8686 os levitasH3881 לֵוִיִי H3881 na CasaH1004 בַּיִת H1004 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 com címbalosH4700 מְצֵלֶת H4700, alaúdesH5035 נֶבֶל H5035 e harpasH3658 כִּנּוֹר H3658, segundo mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de GadeH1410 גָּד H1410, o videnteH2374 חֹזֶה H2374 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, e do profetaH5030 נָבִיא H5030 NatãH5416 נָתָן H5416; porque este mandadoH4687 מִצוָה H4687 veio do SENHORH3068 יְהוָה H3068, por intermédioH3027 יָד H3027 de seus profetasH5030 נָבִיא H5030.
PartiramH3212 יָלַךְ H3212 H8799 os correiosH7323 רוּץ H7323 H8801 com as cartasH107 אִגֶּרֶת H107 doH3027 יָד H3027 reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos seus príncipesH8269 שַׂר H8269, por todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478 e JudáH3063 יְהוּדָה H3063, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: FilhosH1121 בֵּן H1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, voltai-vosH7725 שׁוּב H7725 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 de AbraãoH85 אַברָהָם H85, de IsaqueH3327 יִצחָק H3327 e de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478, para que ele se volteH7725 שׁוּב H7725 H8799 para o restanteH7604 שָׁאַר H7604 H8737 que escapouH6413 פְּלֵיטָה H6413 do poderH3709 כַּף H3709 dos reisH4428 מֶלֶךְ H4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּר H804.
Também em JudáH3063 יְהוּדָה H3063 se fez sentir a mãoH3027 יָד H3027 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, dando-lhesH5414 נָתַן H5414 H8800 umH259 אֶחָד H259 só coraçãoH3820 לֵב H3820, para cumpriremH6213 עָשָׂה H6213 H8800 o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 e dos príncipesH8269 שַׂר H8269, segundo a palavraH1697 דָּבָר H1697 do SENHORH3068 יְהוָה H3068.
Em toda a obraH4639 מַעֲשֶׂה H4639 que começouH2490 חָלַל H2490 H8689 no serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da CasaH1004 בַּיִת H1004 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, na leiH8451 תּוֹרָה H8451 e nos mandamentosH4687 מִצוָה H4687, para buscarH1875 דָּרַשׁ H1875 H8800 a seu DeusH430 אֱלֹהִים H430, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 o fezH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e prosperouH6743 צָלַח H6743 H8689.
O reiH4428 מֶלֶךְ H4428 se pôsH5975 עָמַד H5975 H8799 no seu lugarH5977 עֹמֶד H5977 e fezH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 anteH6440 פָּנִים H6440 o SENHORH3068 יְהוָה H3068, para o seguiremH3212 יָלַךְ H3212 H8800 H310 אַחַר H310, guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os seus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715 e os seus estatutosH2706 חֹק H2706, de todo o coraçãoH3824 לֵבָב H3824 e de toda a almaH5315 נֶפֶשׁ H5315, cumprindoH6213 עָשָׂה H6213 H8800 as palavrasH1697 דָּבָר H1697 desta aliançaH1285 בְּרִית H1285, que estavam escritasH3789 כָּתַב H3789 H8803 naquele livroH5612 סֵפֶר H5612.
Assim, se preparouH3559 כּוּן H3559 H8735 o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656, e puseram-seH5975 עָמַד H5975 H8799 os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 nos seus lugaresH5977 עֹמֶד H5977 e também os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, pelos seus turnosH4256 מַחֲלֹקֶת H4256, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428.
Os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, filhosH1121 בֵּן H1121 de AsafeH623 אָסָף H623, estavam nos seus lugaresH4612 מַעֲמָד H4612, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, e de AsafeH623 אָסָף H623, e de HemãH1968 הֵימָן H1968, e de JedutumH3038 יְדוּתוּן H3038, videnteH2374 חֹזֶה H2374 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, como também os porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778, a cada portaH8179 שַׁעַר H8179; não necessitaram de se desviaremH5493 סוּר H5493 H8800 do seu ministérioH5656 עֲבֹדָה H5656; porquanto seus irmãosH251 אָח H251, os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, preparavamH3559 כּוּן H3559 H8689 o necessário para eles.
Assim, se estabeleceuH3559 כּוּן H3559 H8735 todo o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, naquele diaH3117 יוֹם H3117, para celebrarH6213 עָשָׂה H6213 H8800 a PáscoaH6453 פֶּסחַ H6453 e oferecerH5927 עָלָה H5927 H8687 holocaustosH5930 עֹלָה H5930 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַ H4196 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 JosiasH2977 יֹאשִׁיָה H2977.
Esta é a cópiaH6572 פַּרשֶׁגֶן H6572 da cartaH5406 נִשְׁתְּוָן H5406 que o reiH4428 מֶלֶךְ H4428 ArtaxerxesH783 אַרְתַּחְשַׁשְׁתָּא H783 deuH5414 נָתַן H5414 H8804 ao sacerdoteH3548 כֹּהֵן H3548 EsdrasH5830 עֶזרָא H5830, o escribaH5608 סָפַר H5608 H8802 das palavrasH1697 דָּבָר H1697, dos mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e dos estatutosH2706 חֹק H2706 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 sobre IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478:
Agora, ó nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, que diremosH559 אָמַר H559 H8799 depoisH310 אַחַר H310 disto? Pois deixamosH5800 עָזַב H5800 H8804 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687,
tornaremosH7725 שׁוּב H7725 H8799 a violarH6565 פָּרַר H6565 H8687 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e a aparentar-nosH2859 חָתַן H2859 H8692 com os povosH5971 עַם H5971 destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַה H8441? Não te indignariasH599 אָנַף H599 H8799 tu, assim, contra nós, até de todo nos consumiresH3615 כָּלָה H3615 H8763, até não haver restanteH7611 שְׁאֵרִית H7611 nem alguém que escapasseH6413 פְּלֵיטָה H6413?
Agora, pois, façamosH3772 כָּרַת H3772 H8799 aliançaH1285 בְּרִית H1285 com o nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430, de que despediremosH3318 יָצָא H3318 H8687 todas as mulheresH802 אִשָּׁה H802 e os seus filhosH3205 יָלַד H3205 H8737, segundo o conselhoH6098 עֵצָה H6098 do SenhorH136 אֲדֹנָי H136 e o dos que trememH2730 חָרֵד H2730 ao mandadoH4687 מִצוָה H4687 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430; e faça-seH6213 עָשָׂה H6213 H8735 segundo a LeiH8451 תּוֹרָה H8451.
E disseH559 אָמַר H559 H8799: ahH577 אָנָּא H577! SENHORH3068 יְהוָה H3068, DeusH430 אֱלֹהִים H430 dos céusH8064 שָׁמַיִם H8064, DeusH410 אֵל H410 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e temívelH3372 יָרֵא H3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com aqueles que te amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687!
Temos procedido de todoH2254 חָבַל H2254 H8800 corruptamenteH2254 חָבַל H2254 H8804 contra ti, não temos guardadoH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, nem os estatutosH2706 חֹק H2706, nem os juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 que ordenasteH6680 צָוָה H6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, teu servoH5650 עֶבֶד H5650.
mas, se vos converterdesH7725 שׁוּב H7725 H8804 a mim, e guardardesH8104 שָׁמַר H8104 H8804 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, e os cumprirdesH6213 עָשָׂה H6213 H8804, então, ainda que os vossos rejeitadosH5080 נָדחַ H5080 H8737 estejam pelas extremidadesH7097 קָצֶה H7097 do céuH8064 שָׁמַיִם H8064, de lá os ajuntareiH6908 קָבַץ H6908 H8762 e os trareiH935 בּוֹא H935 H8689 para o lugarH4725 מָקוֹם H4725 que tenho escolhidoH977 בָּחַר H977 H8804 para ali fazer habitarH7931 שָׁכַן H7931 H8763 o meu nomeH8034 שֵׁם H8034.
DescesteH3381 יָרַד H3381 H8804 sobre o monteH2022 הַר H2022 SinaiH5514 סִינַי H5514, do céuH8064 שָׁמַיִם H8064 falasteH1696 דָּבַר H1696 H8763 com eles e lhes desteH5414 נָתַן H5414 H8799 juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 retosH3477 יָשָׁר H3477, leisH8451 תּוֹרָה H8451 verdadeirasH571 אֶמֶת H571, estatutosH2706 חֹק H2706 e mandamentosH4687 מִצוָה H4687 bonsH2896 טוֹב H2896.
O teu santoH6944 קֹדֶשׁ H6944 sábadoH7676 שַׁבָּת H7676 lhes fizeste conhecerH3045 יָדַע H3045 H8689; preceitosH4687 מִצוָה H4687, estatutosH2706 חֹק H2706 e leiH8451 תּוֹרָה H8451, por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, teu servoH5650 עֶבֶד H5650, lhes mandasteH6680 צָוָה H6680 H8765.
Porém eles, nossos paisH1 אָב H1, se houveram soberbamenteH2102 זוּד H2102 H8689, e endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8686 a sua cervizH6203 עֹרֶף H6203, e não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
TestemunhasteH5749 עוּד H5749 H8686 contra eles, para que voltassemH7725 שׁוּב H7725 H8687 à tua leiH8451 תּוֹרָה H8451; porém eles se houveram soberbamenteH2102 זוּד H2102 H8689 e não deram ouvidosH8085 שָׁמַע H8085 H8804 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, mas pecaramH2398 חָטָא H2398 H8804 contra os teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941, pelo cumprimentoH6213 עָשָׂה H6213 H8799 dos quais o homemH120 אָדָם H120 viveráH2421 חָיָה H2421 H8804; obstinadamenteH5414 נָתַן H5414 H8799 H5637 סָרַר H5637 H8802 deram de ombrosH3802 כָּתֵף H3802, endureceramH7185 קָשָׁה H7185 H8689 a cervizH6203 עֹרֶף H6203 e não quiseram ouvirH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Os nossos reisH4428 מֶלֶךְ H4428, os nossos príncipesH8269 שַׂר H8269, os nossos sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548 e os nossos paisH1 אָב H1 não guardaramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 a tua leiH8451 תּוֹרָה H8451, nem deram ouvidosH7181 קָשַׁב H7181 H8689 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e aos teus testemunhosH5715 עֵדוּת H5715, que testificasteH5749 עוּד H5749 H8689 contra eles.
firmemente aderiramH2388 חָזַק H2388 H8688 a seus irmãosH251 אָח H251; seus nobresH117 אַדִּיר H117 convieramH935 בּוֹא H935 H8802, numa imprecaçãoH423 אָלָה H423 e num juramentoH7621 שְׁבוּעָה H7621, de que andariamH3212 יָלַךְ H3212 H8800 na LeiH8451 תּוֹרָה H8451 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, que foi dadaH5414 נָתַן H5414 H8738 por intermédioH3027 יָד H3027 de MoisésH4872 מֹשֶׁה H4872, servoH5650 עֶבֶד H5650 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, de que guardariamH8104 שָׁמַר H8104 H8800 e cumpririamH6213 עָשָׂה H6213 H8800 todos os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068, nosso DeusH113 אָדוֹן H113, e os seus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941 e os seus estatutosH2706 חֹק H2706;
Também sobre nós pusemosH5975 עָמַד H5975 H8689 preceitosH4687 מִצוָה H4687, impondo-nosH5414 נָתַן H5414 H8800 cada anoH8141 שָׁנֶה H8141 a terça parteH7992 שְׁלִישִׁי H7992 de um sicloH8255 שֶׁקֶל H8255 para o serviçoH5656 עֲבֹדָה H5656 da casaH1004 בַּיִת H1004 do nosso DeusH430 אֱלֹהִים H430,
Porque havia um mandadoH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428 a respeito deles e certo acordoH548 אֲמָנָה H548 com os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789, concernente às obrigaçõesH1697 דָּבָר H1697 de cada diaH3117 יוֹם H3117.
Foram, pois, chefesH7218 רֹאשׁ H7218 dos levitasH3881 לֵוִיִי H3881: HasabiasH2811 חֲשַׁביָה H2811, SerebiasH8274 שֵׁרֵביָה H8274 e JesuaH3442 יֵשׁוַּע H3442, filhoH1121 בֵּן H1121 de CadmielH6934 קַדמִיאֵל H6934; os irmãosH251 אָח H251 deles lhes estavam fronteiros para louvaremH1984 הָלַל H1984 H8763 e darem graçasH3034 יָדָה H3034 H8687, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732, homemH376 אִישׁ H376 de DeusH430 אֱלֹהִים H430, coroH4929 מִשׁמָר H4929 contraH5980 עֻמָּה H5980 coroH4929 מִשׁמָר H4929.
e executavamH8104 שָׁמַר H8104 H8799 o serviçoH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 do seu DeusH430 אֱלֹהִים H430 e oH4931 מִשׁמֶרֶת H4931 da purificaçãoH2893 טָהֳרָה H2893; como também os cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789 e porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778, segundo o mandadoH4687 מִצוָה H4687 de DaviH1732 דָּוִד H1732 e de seu filhoH1121 בֵּן H1121 SalomãoH8010 שְׁלֹמֹה H8010.
e fizeraH6213 עָשָׂה H6213 H8799 para este uma câmaraH3957 לִשְׁכָּה H3957 grandeH1419 גָּדוֹל H1419, onde dantesH6440 פָּנִים H6440 se depositavamH5414 נָתַן H5414 H8802 as ofertas de manjaresH4503 מִנחָה H4503, o incensoH3828 לְבוֹנָה H3828, os utensíliosH3627 כְּלִי H3627 e os dízimosH4643 מַעֲשֵׂר H4643 dos cereaisH1715 דָּגָן H1715, do vinhoH8492 תִּירוֹשׁ H8492 e do azeiteH3323 יִצְהָר H3323, que se ordenaramH4687 מִצוָה H4687 para os levitasH3881 לֵוִיִי H3881, cantoresH7891 שִׁיר H7891 H8789 e porteirosH7778 שׁוֹעֵר H7778, como também contribuiçõesH8641 תְּרוּמָה H8641 para os sacerdotesH3548 כֹּהֵן H3548.
Então, os servosH5650 עֶבֶד H5650 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, que estavam à portaH8179 שַׁעַר H8179 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428, disseramH559 אָמַר H559 H8799 a MordecaiH4782 מָרְדְּכַי H4782: Por que transgridesH5674 עָבַר H5674 H8802 as ordensH4687 מִצוָה H4687 do reiH4428 מֶלֶךְ H4428?
Do mandamentoH4687 מִצוָה H4687 de seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 nunca me aparteiH4185 מוּשׁ H4185 H8686, escondi no meu íntimoH6845 צָפַן H6845 H8804 as palavrasH561 אֵמֶר H561 da sua bocaH6310 פֶּה H6310.
Os preceitosH6490 פִּקּוּד H6490 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 são retosH3477 יָשָׁר H3477 e alegramH8055 שָׂמחַ H8055 H8764 o coraçãoH3820 לֵב H3820; o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 do SENHORH3068 יְהוָה H3068 é puroH1249 בַּר H1249 e iluminaH215 אוֹר H215 H8688 os olhosH5869 עַיִן H5869.
para que pusessemH7760 שׂוּם H7760 H8799 em DeusH430 אֱלֹהִים H430 a sua confiançaH3689 כֶּסֶל H3689 e não se esquecessemH7911 שָׁכַח H7911 H8799 dos feitosH4611 מַעֲלָל H4611 de DeusH410 אֵל H410, mas lhe observassemH5341 נָצַר H5341 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
seH518 אִם H518 violaremH2490 חָלַל H2490 H8762 os meus preceitosH2708 חֻקָּה H2708 e nãoH3808 לֹא H3808 guardaremH8104 שָׁמַר H8104 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687,
AleluiaH1984 הָלַל H1984 H8761 H3050 יָהּ H3050! Bem-aventuradoH835 אֶשֶׁר H835 o homemH376 אִישׁ H376 que temeH3372 יָרֵא H3372 H8804 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068 e se comprazH2654 חָפֵץ H2654 H8804 H3966 מְאֹד H3966 nos seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Então, não terei de que me envergonharH954 בּוּשׁ H954 H8799, quando considerarH5027 נָבַט H5027 H8687 em todos os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
De todo o coraçãoH3820 לֵב H3820 te busqueiH1875 דָּרַשׁ H1875 H8804; não me deixes fugirH7686 שָׁגָה H7686 H8686 aos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Sou peregrinoH1616 גֵּר H1616 na terraH776 אֶרֶץ H776; não escondasH5641 סָתַר H5641 H8686 de mim os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
IncrepasteH1605 גָּעַר H1605 H8804 os soberbosH2086 זֵד H2086, os malditosH779 אָרַר H779 H8803, que se desviamH7686 שָׁגָה H7686 H8802 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
PercorrereiH7323 רוּץ H7323 H8799 o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, quando me alegraresH7337 רָחַב H7337 H8686 o coraçãoH3820 לֵב H3820.
Guia-meH1869 דָּרַךְ H1869 H8685 pela veredaH5410 נָתִיב H5410 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, pois nela me comprazoH2654 חָפֵץ H2654 H8804.
Terei prazerH8173 שָׁעַע H8173 H8698 nos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, os quais eu amoH157 אָהַב H157 H8804.
Para os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687, que amoH157 אָהַב H157 H8804, levantareiH5375 נָשָׂא H5375 H8799 as mãosH3709 כַּף H3709 e meditareiH7878 שִׂיחַ H7878 H8799 nos teus decretosH2706 חֹק H2706.
Apresso-meH2363 חוּשׁ H2363 H8804, não me detenhoH4102 מָהַהּ H4102 H8701 em guardarH8104 שָׁמַר H8104 H8800 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Ensina-meH3925 לָמַד H3925 H8761 bomH2898 טוּב H2898 juízoH2940 טַעַם H2940 e conhecimentoH1847 דַּעַת H1847, pois creioH539 אָמַן H539 H8689 nos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
As tuas mãosH3027 יָד H3027 me fizeramH6213 עָשָׂה H6213 H8804 e me afeiçoaramH3559 כּוּן H3559 H8787; ensina-meH995 בִּין H995 H8685 para que aprendaH3925 לָמַד H3925 H8799 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
São verdadeirosH530 אֱמוּנָה H530 todos os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687; eles me perseguemH7291 רָדַף H7291 H8804 injustamenteH8267 שֶׁקֶר H8267; ajuda-meH5826 עָזַר H5826 H8798.
Tenho vistoH7200 רָאָה H7200 H8804 que toda perfeiçãoH8502 תִּכלָה H8502 tem seu limiteH7093 קֵץ H7093; mas o teu mandamentoH4687 מִצוָה H4687 é ilimitadoH3966 מְאֹד H3966 H7342 רָחָב H7342.
Os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 me fazem mais sábioH2449 חָכַם H2449 H8762 que os meus inimigosH341 אֹיֵב H341 H8802; porque, aqueles, eu os tenho sempreH5769 עוֹלָם H5769 comigo.
Apartai-vosH5493 סוּר H5493 H8798 de mim, malfeitoresH7489 רָעַע H7489 H8688; quero guardarH5341 נָצַר H5341 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687 do meu DeusH430 אֱלֹהִים H430.
AmoH157 אָהַב H157 H8804 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 mais do que o ouroH2091 זָהָב H2091, mais do que o ouro refinadoH6337 פָּז H6337.
AbroH6473 פָּעַר H6473 H8804 a bocaH6310 פֶּה H6310 e aspiroH7602 שָׁאַף H7602 H8799, porque aneloH2968 יָאַב H2968 H8804 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
Sobre mim vieramH4672 מָצָא H4672 H8804 tribulaçãoH6862 צַר H6862 e angústiaH4689 מָצוֹק H4689; todavia, os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 são o meu prazerH8191 שַׁעשֻׁעַ H8191.
Tu estás pertoH7138 קָרוֹב H7138, SENHORH3068 יְהוָה H3068, e todos os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 são verdadeH571 אֶמֶת H571.
EsperoH7663 שָׂבַר H7663 H8765, SENHORH3068 יְהוָה H3068, na tua salvaçãoH3444 יְשׁוּעָה H3444 e cumproH6213 עָשָׂה H6213 H8804 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
A minha línguaH3956 לָשׁוֹן H3956 celebreH6030 עָנָה H6030 H8799 a tua leiH565 אִמְרָה H565, pois todos os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 são justiçaH6664 צֶדֶק H6664.
Ando erranteH8582 תָּעָה H8582 H8804 como ovelhaH7716 שֶׂה H7716 desgarradaH6 אָבַד H6 H8802; procuraH1245 בָּקַשׁ H1245 H8761 o teu servoH5650 עֶבֶד H5650, pois não me esqueçoH7911 שָׁכַח H7911 H8804 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, se aceitaresH3947 לָקחַ H3947 H8799 as minhas palavrasH561 אֵמֶר H561 e esconderesH6845 צָפַן H6845 H8799 contigo os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687,
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, não te esqueçasH7911 שָׁכַח H7911 H8799 dos meus ensinosH8451 תּוֹרָה H8451, e o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 guardeH5341 נָצַר H5341 H8799 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
então, ele me ensinavaH3384 יָרָה H3384 H8686 e me diziaH559 אָמַר H559 H8799: RetenhaH8551 תָּמַךְ H8551 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵב H3820 as minhas palavrasH1697 דָּבָר H1697; guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e viveH2421 חָיָה H2421 H8798;
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, guardaH5341 נָצַר H5341 H8798 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 de teu paiH1 אָב H1 e não deixesH5203 נָטַשׁ H5203 H8799 a instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451 de tua mãeH517 אֵם H517;
Porque o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 é lâmpadaH5216 נִיר H5216, e a instruçãoH8451 תּוֹרָה H8451, luzH216 אוֹר H216; e as repreensõesH8433 תּוֹכֵחָה H8433 da disciplinaH4148 מוּסָר H4148 são o caminhoH1870 דֶּרֶךְ H1870 da vidaH2416 חַי H2416;
FilhoH1121 בֵּן H1121 meu, guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 as minhas palavrasH561 אֵמֶר H561 e conservaH6845 צָפַן H6845 H8799 dentro de ti os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687.
GuardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e viveH2421 חָיָה H2421 H8798; e a minha leiH8451 תּוֹרָה H8451, como a meninaH380 אִישׁוֹן H380 dos teus olhosH5869 עַיִן H5869.
O sábioH2450 חָכָם H2450 de coraçãoH3820 לֵב H3820 aceitaH3947 לָקחַ H3947 H8799 os mandamentosH4687 מִצוָה H4687, mas o insensatoH191 אֱוִיל H191 de lábiosH8193 שָׂפָה H8193 vem a arruinar-seH3832 לָבַט H3832 H8735.
O que desprezaH936 בּוּז H936 H8802 a palavraH1697 דָּבָר H1697 a ela se apenhoraH2254 חָבַל H2254 H8735, mas o que temeH3373 יָרֵא H3373 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 será galardoadoH7999 שָׁלַם H7999 H8792.
O que guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a sua almaH5315 נֶפֶשׁ H5315; mas o que desprezaH959 בָּזָה H959 H8802 os seus caminhosH1870 דֶּרֶךְ H1870, esse morreH4191 מוּת H4191 H8799.
Quem guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8802 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 não experimentaH3045 יָדַע H3045 H8799 nenhumH1697 דָּבָר H1697 malH7451 רַע H7451; e o coraçãoH3820 לֵב H3820 do sábioH2450 חָכָם H2450 conheceH3045 יָדַע H3045 H8799 o tempoH6256 עֵת H6256 e o modoH4941 מִשׁפָּט H4941.
De tudoH1697 דָּבָר H1697 o que se tem ouvidoH8085 שָׁמַע H8085 H8799, a sumaH5490 סוֹף H5490 é: TemeH3372 יָרֵא H3372 H8798 a DeusH430 אֱלֹהִים H430 e guardaH8104 שָׁמַר H8104 H8798 os seus mandamentosH4687 מִצוָה H4687; porque isto é o dever de todo homemH120 אָדָם H120.
O SenhorH136 אֲדֹנָי H136 disseH559 אָמַר H559 H8799: VistoH3282 יַעַן H3282 que este povoH5971 עַם H5971 se aproximaH5066 נָגַשׁ H5066 H8738 de mim e com a sua bocaH6310 פֶּה H6310 e com os seus lábiosH8193 שָׂפָה H8193 me honraH3513 כָּבַד H3513 H8765, mas o seu coraçãoH3820 לֵב H3820 está longeH7368 רָחַק H7368 H8765 de mim, e o seu temorH3374 יִראָה H3374 para comigo consisteH3925 לָמַד H3925 H8794 só em mandamentosH4687 מִצוָה H4687 de homensH582 אֱנוֹשׁ H582, que maquinalmente aprendeu,
Eles, porém, se calaramH2790 חָרַשׁ H2790 H8686 e não lhe responderamH6030 עָנָה H6030 H8804 palavraH1697 דָּבָר H1697; porque assim lhes havia ordenadoH4687 מִצוָה H4687 o reiH4428 מֶלֶךְ H4428, dizendoH559 אָמַר H559 H8800: Não lhe respondereisH6030 עָנָה H6030 H8799.
AhH3863 לוּא H3863! Se tivesses dado ouvidosH7181 קָשַׁב H7181 H8689 aos meus mandamentosH4687 מִצוָה H4687! Então, seria a tua pazH7965 שָׁלוֹם H7965 como um rioH5104 נָהָר H5104, e a tua justiçaH6666 צְדָקָה H6666, como as ondasH1530 גַּל H1530 do marH3220 יָם H3220.
TomeiH3947 לָקחַ H3947 H8799 a escrituraH5612 סֵפֶר H5612 da compraH4736 מִקנָה H4736, tanto a seladaH2856 חָתַם H2856 H8803, segundo mandam a leiH4687 מִצוָה H4687 e os estatutosH2706 חֹק H2706, como a cópia abertaH1540 גָּלָה H1540 H8803;
As palavrasH1697 דָּבָר H1697 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, que ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765 a seus filhosH1121 בֵּן H1121 não bebessemH8354 שָׁתָה H8354 H8800 vinhoH3196 יַיִן H3196, foram guardadasH6965 קוּם H6965 H8717; pois, até ao dia de hojeH3117 יוֹם H3117, não beberamH8354 שָׁתָה H8354 H8804; antes, obedecemH8085 שָׁמַע H8085 H8804 às ordensH4687 מִצוָה H4687 de seu paiH1 אָב H1; a mim, porém, que, começando de madrugadaH7925 שָׁכַם H7925 H8687 H1696 דָּבַר H1696 H8763, vos tenho faladoH1696 דָּבַר H1696 H8765, não me obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804.
Visto que os filhosH1121 בֵּן H1121 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, filhoH1121 בֵּן H1121 de RecabeH7394 רֵכָב H7394, guardaramH6965 קוּם H6965 H8689 o mandamentoH4687 מִצוָה H4687 de seu paiH1 אָב H1, que ele lhes ordenaraH6680 צָוָה H6680 H8765, mas este povoH5971 עַם H5971 não me obedeceuH8085 שָׁמַע H8085 H8804,
À casaH1004 בַּיִת H1004 dos recabitasH7397 רֵכָה H7397 disseH559 אָמַר H559 H8804 JeremiasH3414 יִרמְיָה H3414: Assim dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635, o DeusH430 אֱלֹהִים H430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵל H3478: Pois que obedecestesH8085 שָׁמַע H8085 H8804 ao mandamentoH4687 מִצוָה H4687 de JonadabeH3082 יְהוֹנָדָב H3082, vosso paiH1 אָב H1, e guardastesH8104 שָׁמַר H8104 H8799 todos os seus preceitosH4687 מִצוָה H4687, e tudo fizestesH6213 עָשָׂה H6213 H8799 segundo vos ordenouH6680 צָוָה H6680 H8765,
OreiH6419 פָּלַל H6419 H8691 ao SENHORH3068 יְהוָה H3068, meu DeusH430 אֱלֹהִים H430, confesseiH3034 יָדָה H3034 H8691 e disseH559 אָמַר H559 H8799: ahH577 אָנָּא H577! SenhorH136 אֲדֹנָי H136! DeusH410 אֵל H410 grandeH1419 גָּדוֹל H1419 e temívelH3372 יָרֵא H3372 H8737, que guardasH8104 שָׁמַר H8104 H8802 a aliançaH1285 בְּרִית H1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵד H2617 para com os que te amamH157 אָהַב H157 H8802 e guardamH8104 שָׁמַר H8104 H8802 os teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687;
temos pecadoH2398 חָטָא H2398 H8804 e cometido iniquidadesH5753 עָוָה H5753 H8804, procedemos perversamenteH7561 רָשַׁע H7561 H8689 e fomos rebeldesH4775 מָרַד H4775 H8804, apartando-nosH5493 סוּר H5493 H8800 dos teus mandamentosH4687 מִצוָה H4687 e dos teus juízosH4941 מִשׁפָּט H4941;
Então, sabereisH3045 יָדַע H3045 H8804 que eu vos envieiH7971 שָׁלחַ H7971 H8765 este mandamentoH4687 מִצוָה H4687, para que a minha aliançaH1285 בְּרִית H1285 continue com LeviH3878 לֵוִי H3878, dizH559 אָמַר H559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָה H3068 dos ExércitosH6635 צָבָא H6635.