Strong H8432



O objetivo da Concordância de Strong é oferecer um índice de referência bíblico palavra por palavra, permitindo que o leitor possa localizar todas as ocorrências de um determinado termo na Bíblia. Desta forma, Strong oferece um modo de verificação de tradução independente e disponibiliza um recurso extra para uma melhor compreensão do texto.
Autor: James Strong

תָּוֶךְ
(H8432)
tâvek (taw'-vek)

08432 תוך tavek

procedente de uma raiz não utilizada significando partir ao meio; DITAT - 2498; n. m.

  1. meio
    1. meio
    2. para dentro, pelo meio de (depois de verbos de movimento)
    3. entre (referindo-se a um grupo de pessoas)
    4. entre (referindo-se a objetos dispostos em pares)
    5. dentre (quando para tirar, separar, etc.)

Gematria


Gematria é um sistema de numerologia que atribui um valor numérico a cada letra de um alfabeto. No caso do hebraico, cada letra tem um valor de 1 a 1000. Por exemplo, a letra alef tem o valor 1, a letra bet tem o valor 2, e assim por diante.

A gematria pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos. Por exemplo, a palavra hebraica "amor " (אהבה) tem o valor numérico 13. Esse número também é o valor numérico da palavra "Deus " (אלוהים). Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor é uma manifestação de Deus.

A gematria também pode ser usada para comparar diferentes textos. Por exemplo, as palavras "amor " (אהבה) e "luz " (אור) têm o mesmo valor numérico, 13. Isso pode ser interpretado como uma indicação de que o amor e a luz estão relacionados.

Existem várias formas de calcular a gematria. A forma mais simples é somar os valores numéricos das letras que compõem uma palavra ou frase. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 1+3+2+5=11.

Outra forma de calcular a gematria é usar a gematria inversa. A gematria inversa é o processo de encontrar a palavra ou frase que tem o mesmo valor numérico de uma palavra ou frase dada. Por exemplo, a palavra "amor " (אהבה) tem o valor numérico 11. A palavra "luz " (אור) também tem o valor numérico 11. Portanto, a gematria inversa de "amor " é "luz ".

A gematria é uma ferramenta complexa que pode ser usada de várias maneiras. Ela pode ser usada para encontrar significados ocultos em textos ou comparar diferentes textos.

Abaixo, seguem alguns formas de como se calcular.

Glifo Hebraico Gematria Hechrachi Gematria Gadol Gematria Siduri Gematria Katan Gematria Perati
ת Tav 400 400 22 4 160000
ו Vav 6 6 6 6 36
ך Kaf (final) 20 500 11 2 400
Total 426 906 39 12 160436



Gematria Hechrachi 426

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 426:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H5884 עֵין רִמֹּון ʻÊyn Rimmôwn ane rim-mone' um dos lugares em Judá que foram reabitados pelos exilados que retornaram Detalhes
H8012 שַׂלְמֹון Salmôwn sal-mone' pai de Boaz, sogro de Rute, e avô de Davi Detalhes
H6138 עֶקְרֹון ʻEqrôwn ek-rone' a cidade mais ao norte dentre as 5 principais cidades dos filisteus; localizada nas terras baixas de Judá e mais tarde dadas a Dã Detalhes
H3575 כּוּת Kûwth kooth um lugar de onde o rei Sargão, da Assíria, importava colonos para Israel; provavelmente localizado a cerca de 32 km ao nordeste da Babilônia Detalhes
H3517 כְּבֵדֻת kᵉbêduth keb-ay-dooth' peso, dificuldade Detalhes
H8432 תָּוֶךְ tâvek taw'-vek meio Detalhes
H3193 יׇטְבָתָה Yoṭbâthâh yot-baw'-thaw um lugar de parada no deserto; localização desconhecida Detalhes


Gematria Gadol 906

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Hechrachi 906:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H1054 בֵּית תַּפּוּחַ Bêyth Tappûwach bayth tap-poo'-akh uma cidade em Judá Detalhes
H7761 שׂוּם sûwm soom pôr, fazer, designar Detalhes
H7020 קִיצֹון qîytsôwn kee-tsone' final, extremo, externo Detalhes
H7760 שׂוּם sûwm soom pôr, colocar, estabelecer, nomear, dispor Detalhes
H6971 קֹוף qôwph kofe macaco Detalhes
H8432 תָּוֶךְ tâvek taw'-vek meio Detalhes
H7762 שׁוּם shûwm shoom alho Detalhes
H6111 עַצְמֹון ʻAtsmôwn ats-mone' um lugar no extremo sul da fronteira de Canaã Detalhes
H8293 שֵׁרוּת shêrûwth shay-rooth' resto Detalhes


Gematria Siduri 39

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Siduri 39:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H2132 זַיִת zayith zay'-yith azeitona, oliveira Detalhes
H2507 חֵלֶק Chêleq khay'-lek um descendente de Manassés e segundo filho de Gileade Detalhes
H3017 יָגוּר Yâgûwr yaw-goor' uma cidade de Judá, uma das mais distantes na direção sul, junto à fronteira de Edom Detalhes
H2556 חָמֵץ châmêts khaw-mates' ser levedado, ser azedo Detalhes
H6165 עָרַג ʻârag aw-rag' (Qal) ansiar, anelar Detalhes
H1879 דָּשֵׁן dâshên daw-shane' gordo subst Detalhes
H7757 שׁוּל shûwl shool bainha (referindo-se à veste) Detalhes
H7119 קַר qar kar frio Detalhes
H6123 עָקַד ʻâqad aw-kad' (Qal) atar, amarrar Detalhes
H4021 מִגְבָּעָה migbâʻâh mig-baw-aw' turbante, tiara Detalhes
H1060 בְּכֹור bᵉkôwr bek-ore' primogênito, primeiro filho Detalhes
H6780 צֶמַח tsemach tseh'-makh broto, rebento, ramo Detalhes
H8432 תָּוֶךְ tâvek taw'-vek meio Detalhes
H3904 לְחֵנָה lᵉchênâh lekh-ay-naw' concubina Detalhes
H4873 מֹשֶׁה Môsheh mo-sheh' o profeta e legislador, líder do êxodo Detalhes
H5468 סֶדֶר çeder seh'-der organização, ordem Detalhes
H3535 כִּבְשָׂה kibsâh kib-saw' cordeira, ovelha Detalhes
H755 אַרְכֻבָה ʼarkubâh ar-koo-baw' joelho Detalhes
H4408 מַלּוּחַ mallûwach mal-loo'-akh malva Detalhes
H3016 יָגֹור yâgôwr yaw-gore' (Qal) receoso, temente Detalhes


Gematria Katan 12

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Katan 12:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H912 בֵּדְיָה Bêdᵉyâh bay-de-yaw' um exilado israelita que casou com uma mulher estrangeira Detalhes
H5428 נָתַשׁ nâthash naw-thash' arrancar, expelir, arrancar pela raiz, tirar Detalhes
H2720 חָרֵב chârêb khaw-rabe' assolado, desolado, seco Detalhes
H7647 שָׂבָע sâbâʻ saw-baw' fartura, saciedade Detalhes
H1507 גֶּזֶר Gezer gheh'-zer uma cidade levítica na fronteira de Efraim Detalhes
H7493 רָעַשׁ râʻash raw-ash tremer, estremecer Detalhes
H7494 רַעַשׁ raʻash rah'-ash tremor, estrondo, estremecimento Detalhes
H6238 עָשַׁר ʻâshar aw-shar' ser ou tornar-se rico, enriquecer, presumir-se rico Detalhes
H5429 סְאָה çᵉʼâh seh-aw' uma medida de farinha ou cereal Detalhes
H826 אַשָּׁף ʼashshâph ash-shawf' conjurador, encantador, (CLBL) necromante Detalhes
H4043 מָגֵן mâgên maw-gane' escudo Detalhes
H3722 כָּפַר kâphar kaw-far' cobrir, purificar, fazer expiação, fazer reconciliação, cobrir com betume Detalhes
H7519 רָצָא râtsâʼ raw-tsaw' (Qal) correr Detalhes
H6961 קָוֶה qâveh kaw-veh' linha Detalhes
H6736 צִיר tsîyr tseer imagem, ídolo Detalhes
H7708 שִׂדִּים Siddîym sid-deem' vale onde está situado o mar Morto Detalhes
H4864 מַשְׂאֵת masʼêth mas-ayth' subida, oráculo, fardo, porção, levantamento Detalhes
H8180 שַׁעַר shaʻar shah'-ar uma unidade de medida Detalhes
H6986 קֶטֶב qeṭeb keh'-teb destruição Detalhes
H1519 גִּיחַ gîyach ghee'-akh (Afel) agitar Detalhes


Gematria Perati 160436

Veja algumas palavras que possuem a mesma Gematria Perati 160436:
Strong Hebraico Transliteração Pronúncia Tradução rápida
H3575 כּוּת Kûwth kooth um lugar de onde o rei Sargão, da Assíria, importava colonos para Israel; provavelmente localizado a cerca de 32 km ao nordeste da Babilônia Detalhes
H8432 תָּוֶךְ tâvek taw'-vek meio Detalhes
Entenda a Guematria

384 Ocorrências deste termo na Bíblia


E disseH559 אָמַרH559 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Haja firmamentoH7549 רָקִיַעH7549 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das águasH4325 מַיִםH4325 e separaçãoH914 בָּדַלH914 H8688 entre águasH4325 מַיִםH4325 e águasH4325 מַיִםH4325.
אָמַר אֱלֹהִים: רָקִיַע תָּוֶךְ מַיִם בָּדַל מַיִם מַיִם.
DoH4480 מִןH4480 soloH127 אֲדָמָהH127 fezH6779 צָמחַH6779 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 brotarH6779 צָמחַH6779 H8686 toda sorte de árvoresH6086 עֵץH6086 agradáveisH2530 חָמַדH2530 H8737 à vistaH4758 מַראֶהH4758 e boasH2896 טוֹבH2896 para alimentoH3978 מַאֲכָלH3978; e também a árvoreH6086 עֵץH6086 da vidaH2416 חַיH2416 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do jardimH1588 גַּןH1588 e a árvoreH6086 עֵץH6086 do conhecimentoH1847 דַּעַתH1847 do bemH2896 טוֹבH2896 e do malH7451 רַעH7451.
מִן אֲדָמָה צָמחַ יְהוָה אֱלֹהִים צָמחַ עֵץ חָמַד מַראֶה טוֹב מַאֲכָל; עֵץ חַי תָּוֶךְ גַּן עֵץ דַּעַת טוֹב רַע.
mas do frutoH6529 פְּרִיH6529 da árvoreH6086 עֵץH6086 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do jardimH1588 גַּןH1588, disseH559 אָמַרH559 H8804 DeusH430 אֱלֹהִיםH430: Dele não comereisH398 אָכַלH398 H8799, nem tocareisH5060 נָגַעH5060 H8799 nele, para que nãoH6435 פֵּןH6435 morraisH4191 מוּתH4191 H8799.
פְּרִי עֵץ תָּוֶךְ גַּן, אָמַר אֱלֹהִים: אָכַל נָגַע פֵּן מוּת
Quando ouviramH8085 שָׁמַעH8085 H8799 a vozH6963 קוֹלH6963 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que andavaH1980 הָלַךְH1980 H8693 no jardimH1588 גַּןH1588 pela viraçãoH7307 רוּחַH7307 do diaH3117 יוֹםH3117, esconderam-seH2244 חָבָאH2244 H8691 da presençaH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 DeusH430 אֱלֹהִיםH430, o homemH120 אָדָםH120 e sua mulherH802 אִשָּׁהH802, por entreH8432 תָּוֶךְH8432 as árvoresH6086 עֵץH6086 do jardimH1588 גַּןH1588.
שָׁמַע קוֹל יְהוָה אֱלֹהִים, הָלַךְ גַּן רוּחַ יוֹם, חָבָא פָּנִים יְהוָה אֱלֹהִים, אָדָם אִשָּׁה, תָּוֶךְ עֵץ גַּן.
BebendoH8354 שָׁתָהH8354 H8799 do vinhoH3196 יַיִןH3196, embriagou-seH7937 שָׁכַרH7937 H8799 e se pôs nuH1540 גָּלָהH1540 H8691 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 de sua tendaH168 אֹהֶלH168.
שָׁתָה יַיִן, שָׁכַר גָּלָה תָּוֶךְ אֹהֶל.
Ele, tomandoH3947 לָקחַH3947 H8799 todos estes animais, partiu-osH1334 בָּתַרH1334 H8762 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 e lhes pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 em ordem as metadesH1335 בֶּתֶרH1335, umasH376 אִישׁH376 defronteH7125 קִראָהH7125 H8800 das outrasH7453 רֵעַH7453; e não partiuH1334 בָּתַרH1334 H8804 as avesH6833 צִפּוֹרH6833.
לָקחַ בָּתַר תָּוֶךְ נָתַן בֶּתֶר, אִישׁ קִראָה רֵעַ; בָּתַר צִפּוֹר.
Se houverH3426 יֵשׁH3426, porventuraH194 אוּלַיH194, cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 justosH6662 צַדִּיקH6662 naH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892, destruirásH5595 סָפָהH5595 H8799 ainda assim e não pouparásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o lugarH4725 מָקוֹםH4725 por amorH4616 מַעַןH4616 dos cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 justosH6662 צַדִּיקH6662 que nela se encontramH7130 קֶרֶבH7130?
יֵשׁ, אוּלַי, חֲמִשִּׁים צַדִּיק תָּוֶךְ עִיר, סָפָה נָשָׂא מָקוֹם מַעַן חֲמִשִּׁים צַדִּיק קֶרֶב?
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Se eu acharH4672 מָצָאH4672 H8799 em SodomaH5467 סְדֹםH5467 cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 justosH6662 צַדִּיקH6662 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, poupareiH5375 נָשָׂאH5375 H8804 a cidadeH4725 מָקוֹםH4725 toda por amor delesH5668 עָבוּרH5668.
אָמַר יְהוָה: מָצָא סְדֹם חֲמִשִּׁים צַדִּיק תָּוֶךְ עִיר, נָשָׂא מָקוֹם עָבוּר.
Ao tempoH1961 הָיָהH1961 que destruíaH7843 שָׁחַתH7843 H8763 as cidadesH5892 עִירH5892 da campinaH3603 כִּכָּרH3603, lembrou-seH2142 זָכַרH2142 H8799 DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de AbraãoH85 אַברָהָםH85 e tirouH7971 שָׁלחַH7971 H8762 a LóH3876 לוֹטH3876 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 das ruínasH2018 הֲפֵכָהH2018, quando subverteuH2015 הָפַךְH2015 H8800 as cidadesH5892 עִירH5892 em queH2004 הֵןH2004H3876 לוֹטH3876 habitaraH3427 יָשַׁבH3427 H8804.
הָיָה שָׁחַת עִיר כִּכָּר, זָכַר אֱלֹהִים אַברָהָם שָׁלחַ לוֹט תָּוֶךְ הֲפֵכָה, הָפַךְ עִיר הֵן לוֹט יָשַׁב
Ouve-nosH8085 שָׁמַעH8085 H8798, senhorH113 אָדוֹןH113: tu és príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 entre nósH8432 תָּוֶךְH8432; sepultaH6912 קָבַרH6912 H8798 numa das nossas melhoresH4005 מִבְחָרH4005 sepulturasH6913 קֶבֶרH6913 a tua mortaH4191 מוּתH4191 H8801; nenhumH3808 לֹאH3808 H376 אִישׁH376 de nós te vedaráH3607 כָּלָאH3607 H8799 a sua sepulturaH6913 קֶבֶרH6913, para sepultaresH6912 קָבַרH6912 H8800 a tua mortaH4191 מוּתH4191 H8801.
שָׁמַע אָדוֹן: נָשִׂיא אֱלֹהִים תָּוֶךְ; קָבַר מִבְחָר קֶבֶר מוּת לֹא אִישׁ כָּלָא קֶבֶר, קָבַר מוּת
para que ele me dêH5414 נָתַןH5414 H8799 a cavernaH4631 מְעָרָהH4631 de MacpelaH4375 מַכפֵּלָהH4375, que tem no extremoH7097 קָצֶהH7097 do seu campoH7704 שָׂדֶהH7704; que ma dêH5414 נָתַןH5414 H8799 pelo devidoH4392 מָלֵאH4392 preçoH3701 כֶּסֶףH3701 em posseH272 אֲחֻזָּהH272 de sepulturaH6913 קֶבֶרH6913 entre vósH8432 תָּוֶךְH8432.
נָתַן מְעָרָה מַכפֵּלָה, קָצֶה שָׂדֶה; נָתַן מָלֵא כֶּסֶף אֲחֻזָּה קֶבֶר תָּוֶךְ.
Ora, EfromH6085 עֶפרוֹןH6085, o heteuH2850 חִתִּיH2850, sentando-seH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de HeteH2845 חֵתH2845, respondeuH6030 עָנָהH6030 H8799 a AbraãoH85 אַברָהָםH85, ouvindo-oH241 אֹזֶןH241 os filhosH1121 בֵּןH1121 de HeteH2845 חֵתH2845, a saber, todos os que entravamH935 בּוֹאH935 H8802 pela portaH8179 שַׁעַרH8179 da sua cidadeH5892 עִירH5892 H559 אָמַרH559 H8800:
עֶפרוֹן, חִתִּי, יָשַׁב תָּוֶךְ בֵּן חֵת, עָנָה אַברָהָם, אֹזֶן בֵּן חֵת, בּוֹא שַׁעַר עִיר אָמַר
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 JacóH3290 יַעֲקֹבH3290 à sua famíliaH1004 בַּיִתH1004 e a todos os que com ele estavam: Lançai foraH5493 סוּרH5493 H8685 os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 que há no vosso meioH8432 תָּוֶךְH8432, purificai-vosH2891 טָהֵרH2891 H8690 e mudaiH2498 חָלַףH2498 H8685 as vossas vestesH8071 שִׂמלָהH8071;
אָמַר יַעֲקֹב בַּיִת סוּר אֱלֹהִים נֵכָר תָּוֶךְ, טָהֵר חָלַף שִׂמלָה;
AtávamosH481 אָלַםH481 H8764 H8432 תָּוֶךְH8432 feixesH485 אֲלֻמָּהH485 no campoH7704 שָׂדֶהH7704, e eis que o meu feixeH485 אֲלֻמָּהH485 se levantouH6965 קוּםH6965 H8804 e ficou em péH5324 נָצַבH5324 H8738; e os vossos feixesH485 אֲלֻמָּהH485 o rodeavamH5437 סָבַבH5437 H8799 e se inclinavamH7812 שָׁחָהH7812 H8691 perante o meuH485 אֲלֻמָּהH485.
אָלַם תָּוֶךְ אֲלֻמָּה שָׂדֶה, אֲלֻמָּה קוּם נָצַב אֲלֻמָּה סָבַב שָׁחָה אֲלֻמָּה.
No terceiroH7992 שְׁלִישִׁיH7992 diaH3117 יוֹםH3117, que era aniversárioH3117 יוֹםH3117 de nascimentoH3205 יָלַדH3205 H8715 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, deuH6213 עָשָׂהH6213 H8799 este um banqueteH4960 מִשְׁתֶּהH4960 a todos os seus servosH5650 עֶבֶדH5650; e, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 destes, reabilitouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o copeiro-chefeH8248 שָׁקָהH8248 H8688 H8269 שַׂרH8269 H7218 רֹאשׁH7218 e condenou o padeiro-chefeH644 אָפָהH644 H8802 H8269 שַׂרH8269.
שְׁלִישִׁי יוֹם, יוֹם יָלַד פַּרעֹה, עָשָׂה מִשְׁתֶּה עֶבֶד; תָּוֶךְ נָשָׂא שָׁקָה שַׂר רֹאשׁ אָפָה שַׂר.
E ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 José todo o mantimentoH400 אֹכֶלH400 que houve na terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 durante os seteH7651 שֶׁבַעH7651 anosH8141 שָׁנֶהH8141 e o guardouH5414 נָתַןH5414 H8799 nas cidadesH5892 עִירH5892; o mantimentoH400 אֹכֶלH400 do campoH7704 שָׂדֶהH7704 ao redorH5439 סָבִיבH5439 de cada cidadeH5892 עִירH5892 foi guardadoH5414 נָתַןH5414 H8804 na mesmaH8432 תָּוֶךְH8432 cidade.
קָבַץ אֹכֶל אֶרֶץ מִצרַיִם שֶׁבַע שָׁנֶה נָתַן עִיר; אֹכֶל שָׂדֶה סָבִיב עִיר נָתַן תָּוֶךְ
EntreH8432 תָּוֶךְH8432 os que iamH935 בּוֹאH935 H8802, pois, para lá, foramH935 בּוֹאH935 H8799 H7666 שָׁבַרH7666 H8800 também os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; porque havia fomeH7458 רָעָבH7458 na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667.
תָּוֶךְ בּוֹא בּוֹא שָׁבַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל; רָעָב אֶרֶץ כְּנַעַן.
DesceuH3381 יָרַדH3381 H8799 a filhaH1323 בַּתH1323 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 para se banharH7364 רָחַץH7364 H8800 no rioH2975 יְאֹרH2975, e as suas donzelasH5291 נַעֲרָהH5291 passeavamH1980 הָלַךְH1980 H8802 pela beiraH3027 יָדH3027 do rioH2975 יְאֹרH2975; vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 ela o cestoH8392 תֵּבָהH8392 noH8432 תָּוֶךְH8432 carriçalH5488 סוּףH5488, enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799 a sua criadaH519 אָמָהH519 e o tomouH3947 לָקחַH3947 H8799.
יָרַד בַּת פַּרעֹה רָחַץ יְאֹר, נַעֲרָה הָלַךְ יָד יְאֹר; רָאָה תֵּבָה תָּוֶךְ סוּף, שָׁלחַ אָמָה לָקחַ
Apareceu-lheH7200 רָאָהH7200 H8735 o AnjoH4397 מַלאָךְH4397 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 numa chamaH3827 לַבָּהH3827 de fogoH784 אֵשׁH784, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de uma sarçaH5572 סְנֶהH5572; MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 olhouH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que a sarçaH5572 סְנֶהH5572 ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 no fogoH784 אֵשׁH784 e a sarçaH5572 סְנֶהH5572 não se consumiaH398 אָכַלH398 H8794.
רָאָה מַלאָךְ יְהוָה לַבָּה אֵשׁ, תָּוֶךְ סְנֶה; מֹשֶׁה רָאָה סְנֶה בָּעַר אֵשׁ סְנֶה אָכַל
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que ele se voltavaH5493 סוּרH5493 H8804 para verH7200 רָאָהH7200 H8800, DeusH430 אֱלֹהִיםH430, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da sarçaH5572 סְנֶהH5572, o chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 e disseH559 אָמַרH559 H8799: MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872! MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872! Ele respondeuH559 אָמַרH559 H8799: Eis-me aqui!
רָאָה יְהוָה סוּר רָאָה אֱלֹהִים, תָּוֶךְ סְנֶה, קָרָא אָמַר מֹשֶׁה! מֹשֶׁה! אָמַר
SaberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando estenderH5186 נָטָהH5186 H8800 eu a mãoH3027 יָדH3027 sobre o EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e tirarH3318 יָצָאH3318 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָדַע מִצרַיִם יְהוָה, נָטָה יָד מִצרַיִם יָצָא תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
De maneira que havia chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 e fogoH784 אֵשׁH784 H3947 לָקחַH3947 H8693 misturadoH8432 תָּוֶךְH8432 com a chuva de pedrasH1259 בָּרָדH1259 tãoH3966 מְאֹדH3966 graveH3515 כָּבֵדH3515, qual nuncaH3808 לֹאH3808 houve em toda a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, desde que veio a ser uma naçãoH1471 גּוֹיH1471.
בָּרָד אֵשׁ לָקחַ תָּוֶךְ בָּרָד מְאֹד כָּבֵד, לֹא אֶרֶץ מִצרַיִם, גּוֹי.
MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 disseH559 אָמַרH559 H8799: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Cerca da meia-noiteH3915 לַיִלH3915 H2676 חָצוֹתH2676 passareiH3318 יָצָאH3318 H8802 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מֹשֶׁה אָמַר אָמַר יְהוָה: לַיִל חָצוֹת יָצָא תָּוֶךְ מִצרַיִם.
Então, naquela mesma noiteH3915 לַיִלH3915, FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e lhes disseH559 אָמַרH559 H8799: Levantai-vosH6965 קוּםH6965 H8798, saíH3318 יָצָאH3318 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do meu povoH5971 עַםH5971, tanto vós como os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; ideH3212 יָלַךְH3212 H8798, serviH5647 עָבַדH5647 H8798 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, como tendes ditoH1696 דָּבַרH1696 H8763.
לַיִל, פַּרעֹה קָרָא מֹשֶׁה אַהֲרֹן אָמַר קוּם יָצָא תָּוֶךְ עַם, בֵּן יִשׂרָ•אֵל; יָלַךְ עָבַד יְהוָה, דָּבַר
A mesmaH259 אֶחָדH259 leiH8451 תּוֹרָהH8451 haja para o naturalH249 אֶזרָחH249 e para o forasteiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinarH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós.
אֶחָד תּוֹרָה אֶזרָח גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
E tu, levantaH7311 רוּםH7311 H8685 o teu bordãoH4294 מַטֶּהH4294, estendeH5186 נָטָהH5186 H8798 a mãoH3027 יָדH3027 sobre o marH3220 יָםH3220 e divide-oH1234 בָּקַעH1234 H8798, para que os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 passemH935 בּוֹאH935 H8799 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220 em secoH3004 יַבָּשָׁהH3004.
רוּם מַטֶּה, נָטָה יָד יָם בָּקַע בֵּן יִשׂרָ•אֵל בּוֹא תָּוֶךְ יָם יַבָּשָׁה.
Os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 entraramH935 בּוֹאH935 H8799 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220 em secoH3004 יַבָּשָׁהH3004; e as águasH4325 מַיִםH4325 lhes foram qual muroH2346 חוֹמָהH2346 à sua direitaH3225 יָמִיןH3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל בּוֹא תָּוֶךְ יָם יַבָּשָׁה; מַיִם חוֹמָה יָמִין שְׂמֹאול.
Os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 que os perseguiamH7291 רָדַףH7291 H8799 entraramH935 בּוֹאH935 H8799 atrásH310 אַחַרH310 deles, todos os cavalosH5483 סוּסH5483 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, os seus carrosH7393 רֶכֶבH7393 e os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571, até ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220.
מִצרַיִם רָדַף בּוֹא אַחַר סוּס פַּרעֹה, רֶכֶב פָּרָשׁ, תָּוֶךְ יָם.
Então, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 estendeuH5186 נָטָהH5186 H8799 a mãoH3027 יָדH3027 sobre o marH3220 יָםH3220, e o marH3220 יָםH3220, ao romperH6437 פָּנָהH6437 H8800 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, retomouH7725 שׁוּבH7725 H8799 a sua forçaH386 אֵיתָןH386; os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714, ao fugiremH5127 נוּסH5127 H8801, foram de encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 a ele, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 derribouH5287 נָעַרH5287 H8762 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220.
מֹשֶׁה נָטָה יָד יָם, יָם, פָּנָה בֹּקֶר, שׁוּב אֵיתָן; מִצרַיִם, נוּס קִראָה יְהוָה נָעַר מִצרַיִם תָּוֶךְ יָם.
Mas os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 caminhavamH1980 הָלַךְH1980 H8804 a pé enxutoH3004 יַבָּשָׁהH3004 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220; e as águasH4325 מַיִםH4325 lhes eram quais murosH2346 חוֹמָהH2346, à sua direitaH3225 יָמִיןH3225 e à sua esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל הָלַךְ יַבָּשָׁה תָּוֶךְ יָם; מַיִם חוֹמָה, יָמִין שְׂמֹאול.
Porque os cavalosH5483 סוּסH5483 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, com os seus carrosH4818 מֶרְכָּבָהH4818 e com os seus cavalarianosH6571 פָּרָשׁH6571, entraramH935 בּוֹאH935 H8804 no marH3220 יָםH3220, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 fez tornarH7725 שׁוּבH7725 H8686 sobre eles as águasH4325 מַיִםH4325 do marH3220 יָםH3220; mas os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 passaramH1980 הָלַךְH1980 H8804 a pé enxutoH3004 יַבָּשָׁהH3004 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220.
סוּס פַּרעֹה, מֶרְכָּבָה פָּרָשׁ, בּוֹא יָם, יְהוָה שׁוּב מַיִם יָם; בֵּן יִשׂרָ•אֵל הָלַךְ יַבָּשָׁה תָּוֶךְ יָם.
E a glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 pousouH7931 שָׁכַןH7931 H8799 sobre o monteH2022 הַרH2022 SinaiH5514 סִינַיH5514, e a nuvemH6051 עָנָןH6051 o cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762 por seisH8337 שֵׁשׁH8337 diasH3117 יוֹםH3117; ao sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 diaH3117 יוֹםH3117, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da nuvemH6051 עָנָןH6051 chamouH7121 קָרָאH7121 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
כָּבוֹד יְהוָה שָׁכַן הַר סִינַי, עָנָן כָּסָה שֵׁשׁ יוֹם; שְׁבִיעִי יוֹם, תָּוֶךְ עָנָן קָרָא יְהוָה מֹשֶׁה.
E MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, entrandoH935 בּוֹאH935 H8799 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 da nuvemH6051 עָנָןH6051, subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 ao monteH2022 הַרH2022; e lá permaneceu quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 diasH3117 יוֹםH3117 e quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 noitesH3915 לַיִלH3915.
מֹשֶׁה, בּוֹא תָּוֶךְ עָנָן, עָלָה הַר; אַרְבָּעִים יוֹם אַרְבָּעִים לַיִל.
E me farãoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 um santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720, para que eu possa habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
עָשָׂה מִקְדָּשׁ, שָׁכַן תָּוֶךְ
A travessaH1280 בְּרִיחַH1280 do meioH8484 תִּיכוֹןH8484 H8688 passaráH1272 בָּרחַH1272 ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 das tábuasH7175 קֶרֶשׁH7175 de uma extremidadeH7097 קָצֶהH7097 à outraH7097 קָצֶהH7097.
בְּרִיחַ תִּיכוֹן בָּרחַ תָּוֶךְ קֶרֶשׁ קָצֶה קָצֶה.
FazeH7126 קָרַבH7126 também virH7126 קָרַבH7126 H8685 para junto de ti ArãoH175 אַהֲרֹןH175, teu irmãoH251 אָחH251, e seus filhosH1121 בֵּןH1121 com ele, dentreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para me oficiarem como sacerdotesH3547 כָּהַןH3547 H8763, a saber, ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e seus filhosH1121 בֵּןH1121 NadabeH5070 נָדָבH5070, AbiúH30 אֲבִיהוּאH30, EleazarH499 אֶלעָזָרH499 e ItamarH385 אִיתָמָרH385.
קָרַב קָרַב אַהֲרֹן, אָח, בֵּן תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, כָּהַן אַהֲרֹן בֵּן נָדָב, אֲבִיהוּא, אֶלעָזָר אִיתָמָר.
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, haverá uma aberturaH6310 פֶּהH6310 para a cabeçaH7218 רֹאשׁH7218; será debruadaH8193 שָׂפָהH8193 H707 אָרַגH707 H8802 H4639 מַעֲשֶׂהH4639 essa aberturaH6310 פֶּהH6310, como a aberturaH6310 פֶּהH6310 de uma saia de malhaH8473 תַּחֲרָאH8473, para que não se rompaH7167 קָרַעH7167 H8735.
תָּוֶךְ פֶּה רֹאשׁ; שָׂפָה אָרַג מַעֲשֶׂה פֶּה, פֶּה תַּחֲרָא, קָרַע
EmH5439 סָבִיבH5439 toda a orlaH7757 שׁוּלH7757 da sobrepeliz, farásH6213 עָשָׂהH6213 H8804 romãsH7416 רִמּוֹןH7416 de estofo azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, e púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, e carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438; e campainhasH6472 פַּעֲמֹןH6472 de ouroH2091 זָהָבH2091 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 delasH5439 סָבִיבH5439.
סָבִיב שׁוּל עָשָׂה רִמּוֹן תְּכֵלֶת, אַרְגָּמָן, שָׁנִי תּוֹלָע; פַּעֲמֹן זָהָב תָּוֶךְ סָבִיב.
E habitareiH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שָׁכַן תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל אֱלֹהִים.
E saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, que os tirouH3318 יָצָאH3318 H8689 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, para habitarH7931 שָׁכַןH7931 H8800 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles; eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
יָדַע יְהוָה, אֱלֹהִים, יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם, שָׁכַן תָּוֶךְ יְהוָה, אֱלֹהִים.
FalavaH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 faceH6440 פָּנִיםH6440 a faceH6440 פָּנִיםH6440, como qualquerH376 אִישׁH376 falaH1696 דָּבַרH1696 H8762 a seu amigoH7453 רֵעַH7453; então, voltavaH7725 שׁוּבH7725 H8804 Moisés para o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, porém o moçoH5288 נַעַרH5288 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, seu servidorH8334 שָׁרַתH8334 H8764, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126, não se apartavaH4185 מוּשׁH4185 H8686 H8432 תָּוֶךְH8432 da tendaH168 אֹהֶלH168.
דָּבַר יְהוָה מֹשֶׁה פָּנִים פָּנִים, אִישׁ דָּבַר רֵעַ; שׁוּב מַחֲנֶה, נַעַר יְהוֹשׁוּעַ, שָׁרַת בֵּן נוּן, מוּשׁ תָּוֶךְ אֹהֶל.
H6213 עָשָׂהH6213 H8799 A travessaH1280 בְּרִיחַH1280 do meioH8484 תִּיכוֹןH8484 passavaH1272 בָּרחַH1272 H8800 ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 das tábuasH7175 קֶרֶשׁH7175, de uma extremidadeH7097 קָצֶהH7097 à outraH7097 קָצֶהH7097.
עָשָׂה בְּרִיחַ תִּיכוֹן בָּרחַ תָּוֶךְ קֶרֶשׁ, קָצֶה קָצֶה.
De ouroH2091 זָהָבH2091 batidoH7554 רָקַעH7554 H8762 fizeram lâminas delgadasH854 אֵתH854 H6341 פּחַH6341 e as cortaramH7112 קָצַץH7112 H8765 em fiosH6616 פָּתִילH6616, para permearemH6213 עָשָׂהH6213 H8800 H8432 תָּוֶךְH8432 entre o estofo azulH8504 תְּכֵלֶתH8504, a púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, o carmesimH8144 שָׁנִיH8144 H8438 תּוֹלָעH8438 e o linho finoH8336 שֵׁשׁH8336 da obraH4639 מַעֲשֶׂהH4639 de desenhistaH2803 חָשַׁבH2803 H8802.
זָהָב רָקַע אֵת פּחַ קָצַץ פָּתִיל, עָשָׂה תָּוֶךְ תְּכֵלֶת, אַרְגָּמָן, שָׁנִי תּוֹלָע שֵׁשׁ מַעֲשֶׂה חָשַׁב
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 delaH4598 מְעִילH4598 havia uma aberturaH6310 פֶּהH6310; era debruadaH8193 שָׂפָהH8193 H5439 סָבִיבH5439 H6310 פֶּהH6310 como aberturaH6310 פֶּהH6310 de uma saia de malhaH8473 תַּחֲרָאH8473, para que se não rompesseH7167 קָרַעH7167 H8735.
תָּוֶךְ מְעִיל פֶּה; שָׂפָה סָבִיב פֶּה פֶּה תַּחֲרָא, קָרַע
FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799 campainhasH6472 פַּעֲמֹןH6472 de ouroH2091 זָהָבH2091 puroH2889 טָהוֹרH2889 e asH6472 פַּעֲמֹןH6472 colocaramH5414 נָתַןH5414 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das romãsH7416 רִמּוֹןH7416 em todaH5439 סָבִיבH5439 a orlaH7757 שׁוּלH7757 da sobrepelizH4598 מְעִילH4598;
עָשָׂה פַּעֲמֹן זָהָב טָהוֹר פַּעֲמֹן נָתַן תָּוֶךְ רִמּוֹן סָבִיב שׁוּל מְעִיל;
E todo vasoH3627 כְּלִיH3627 de barroH2789 חֶרֶשׂH2789, dentro do qual cairH5307 נָפַלH5307 H8799 H8432 תָּוֶךְH8432 alguma coisa deles, tudo o que houver nele será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799; o vaso quebrareisH7665 שָׁבַרH7665 H8799.
כְּלִי חֶרֶשׂ, נָפַל תָּוֶךְ טָמֵא שָׁבַר
Assim, separareisH5144 נָזַרH5144 H8689 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 das suas impurezasH2932 טֻמאָהH2932, para que não morramH4191 מוּתH4191 H8799 nelasH2932 טֻמאָהH2932, ao contaminaremH2930 טָמֵאH2930 H8763 o meu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908, que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
נָזַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל טֻמאָה, מוּת טֻמאָה, טָמֵא מִשְׁכָּן, תָּוֶךְ
Assim, fará expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8765 pelo santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944 por causa das impurezasH2932 טֻמאָהH2932 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e das suas transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588, e de todos os seus pecadosH2403 חַטָּאָהH2403. Da mesma sorte, faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 pela tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150, que estáH7931 שָׁכַןH7931 H8802 com eles no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das suas impurezasH2932 טֻמאָהH2932.
כָּפַר קֹדֶשׁ טֻמאָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, פֶּשַׁע, חַטָּאָה. עָשָׂה אֹהֶל מוֹעֵד, שָׁכַן תָּוֶךְ טֻמאָה.
Isso vos será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769: no sétimoH7637 שְׁבִיעִיH7637 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, aos dezH6218 עָשׂוֹרH6218 dias do mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, afligireisH6031 עָנָהH6031 H8762 a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315 e nenhuma obraH4399 מְלָאכָהH4399 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָחH249 nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós.
חֻקָּה עוֹלָם: שְׁבִיעִי חֹדֶשׁ, עָשׂוֹר חֹדֶשׁ, עָנָה נֶפֶשׁ מְלָאכָה עָשָׂה אֶזרָח גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8799, pois: Qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8799 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que oferecerH5927 עָלָהH5927 H8686 holocaustoH5930 עֹלָהH5930 ou sacrifícioH2077 זֶבַחH2077
אָמַר אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ עָלָה עֹלָה זֶבַח
Qualquer homemH376 אִישׁH376 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que comerH398 אָכַלH398 H8799 algum sangueH1818 דָּםH1818, contra eleH5315 נֶפֶשׁH5315 me voltareiH5414 נָתַןH5414 H8804 H6440 פָּנִיםH6440 e o eliminareiH3772 כָּרַתH3772 H8689 doH7130 קֶרֶבH7130 seu povoH5971 עַםH5971.
אִישׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ אָכַל דָּם, נֶפֶשׁ נָתַן פָּנִים כָּרַת קֶרֶב עַם.
Portanto, tenho ditoH559 אָמַרH559 H8804 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: nenhuma almaH5315 נֶפֶשׁH5315 de entre vós comeráH398 אָכַלH398 H8799 sangueH1818 דָּםH1818, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós oH1818 דָּםH1818 comeráH398 אָכַלH398 H8799.
אָמַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל: נֶפֶשׁ אָכַל דָּם, גֵּר גּוּר תָּוֶךְ דָּם אָכַל
Qualquer homemH376 אִישׁH376 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ou dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que peregrinamH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós que caçarH6679 צוּדH6679 H8799 H6718 צַיִדH6718 animalH2416 חַיH2416 ou aveH5775 עוֹףH5775 que se comeH398 אָכַלH398 H8735 derramaráH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o seu sangueH1818 דָּםH1818 e o cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8765 com póH6083 עָפָרH6083.
אִישׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ צוּד צַיִד חַי עוֹף אָכַל שָׁפַךְ דָּם כָּסָה עָפָר.
Porém vós guardareisH8104 שָׁמַרH8104 H8804 os meus estatutosH2708 חֻקָּהH2708 e os meus juízosH4941 מִשׁפָּטH4941, e nenhuma destas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 fareisH6213 עָשָׂהH6213 H8799, nem o naturalH249 אֶזרָחH249, nem o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que peregrinaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós;
שָׁמַר חֻקָּה מִשׁפָּט, תּוֹעֵבַה עָשָׂה אֶזרָח, גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
Se um homemH376 אִישׁH376 tomarH3947 לָקחַH3947 H8799 uma mulherH802 אִשָּׁהH802 e sua mãeH517 אֵםH517, maldadeH2154 זִמָּהH2154 é; a ele e a elas queimarãoH8313 שָׂרַףH8313 H8799 H784 אֵשׁH784, para que não haja maldadeH2154 זִמָּהH2154 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 vós.
אִישׁ לָקחַ אִשָּׁה אֵם, זִמָּה שָׂרַף אֵשׁ, זִמָּה תָּוֶךְ
Não profanareisH2490 חָלַלH2490 H8762 o meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034, mas serei santificadoH6942 קָדַשׁH6942 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478. Eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que vos santificoH6942 קָדַשׁH6942 H8762,
חָלַל קֹדֶשׁ שֵׁם, קָדַשׁ תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל. יְהוָה, קָדַשׁ
ApareceuH3318 יָצָאH3318 H8799 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 H3481 יִשׂרְאֵלִיH3481 o filhoH1121 בֵּןH1121 de uma israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִיתH3482 H802 אִשָּׁהH802, o qual era filhoH1121 בֵּןH1121 de um egípcioH376 אִישׁH376 H4713 מִצרִיH4713; o filhoH1121 בֵּןH1121 da israelitaH3482 יִשׂרְאֵלִיתH3482 e certo homemH376 אִישׁH376 israelitaH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 contenderamH5327 נָצָהH5327 H8735 no arraialH4264 מַחֲנֶהH4264.
יָצָא תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל יִשׂרְאֵלִי בֵּן יִשׂרְאֵלִית אִשָּׁה, בֵּן אִישׁ מִצרִי; בֵּן יִשׂרְאֵלִית אִישׁ יִשׂרָ•אֵל נָצָה מַחֲנֶה.
Se o levitaH3881 לֵוִיִיH3881 não resgatarH1350 גָּאַלH1350 H8799 a casa que vendeu, então, a casaH1004 בַּיִתH1004 compradaH4465 מִמְכָּרH4465 na cidadeH5892 עִירH5892 da sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 do poder do comprador, no JubileuH3104 יוֹבֵלH3104; porque as casasH1004 בַּיִתH1004 das cidadesH5892 עִירH5892 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 são a sua possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לֵוִיִי גָּאַל בַּיִת מִמְכָּר עִיר אֲחֻזָּה יָצָא יוֹבֵל; בַּיִת עִיר לֵוִיִי אֲחֻזָּה תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
PoreiH5414 נָתַןH5414 H8804 o meu tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós, e a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 não vos aborreceráH1602 גָּעַלH1602 H8799.
נָתַן מִשְׁכָּן תָּוֶךְ נֶפֶשׁ גָּעַל
AndareiH1980 הָלַךְH1980 H8694 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós e sereiH1961 הָיָהH1961 H8799 o vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e vós sereisH1961 הָיָהH1961 H8799 o meu povoH5971 עַםH5971.
הָלַךְ תָּוֶךְ הָיָה אֱלֹהִים, הָיָה עַם.
TrareiH935 בּוֹאH935 H8689 sobre vós a espadaH2719 חֶרֶבH2719 vingadoraH5358 נָקַםH5358 H8802 H5359 נָקָםH5359 da minha aliançaH1285 בְּרִיתH1285; e, então, quando vos ajuntardesH622 אָסַףH622 H8738 nasH413 אֵלH413 vossas cidadesH5892 עִירH5892, enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 para o meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós, e sereis entreguesH5414 נָתַןH5414 H8738 na mãoH3027 יָדH3027 do inimigoH341 אֹיֵבH341 H8802.
בּוֹא חֶרֶב נָקַם נָקָם בְּרִית; אָסַף אֵל עִיר, שָׁלחַ דֶּבֶר תָּוֶךְ נָתַן יָד אֹיֵב
Mas os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, segundo a triboH4294 מַטֶּהH4294 de seus paisH1 אָבH1, não foram contadosH6485 פָּקַדH6485 H8719 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles,
לֵוִיִי, מַטֶּה אָב, פָּקַד תָּוֶךְ
Somente não contarásH6485 פָּקַדH6485 H8799 a triboH4294 מַטֶּהH4294 de LeviH3878 לֵוִיH3878, nem levantarásH5375 נָשָׂאH5375 H8799 o censoH7218 רֹאשׁH7218 deles entreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478;
פָּקַד מַטֶּה לֵוִי, נָשָׂא רֹאשׁ תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל;
Então, partiráH5265 נָסַעH5265 H8804 a tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 com o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos arraiaisH4264 מַחֲנֶהH4264; como se acamparemH2583 חָנָהH2583 H8799, assim marcharãoH5265 נָסַעH5265 H8799, cada umH376 אִישׁH376 no seu lugarH3027 יָדH3027, segundo os seus estandartesH1714 דֶּגֶלH1714.
נָסַע אֹהֶל מוֹעֵד מַחֲנֶה לֵוִיִי תָּוֶךְ מַחֲנֶה; חָנָה נָסַע אִישׁ יָד, דֶּגֶל.
Mas os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não foram contadosH6485 פָּקַדH6485 H8719 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872.
לֵוִיִי פָּקַד תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה.
Eis que tenho eu tomadoH3947 לָקחַH3947 H8804 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, em lugar de todo primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 que abreH6363 פֶּטֶרH6363 a madreH7358 רֶחֶםH7358, entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; e os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 serão meus.
לָקחַ לֵוִיִי תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, בְּכוֹר פֶּטֶר רֶחֶם, בֵּן יִשׂרָ•אֵל; לֵוִיִי
LevantaH5375 נָשָׂאH5375 H8800 o censoH7218 רֹאשׁH7218 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de CoateH6955 קְהָתH6955, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de LeviH3878 לֵוִיH3878, pelas suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, segundo a casaH1004 בַּיִתH1004 de seus paisH1 אָבH1;
נָשָׂא רֹאשׁ בֵּן קְהָת, תָּוֶךְ בֵּן לֵוִי, מִשׁפָּחָה, בַּיִת אָב;
Não deixareis que a triboH7626 שֵׁבֶטH7626 das famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940 dos coatitasH6956 קֳהָתִיH6956 seja eliminadaH3772 כָּרַתH3772 H8686 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881.
שֵׁבֶט מִשׁפָּחָה קֳהָתִי כָּרַת תָּוֶךְ לֵוִיִי.
tanto homemH2145 זָכָרH2145 como mulherH5347 נְקֵבָהH5347 os lançareisH7971 שָׁלחַH7971 H8762; para foraH2351 חוּץH2351 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 os lançareisH7971 שָׁלחַH7971 H8762, para que não contaminemH2930 טָמֵאH2930 H8762 o arraialH4264 מַחֲנֶהH4264, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do qualH834 אֲשֶׁרH834 eu habitoH7931 שָׁכַןH7931 H8802.
זָכָר נְקֵבָה שָׁלחַ חוּץ מַחֲנֶה שָׁלחַ טָמֵא מַחֲנֶה, תָּוֶךְ אֲשֶׁר שָׁכַן
(então, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 fará que a mulherH802 אִשָּׁהH802 tomeH7650 שָׁבַעH7650 H8689 o juramentoH7621 שְׁבוּעָהH7621 de maldiçãoH423 אָלָהH423 e lheH802 אִשָּׁהH802 dirá)H559 אָמַרH559 H8804, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te ponhaH5414 נָתַןH5414 H8799 por maldiçãoH423 אָלָהH423 e por pragaH7621 שְׁבוּעָהH7621 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do teu povoH5971 עַםH5971, fazendo-teH5414 נָתַןH5414 H8800 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 descairH5307 נָפַלH5307 H8802 a coxaH3409 יָרֵךְH3409 e incharH6639 צָבֶהH6639 o ventreH990 בֶּטֶןH990;
כֹּהֵן אִשָּׁה שָׁבַע שְׁבוּעָה אָלָה אִשָּׁה אָמַר יְהוָה נָתַן אָלָה שְׁבוּעָה תָּוֶךְ עַם, נָתַן יְהוָה נָפַל יָרֵךְ צָבֶה בֶּטֶן;
TomaH3947 לָקחַH3947 H8798 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e purifica-osH2891 טָהֵרH2891 H8765;
לָקחַ לֵוִיִי תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל טָהֵר
E separarásH914 בָּדַלH914 H8689 os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 serão meus.
בָּדַל לֵוִיִי תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל; לֵוִיִי
porquanto eles dentreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 me são dadosH5414 נָתַןH5414 H8803; em lugar de todo aquele que abreH6363 פֶּטֶרH6363 a madreH7358 רֶחֶםH7358, do primogênitoH1060 בְּכוֹרH1060 de cada um dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para mim os tomeiH3947 לָקחַH3947 H8804.
תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל נָתַן פֶּטֶר רֶחֶם, בְּכוֹר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, לָקחַ
E os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, dadosH5414 נָתַןH5414 H8799 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e a seus filhosH1121 בֵּןH1121, dentreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, entreguei-osH5414 נָתַןH5414 H8799 para fazeremH5647 עָבַדH5647 H8800 o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 e para fazerem expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8763 por elesH1121 בֵּןH1121 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para que não haja pragaH5063 נֶגֶףH5063 entre o povoH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, chegando-seH5066 נָגַשׁH5066 H8800 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 ao santuárioH6944 קֹדֶשׁH6944.
לֵוִיִי, נָתַן אַהֲרֹן בֵּן, תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נָתַן עָבַד עֲבֹדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל אֹהֶל מוֹעֵד כָּפַר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נֶגֶף בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נָגַשׁ בֵּן יִשׂרָ•אֵל קֹדֶשׁ.
disseram-lhesH559 אָמַרH559 H8799 H1992 הֵםH1992 H582 אֱנוֹשׁH582: Estamos imundosH2931 טָמֵאH2931 por termos tocado o cadáverH5315 נֶפֶשׁH5315 de um homemH120 אָדָםH120; por que havemos de ser privadosH1639 גָּרַעH1639 H8735 de apresentarH7126 קָרַבH7126 H8687 a ofertaH7133 קָרְבָּןH7133 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a seu tempoH4150 מוֹעֵדH4150, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478?
אָמַר הֵם אֱנוֹשׁ: טָמֵא נֶפֶשׁ אָדָם; גָּרַע קָרַב קָרְבָּן יְהוָה, מוֹעֵד, תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל?
E, diante dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, infamaramH3318 יָצָאH3318 H8686 H1681 דִּבָּהH1681 a terraH776 אֶרֶץH776 que haviam espiadoH8446 תּוּרH8446 H8804, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: A terraH776 אֶרֶץH776 pelo meio da qual passamosH5674 עָבַרH5674 H8804 a espiarH8446 תּוּרH8446 H8800 é terraH776 אֶרֶץH776 que devoraH398 אָכַלH398 H8802 os seus moradoresH3427 יָשַׁבH3427 H8802; e todo o povoH5971 עַםH5971 que vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 nelaH8432 תָּוֶךְH8432 são homensH582 אֱנוֹשׁH582 de grande estaturaH4060 מִדָּהH4060.
בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יָצָא דִּבָּה אֶרֶץ תּוּר אָמַר אֶרֶץ עָבַר תּוּר אֶרֶץ אָכַל יָשַׁב עַם רָאָה תָּוֶךְ אֱנוֹשׁ מִדָּה.
Se também morarH1481 גּוּרH1481 H8799 convosco algum estrangeiroH1616 גֵּרH1616 ou quem quer que estiver entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós durante as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755, e trouxerH6213 עָשָׂהH6213 H8804 uma oferta queimadaH801 אִשָּׁהH801 de aromaH7381 רֵיחַH7381 agradávelH5207 נִיחוֹחַH5207 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, como vós fizerdesH6213 עָשָׂהH6213 H8799, assim faráH6213 עָשָׂהH6213 H8799 ele.
גּוּר גֵּר תָּוֶךְ דּוֹר, עָשָׂה אִשָּׁה רֵיחַ נִיחוֹחַ יְהוָה, עָשָׂה עָשָׂה
Será, pois, perdoadoH5545 סָלחַH5545 H8738 a toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e mais ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitaH1481 גּוּרH1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, pois no erroH7684 שְׁגָגָהH7684 foi envolvido todo o povoH5971 עַםH5971.
סָלחַ עֵדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ שְׁגָגָה עַם.
Para o naturalH249 אֶזרָחH249 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles habitaH1481 גּוּרH1481 H8802, tereis a mesmaH259 אֶחָדH259 leiH8451 תּוֹרָהH8451 para aquele que isso fizerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 por ignorânciaH7684 שְׁגָגָהH7684.
אֶזרָח בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר תָּוֶךְ גּוּר אֶחָד תּוֹרָה עָשָׂה שְׁגָגָה.
e se ajuntaramH6950 קָהַלH6950 H8735 contra MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 e contra ArãoH175 אַהֲרֹןH175 e lhes disseramH559 אָמַרH559 H8799: BastaH7227 רַבH7227! Pois que toda a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712 é santaH6918 קָדוֹשׁH6918, cada um deles é santo, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles; por que, pois, vos exaltaisH5375 נָשָׂאH5375 H8691 sobre a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 do SENHORH3068 יְהוָהH3068?
קָהַל מֹשֶׁה אַהֲרֹן אָמַר רַב! עֵדָה קָדוֹשׁ, יְהוָה תָּוֶךְ נָשָׂא קָהָל יְהוָה?
Apartai-vosH914 בָּדַלH914 H8734 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, e os consumireiH3615 כָּלָהH3615 H8762 num momentoH7281 רֶגַעH7281.
בָּדַל תָּוֶךְ עֵדָה, כָּלָה רֶגַע.
Eles e todos os que lhes pertenciam desceramH3381 יָרַדH3381 H8799 vivosH2416 חַיH2416 ao abismoH7585 שְׁאוֹלH7585; a terraH776 אֶרֶץH776 os cobriuH3680 כָּסָהH3680 H8762, e pereceramH6 אָבַדH6 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da congregaçãoH6951 קָהָלH6951.
יָרַד חַי שְׁאוֹל; אֶרֶץ כָּסָה אָבַד תָּוֶךְ קָהָל.
Levantai-vosH7426 רָמַםH7426 H8734 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, e a consumireiH3615 כָּלָהH3615 H8762 num momentoH7281 רֶגַעH7281; então, se prostraramH5307 נָפַלH5307 H8799 sobre o seu rostoH6440 פָּנִיםH6440.
רָמַם תָּוֶךְ עֵדָה, כָּלָה רֶגַע; נָפַל פָּנִים.
Tomou-oH3947 לָקחַH3947 H8799 ArãoH175 אַהֲרֹןH175, como MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 lhe falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765, correuH7323 רוּץH7323 H8799 ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 da congregaçãoH6951 קָהָלH6951 (eis que já a pragaH5063 נֶגֶףH5063 havia começadoH2490 חָלַלH2490 H8689 entre o povo)H5971 עַםH5971, deitouH5414 נָתַןH5414 H8799 incensoH7004 קְטֹרֶתH7004 nele e fez expiaçãoH3722 כָּפַרH3722 H8762 pelo povoH5971 עַםH5971.
לָקחַ אַהֲרֹן, מֹשֶׁה דָּבַר רוּץ תָּוֶךְ קָהָל נֶגֶף חָלַל עַם, נָתַן קְטֹרֶת כָּפַר עַם.
FalouH1696 דָּבַרH1696 H8762, pois, MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e todos os seus príncipesH5387 נָשִׂיאH5387 lhe deramH5414 נָתַןH5414 H8799 bordõesH4294 מַטֶּהH4294 H4294 מַטֶּהH4294; cada umH5387 נָשִׂיאH5387 H5387 נָשִׂיאH5387 lhe deu umH259 אֶחָדH259 H259 אֶחָדH259, segundo as casasH1004 בַּיִתH1004 de seus paisH1 אָבH1: dozeH6240 עָשָׂרH6240 H8147 שְׁנַיִםH8147 bordõesH4294 מַטֶּהH4294; e, entreH8432 תָּוֶךְH8432 elesH4294 מַטֶּהH4294, o bordãoH4294 מַטֶּהH4294 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175.
דָּבַר מֹשֶׁה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נָשִׂיא נָתַן מַטֶּה מַטֶּה; נָשִׂיא נָשִׂיא אֶחָד אֶחָד, בַּיִת אָב: עָשָׂר שְׁנַיִם מַטֶּה; תָּוֶךְ מַטֶּה, מַטֶּה אַהֲרֹן.
Eu, eis que tomeiH3947 לָקחַH3947 H8804 vossos irmãosH251 אָחH251, os levitasH3881 לֵוִיִיH3881, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; são dadosH5414 נָתַןH5414 H8803 a vós outros para o SENHORH3068 יְהוָהH3068, para servirH5647 עָבַדH5647 H8800 H5656 עֲבֹדָהH5656 na tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150.
לָקחַ אָח, לֵוִיִי, תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל; נָתַן יְהוָה, עָבַד עֲבֹדָה אֹהֶל מוֹעֵד.
DisseH559 אָמַרH559 H8799 também o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a ArãoH175 אַהֲרֹןH175: Na sua terraH776 אֶרֶץH776, herançaH5157 נָחַלH5157 H8799 nenhuma terás e, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, nenhuma porçãoH2506 חֵלֶקH2506 terás. Eu sou a tua porçãoH2506 חֵלֶקH2506 e a tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
אָמַר יְהוָה אַהֲרֹן: אֶרֶץ, נָחַל תָּוֶךְ חֵלֶק חֵלֶק נַחֲלָה תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Mas os levitasH3881 לֵוִיִיH3881 farãoH5647 עָבַדH5647 H8804 o serviçoH5656 עֲבֹדָהH5656 da tendaH168 אֹהֶלH168 da congregaçãoH4150 מוֹעֵדH4150 e responderãoH5375 נָשָׂאH5375 H8799 por suas faltasH5771 עָוֹןH5771; estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 é este para todas as vossas geraçõesH1755 דּוֹרH1755. E não terãoH5157 נָחַלH5157 H8799 eles nenhuma herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לֵוִיִי עָבַד עֲבֹדָה אֹהֶל מוֹעֵד נָשָׂא עָוֹן; חֻקָּה עוֹלָם דּוֹר. נָחַל נַחֲלָה תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Porque os dízimosH4643 מַעֲשֵׂרH4643 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que apresentamH7311 רוּםH7311 H8686 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 em ofertaH8641 תְּרוּמָהH8641, dei-osH5414 נָתַןH5414 H8804 por herançaH5159 נַחֲלָהH5159 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881; porquanto eu lhes disseH559 אָמַרH559 H8804: No meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nenhuma herançaH5159 נַחֲלָהH5159 tereisH5157 נָחַלH5157 H8799.
מַעֲשֵׂר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, רוּם יְהוָה תְּרוּמָה, נָתַן נַחֲלָה לֵוִיִי; אָמַר תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נַחֲלָה נָחַל
E o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, tomandoH3947 לָקחַH3947 H8804 pauH6086 עֵץH6086 de cedroH730 אֶרֶזH730, hissopoH231 אֵזוֹבH231 e estofo carmesimH8438 תּוֹלָעH8438 H8144 שָׁנִיH8144, os lançaráH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH8316 שְׂרֵפָהH8316 que queima a novilhaH6510 פָּרָהH6510.
כֹּהֵן, לָקחַ עֵץ אֶרֶז, אֵזוֹב תּוֹלָע שָׁנִי, שָׁלַךְ תָּוֶךְ שְׂרֵפָה פָּרָה.
O que apanhouH622 אָסַףH622 H8802 a cinzaH665 אֵפֶרH665 da novilhaH6510 פָּרָהH6510 lavaráH3526 כָּבַסH3526 H8765 as vestesH899 בֶּגֶדH899 e será imundoH2930 טָמֵאH2930 H8804 até à tardeH6153 עֶרֶבH6153; isto será por estatutoH2708 חֻקָּהH2708 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 aos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e ao estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitaH1481 גּוּרH1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
אָסַף אֵפֶר פָּרָה כָּבַס בֶּגֶד טָמֵא עֶרֶב; חֻקָּה עוֹלָם בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ
No entanto, quemH376 אִישׁH376 estiver imundoH2930 טָמֵאH2930 H8799 e não se purificarH2398 חָטָאH2398 H8691, esseH5315 נֶפֶשׁH5315 será eliminadoH3772 כָּרַתH3772 H8738 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da congregaçãoH6951 קָהָלH6951, porquanto contaminouH2930 טָמֵאH2930 H8765 o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; águaH4325 מַיִםH4325 purificadoraH5079 נִדָּהH5079 sobre ele não foi aspergidaH2236 זָרַקH2236 H8795; é imundoH2931 טָמֵאH2931.
אִישׁ טָמֵא חָטָא נֶפֶשׁ כָּרַת תָּוֶךְ קָהָל, טָמֵא מִקְדָּשׁ יְהוָה; מַיִם נִדָּה זָרַק טָמֵא.
VendoH7200 רָאָהH7200 H8799 isso FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, o filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712, e, pegandoH3947 לָקחַH3947 H8799 H3027 יָדH3027 uma lançaH7420 רֹמחַH7420,
רָאָה פִּינְחָס, בֵּן אֶלעָזָר, בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, קוּם תָּוֶךְ עֵדָה, לָקחַ יָד רֹמחַ,
FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, filhoH1121 בֵּןH1121 de ArãoH175 אַהֲרֹןH175, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, desviouH7725 שׁוּבH7725 H8689 a minha iraH2534 חֵמָהH2534 de sobre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, pois estava animadoH7065 קָנָאH7065 H8763 com o meu zeloH7068 קִנאָהH7068 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles; de sorte que, no meu zeloH7068 קִנאָהH7068, não consumiH3615 כָּלָהH3615 H8765 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
פִּינְחָס, בֵּן אֶלעָזָר, בֵּן אַהֲרֹן, כֹּהֵן, שׁוּב חֵמָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, קָנָא קִנאָה תָּוֶךְ קִנאָה, כָּלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Os que foram deles contadosH6485 פָּקַדH6485 H8803 foram vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 milH505 אֶלֶףH505, todo homemH2145 זָכָרH2145 da idadeH1121 בֵּןH1121 de um mêsH2320 חֹדֶשׁH2320 para cimaH4605 מַעַלH4605; porque estes não foram contadosH6485 פָּקַדH6485 H8719 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porquanto lhes não foi dadaH5414 נָתַןH5414 H8738 herançaH5159 נַחֲלָהH5159 com os outrosH1121 בֵּןH1121 H3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
פָּקַד עֶשׂרִים שָׁלוֹשׁ אֶלֶף, זָכָר בֵּן חֹדֶשׁ מַעַל; פָּקַד תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, נָתַן נַחֲלָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Nosso paiH1 אָבH1 morreuH4191 מוּתH4191 H8804 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e não estava entreH8432 תָּוֶךְH8432 osH5712 עֵדָהH5712 que se ajuntaramH3259 יָעַדH3259 H8737 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068 no grupoH5712 עֵדָהH5712 de CoráH7141 קֹרחַH7141; mas morreuH4191 מוּתH4191 H8804 no seu próprio pecadoH2399 חֵטאH2399 e não teve filhosH1121 בֵּןH1121.
אָב מוּת מִדְבָּר תָּוֶךְ עֵדָה יָעַד יְהוָה עֵדָה קֹרחַ; מוּת חֵטא בֵּן.
Por que se tirariaH1639 גָּרַעH1639 H8735 o nomeH8034 שֵׁםH8034 de nosso paiH1 אָבH1 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da sua famíliaH4940 מִשׁפָּחָהH4940, porquanto não teve filhosH1121 בֵּןH1121? Dá-nosH5414 נָתַןH5414 H8798 possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os irmãosH251 אָחH251 de nosso paiH1 אָבH1.
גָּרַע שֵׁם אָב תָּוֶךְ מִשׁפָּחָה, בֵּן? נָתַן אֲחֻזָּה תָּוֶךְ אָח אָב.
As filhasH1323 בַּתH1323 de ZelofeadeH6765 צְלָפחָדH6765 falamH1696 דָּבַרH1696 H8802 o que é justoH3651 כֵּןH3651; certamenteH5414 נָתַןH5414 H8800, lhes darásH5414 נָתַןH5414 H8799 possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 de herançaH5159 נַחֲלָהH5159 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os irmãosH251 אָחH251 de seu paiH1 אָבH1 e farás passarH5674 עָבַרH5674 H8689 a elas a herançaH5159 נַחֲלָהH5159 de seu paiH1 אָבH1.
בַּת צְלָפחָד דָּבַר כֵּן; נָתַן נָתַן אֲחֻזָּה נַחֲלָה תָּוֶךְ אָח אָב עָבַר נַחֲלָה אָב.
porém, se não passaremH5674 עָבַרH5674 H8799, armadosH2502 חָלַץH2502 H8803, convosco, terão possessõesH270 אָחַזH270 H8738 entreH8432 תָּוֶךְH8432 vós na terraH776 אֶרֶץH776 de CanaãH3667 כְּנַעַןH3667.
עָבַר חָלַץ אָחַז תָּוֶךְ אֶרֶץ כְּנַעַן.
E partiramH5265 נָסַעH5265 H8799 deH6440 פָּנִיםH6440 Pi-HairoteH6367 פִּי הַחִרֹתH6367, passaramH5674 עָבַרH5674 H8799 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220 ao desertoH4057 מִדְבָּרH4057 e, depois de terem andadoH3212 יָלַךְH3212 H8799 caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 diasH3117 יוֹםH3117 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de EtãH864 אֵתָםH864, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em MaraH4785 מָרָהH4785.
נָסַע פָּנִיםעָבַר תָּוֶךְ יָם מִדְבָּר יָלַךְ דֶּרֶךְ שָׁלוֹשׁ יוֹם מִדְבָּר אֵתָם, חָנָה מָרָה.
ForaH2351 חוּץH2351 da cidadeH5892 עִירH5892, do ladoH6285 פֵּאָהH6285 orientalH6924 קֶדֶםH6924, medireisH4058 מָדַדH4058 H8804 dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520; do ladoH6285 פֵּאָהH6285 sulH5045 נֶגֶבH5045, dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520; do ladoH6285 פֵּאָהH6285 ocidentalH3220 יָםH3220, dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520 e do ladoH6285 פֵּאָהH6285 norteH6828 צָפוֹןH6828, dois milH505 אֶלֶףH505 côvadosH520 אַמָּהH520, ficando a cidadeH5892 עִירH5892 no meioH8432 תָּוֶךְH8432; estes lhes serão os arredoresH4054 מִגרָשׁH4054 das cidadesH5892 עִירH5892.
חוּץ עִיר, פֵּאָה קֶדֶם, מָדַד אֶלֶף אַמָּה; פֵּאָה נֶגֶב, אֶלֶף אַמָּה; פֵּאָה יָם, אֶלֶף אַמָּה פֵּאָה צָפוֹן, אֶלֶף אַמָּה, עִיר תָּוֶךְ; מִגרָשׁ עִיר.
Serão de refúgioH4733 מִקלָטH4733 estas seisH8337 שֵׁשׁH8337 cidadesH5892 עִירH5892 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616, e para o que se hospedarH8453 תּוֹשָׁבH8453 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, para que, nelas, se acolhaH5127 נוּסH5127 H8800 aquele que matarH5221 נָכָהH5221 H8688 alguémH5315 נֶפֶשׁH5315 involuntariamenteH7684 שְׁגָגָהH7684.
מִקלָט שֵׁשׁ עִיר בֵּן יִשׂרָ•אֵל, גֵּר, תּוֹשָׁב תָּוֶךְ נוּס נָכָה נֶפֶשׁ שְׁגָגָה.
Não contaminareisH2930 טָמֵאH2930 H8762, pois, a terraH776 אֶרֶץH776 na qual vós habitaisH3427 יָשַׁבH3427 H8802, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da qual eu habitoH7931 שָׁכַןH7931 H8802; pois eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, habitoH7931 שָׁכַןH7931 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
טָמֵא אֶרֶץ יָשַׁב תָּוֶךְ שָׁכַן יְהוָה, שָׁכַן תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Mas aos rubenitasH7206 רְאוּבֵנִיH7206 e gaditasH1425 גָּדִיH1425 deiH5414 נָתַןH5414 H8804 desde GileadeH1568 גִּלעָדH1568 até ao valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, cujo meioH8432 תָּוֶךְH8432 H5158 נַחַלH5158 serve de limiteH1366 גְּבוּלH1366; e até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 de JaboqueH2999 יַבֹּקH2999, o limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983,
רְאוּבֵנִי גָּדִי נָתַן גִּלעָד נַחַל אַרְנוֹן, תָּוֶךְ נַחַל גְּבוּל; נַחַל יַבֹּק, גְּבוּל בֵּן עַמּוֹן,
Então, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 vos falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784; a vozH6963 קוֹלH6963 das palavrasH1697 דָּבָרH1697 ouvistesH8085 שָׁמַעH8085 H8802; porém, além da vozH6963 קוֹלH6963, não vistesH7200 רָאָהH7200 H8802 aparência nenhumaH8544 תְּמוּנָהH8544.
יְהוָה דָּבַר תָּוֶךְ אֵשׁ; קוֹל דָּבָר שָׁמַע קוֹל, רָאָה תְּמוּנָה.
GuardaiH8104 שָׁמַרH8104 H8738, pois, cuidadosamenteH3966 מְאֹדH3966, a vossa almaH5315 נֶפֶשׁH5315, pois aparênciaH8544 תְּמוּנָהH8544 nenhuma vistesH7200 רָאָהH7200 H8804 no diaH3117 יוֹםH3117 em que o SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso Deus, vos falouH1696 דָּבַרH1696 H8763 em HorebeH2722 חֹרֵבH2722, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784;
שָׁמַר מְאֹד, נֶפֶשׁ, תְּמוּנָה רָאָה יוֹם יְהוָה, דָּבַר חֹרֵב, תָּוֶךְ אֵשׁ;
ou se algum povoH5971 עַםH5971 ouviuH8085 שָׁמַעH8085 H8804 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 a vozH6963 קוֹלH6963 de algum deusH430 אֱלֹהִיםH430 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como tu a ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804, ficando vivoH2421 חָיָהH2421 H8799;
עַם שָׁמַע דָּבַר קוֹל אֱלֹהִים תָּוֶךְ אֵשׁ, שָׁמַע חָיָה
Dos céusH8064 שָׁמַיִםH8064 te fez ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8689 a sua vozH6963 קוֹלH6963, para te ensinarH3256 יָסַרH3256 H8763, e sobre a terraH776 אֶרֶץH776 te mostrouH7200 רָאָהH7200 H8689 o seu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 fogoH784 אֵשׁH784, e do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784 ouvisteH8085 שָׁמַעH8085 H8804 as suas palavrasH1697 דָּבָרH1697.
שָׁמַיִם שָׁמַע קוֹל, יָסַר אֶרֶץ רָאָה גָּדוֹל אֵשׁ, תָּוֶךְ אֵשׁ שָׁמַע דָּבָר.
FaceH6440 פָּנִיםH6440 a faceH6440 פָּנִיםH6440 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 conosco, no monteH2022 הַרH2022, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784
פָּנִים פָּנִים דָּבַר יְהוָה הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ
Estas palavrasH1697 דָּבָרH1697 falouH1696 דָּבַרH1696 H8765 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 a toda a vossa congregaçãoH6951 קָהָלH6951 no monteH2022 הַרH2022, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, da nuvemH6051 עָנָןH6051 e da escuridadeH6205 עֲרָפֶלH6205, com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 vozH6963 קוֹלH6963, e nada acrescentouH3254 יָסַףH3254 H8804. Tendo-as escritoH3789 כָּתַבH3789 H8799 em duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, deu-masH5414 נָתַןH5414 H8799 a mim.
דָּבָר דָּבַר יְהוָה קָהָל הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ, עָנָן עֲרָפֶל, גָּדוֹל קוֹל, יָסַף כָּתַב שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, נָתַן
Sucedeu que, ouvindoH8085 שָׁמַעH8085 H8800 a vozH6963 קוֹלH6963 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 das trevasH2822 חֹשֶׁךְH2822, enquanto ardiaH1197 בָּעַרH1197 H8802 o monteH2022 הַרH2022 em fogoH784 אֵשׁH784, vos achegastesH7126 קָרַבH7126 H8799 a mim, todos os cabeçasH7218 רֹאשׁH7218 das vossas tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 e vossos anciãosH2205 זָקֵןH2205,
שָׁמַע קוֹל תָּוֶךְ חֹשֶׁךְ, בָּעַר הַר אֵשׁ, קָרַב רֹאשׁ שֵׁבֶט זָקֵן,
e dissestesH559 אָמַרH559 H8799: Eis aqui o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, nos fez verH7200 רָאָהH7200 H8689 a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e a sua grandezaH1433 גֹּדֶלH1433, e ouvimosH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a sua vozH6963 קוֹלH6963 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784; hojeH3117 יוֹםH3117, vimosH7200 רָאָהH7200 H8804 que DeusH430 אֱלֹהִיםH430 falaH1696 דָּבַרH1696 H8762 com o homemH120 אָדָםH120, e este permanece vivoH2425 חָיַיH2425 H8804.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים, רָאָה כָּבוֹד גֹּדֶל, שָׁמַע קוֹל תָּוֶךְ אֵשׁ; יוֹם, רָאָה אֱלֹהִים דָּבַר אָדָם, חָיַי
Porque quem há, de toda carneH1320 בָּשָׂרH1320, que tenha ouvidoH8085 שָׁמַעH8085 H8804 a vozH6963 קוֹלH6963 do DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vivoH2416 חַיH2416 falarH1696 דָּבַרH1696 H8764 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, como nós ouvimos, e permanecido vivoH2421 חָיָהH2421 H8799?
בָּשָׂר, שָׁמַע קוֹל אֱלֹהִים חַי דָּבַר תָּוֶךְ אֵשׁ, חָיָה
Deu-meH5414 נָתַןH5414 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tábuasH3871 לוּחַH3871 de pedraH68 אֶבֶןH68, escritasH3789 כָּתַבH3789 H8803 com o dedoH676 אֶצְבַּעH676 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430; e, nelas, estavam todas as palavrasH1697 דָּבָרH1697 segundo o SENHORH3068 יְהוָהH3068 havia faladoH1696 דָּבַרH1696 H8765 convosco no monteH2022 הַרH2022, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, estando reunido todo o povoH3117 יוֹםH3117 H6951 קָהָלH6951.
נָתַן יְהוָה שְׁנַיִם לוּחַ אֶבֶן, כָּתַב אֶצְבַּע אֱלֹהִים; דָּבָר יְהוָה דָּבַר הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ, יוֹם קָהָל.
Então, escreveuH3789 כָּתַבH3789 H8799 o SENHOR nas tábuasH3871 לוּחַH3871, segundo a primeiraH7223 רִאשׁוֹןH7223 escrituraH4385 מִכְתָּבH4385, os dezH6235 עֶשֶׂרH6235 mandamentosH1697 דָּבָרH1697 que eleH3068 יְהוָהH3068 vos falaraH1696 דָּבַרH1696 H8765 no diaH3117 יוֹםH3117 da congregaçãoH6951 קָהָלH6951, no monteH2022 הַרH2022, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 mas deuH5414 נָתַןH5414 H8799 a mim.
כָּתַב לוּחַ, רִאשׁוֹן מִכְתָּב, עֶשֶׂר דָּבָר יְהוָה דָּבַר יוֹם קָהָל, הַר, תָּוֶךְ אֵשׁ; יְהוָה נָתַן
e também os seus sinaisH226 אוֹתH226, as suas obrasH4639 מַעֲשֶׂהH4639, que fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 a FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e a toda a sua terraH776 אֶרֶץH776;
אוֹת, מַעֲשֶׂה, עָשָׂה תָּוֶךְ מִצרַיִם פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, אֶרֶץ;
AjuntarásH6908 קָבַץH6908 H8799 todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da sua praçaH7339 רְחֹבH7339 e a cidadeH5892 עִירH5892 e todo o seu despojoH7998 שָׁלָלH7998 queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784 por oferta totalH3632 כָּלִילH3632 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e será montãoH8510 תֵּלH8510 perpétuoH5769 עוֹלָםH5769 de ruínas; nunca mais se edificaráH1129 בָּנָהH1129 H8735.
קָבַץ שָׁלָל תָּוֶךְ רְחֹב עִיר שָׁלָל שָׂרַף אֵשׁ כָּלִיל יְהוָה, אֱלֹהִים, תֵּל עוֹלָם בָּנָה
trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892 separarásH914 בָּדַלH914 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da tua terraH776 אֶרֶץH776 que te daráH5414 נָתַןH5414 H8802 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, para a possuíresH3423 יָרַשׁH3423 H8800.
שָׁלוֹשׁ עִיר בָּדַל תָּוֶךְ אֶרֶץ נָתַן יְהוָה, אֱלֹהִים, יָרַשׁ
Se teu irmãoH251 אָחH251 não for teu vizinhoH7138 קָרוֹבH7138 ou tu o não conheceresH3045 יָדַעH3045 H8804, recolhê-los-ásH622 אָסַףH622 H8804 naH8432 תָּוֶךְH8432 tua casaH1004 בַּיִתH1004, para que fiquem contigo até que teu irmãoH251 אָחH251 os busqueH1875 דָּרַשׁH1875 H8800, e tu lhos restituasH7725 שׁוּבH7725 H8689.
אָח קָרוֹב יָדַע אָסַף תָּוֶךְ בַּיִת, אָח דָּרַשׁ שׁוּב
Se houver entre vós alguémH376 אִישׁH376 que, por motivo de polução noturnaH7137 קָרֶהH7137 H3915 לַיִלH3915, não esteja limpoH2889 טָהוֹרH2889, sairáH3318 יָצָאH3318 H8804 H2351 חוּץH2351 do acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264; não permaneceráH935 בּוֹאH935 H8799 neleH8432 תָּוֶךְH8432 H4264 מַחֲנֶהH4264.
אִישׁ קָרֶה לַיִל, טָהוֹר, יָצָא חוּץ מַחֲנֶה; בּוֹא תָּוֶךְ מַחֲנֶה.
Porém, em declinandoH6437 פָּנָהH6437 H8800 a tardeH6153 עֶרֶבH6153, lavar-se-áH7364 רָחַץH7364 H8799 em águaH4325 מַיִםH4325; e, postoH935 בּוֹאH935 H8800 o solH8121 שֶׁמֶשׁH8121, entraráH935 בּוֹאH935 H8799 para o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264.
פָּנָה עֶרֶב, רָחַץ מַיִם; בּוֹא שֶׁמֶשׁ, בּוֹא תָּוֶךְ מַחֲנֶה.
porquanto prevaricastesH4603 מָעַלH4603 H8804 contra mim no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, nas águasH4325 מַיִםH4325 de MeribáH4808 מְרִיבָהH4808 de CadesH6946 קָדֵשׁH6946, no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 de ZimH6790 צִןH6790, pois me não santificastesH6942 קָדַשׁH6942 H8765 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
מָעַל תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, מַיִם מְרִיבָה קָדֵשׁ, מִדְבָּר צִן, קָדַשׁ תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל.
Porém os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 pararamH5975 עָמַדH5975 H8799 firmesH3559 כּוּןH3559 H8687 H2724 חָרָבָהH2724 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, e todo o IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 passouH5674 עָבַרH5674 H8802 a pé enxutoH2724 חָרָבָהH2724, atravessandoH5674 עָבַרH5674 H8800 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383.
כֹּהֵן נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית יְהוָה עָמַד כּוּן חָרָבָה תָּוֶךְ יַרְדֵּן, יִשׂרָ•אֵל עָבַר חָרָבָה, עָבַר יַרְדֵּן.
e ordenai-lhesH6680 צָוָהH6680 H8761, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Daqui do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, do lugar onde, paradosH3559 כּוּןH3559 H8687, pousaramH4673 מַצָּבH4673 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 os pésH7272 רֶגֶלH7272, tomaiH5375 נָשָׂאH5375 H8798 dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 pedrasH68 אֶבֶןH68; e levai-asH5674 עָבַרH5674 H8689 convosco e depositai-asH3240 יָנחַH3240 H8689 no alojamentoH4411 מָלוֹןH4411 em que haveisH3885 לוּןH3885 H8799 de passar esta noiteH3915 לַיִלH3915.
צָוָה אָמַר תָּוֶךְ יַרְדֵּן, כּוּן מַצָּב כֹּהֵן רֶגֶל, נָשָׂא שְׁנַיִם עָשָׂר אֶבֶן; עָבַר יָנחַ מָלוֹן לוּן לַיִל.
umH376 אִישׁH376 de cadaH259 אֶחָדH259 triboH7626 שֵׁבֶטH7626, e disse-lhesH559 אָמַרH559 H8799: PassaiH5674 עָבַרH5674 H8798 adianteH6440 פָּנִיםH6440 da arcaH727 אָרוֹןH727 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, vosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; e cadaH259 אֶחָדH259 umH376 אִישׁH376 levanteH7311 רוּםH7311 H8685 sobre o ombroH7926 שְׁכֶםH7926 uma pedraH68 אֶבֶןH68, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
אִישׁ אֶחָד שֵׁבֶט, אָמַר עָבַר פָּנִים אָרוֹן יְהוָה, אֱלֹהִים, תָּוֶךְ יַרְדֵּן; אֶחָד אִישׁ רוּם שְׁכֶם אֶבֶן, מִספָּר שֵׁבֶט בֵּן יִשׂרָ•אֵל,
FizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8799, pois, os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 como JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765, e levantaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 pedrasH68 אֶבֶןH68 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, como o SENHORH3068 יְהוָהH3068 tinha ditoH1696 דָּבַרH1696 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, segundo o númeroH4557 מִספָּרH4557 das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e levaram-nasH5674 עָבַרH5674 H8686 consigo ao alojamentoH4411 מָלוֹןH4411, e as depositaramH3240 יָנחַH3240 H8686 ali.
עָשָׂה בֵּן יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשׁוּעַ צָוָה נָשָׂא שְׁנַיִם עָשָׂר אֶבֶן תָּוֶךְ יַרְדֵּן, יְהוָה דָּבַר יְהוֹשׁוּעַ, מִספָּר שֵׁבֶט בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָבַר מָלוֹן, יָנחַ
LevantouH6965 קוּםH6965 H8689 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 também dozeH8147 שְׁנַיִםH8147 H6240 עָשָׂרH6240 pedrasH68 אֶבֶןH68 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, no lugar em que, parados, pousaramH4673 מַצָּבH4673 os pésH7272 רֶגֶלH7272 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285; e ali estão até ao dia de hojeH3117 יוֹםH3117.
קוּם יְהוֹשׁוּעַ שְׁנַיִם עָשָׂר אֶבֶן תָּוֶךְ יַרְדֵּן, מַצָּב רֶגֶל כֹּהֵן נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית; יוֹם.
Porque os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 haviam paradoH5975 עָמַדH5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, em pé, até que se cumpriuH8552 תָּמַםH8552 H8800 tudoH1697 דָּבָרH1697 quanto o SENHORH3068 יְהוָהH3068, por intermédio de MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872, ordenaraH6680 צָוָהH6680 H8765 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 falasseH1696 דָּבַרH1696 H8763 ao povoH5971 עַםH5971; e o povoH5971 עַםH5971 se apressouH4116 מָהַרH4116 H8762 e passouH5674 עָבַרH5674 H8799.
כֹּהֵן נָשָׂא אָרוֹן עָמַד תָּוֶךְ יַרְדֵּן, תָּמַם דָּבָר יְהוָה, מֹשֶׁה, צָוָה יְהוֹשׁוּעַ דָּבַר עַם; עַם מָהַר עָבַר
Ao subiremH5927 עָלָהH5927 H8800 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 que levavamH5375 נָשָׂאH5375 H8802 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e assim que as plantasH3709 כַּףH3709 dos seusH3548 כֹּהֵןH3548 pésH7272 רֶגֶלH7272 se puseramH5423 נָתַקH5423 H8738 na terra secaH2724 חָרָבָהH2724, as águasH4325 מַיִםH4325 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383 se tornaramH7725 שׁוּבH7725 H8799 ao seu lugarH4725 מָקוֹםH4725 e corriamH3212 יָלַךְH3212 H8799, comoH8543 תְּמוֹלH8543 dantesH8032 שִׁלשׁוֹםH8032, sobre todas as suas ribanceirasH1415 גָּדָהH1415.
עָלָה תָּוֶךְ יַרְדֵּן כֹּהֵן נָשָׂא אָרוֹן בְּרִית יְהוָה, כַּף כֹּהֵן רֶגֶל נָתַק חָרָבָה, מַיִם יַרְדֵּן שׁוּב מָקוֹם יָלַךְ תְּמוֹל שִׁלשׁוֹם, גָּדָה.
Quando viH7200 רָאָהH7200 H8799 entre os despojosH7998 שָׁלָלH7998 umaH259 אֶחָדH259 boaH2896 טוֹבH2896 capaH155 אַדֶּרֶתH155 babilônicaH8152 שִׁנעָרH8152, e duzentosH3967 מֵאָהH3967 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, e umaH259 אֶחָדH259 barraH3956 לָשׁוֹןH3956 de ouroH2091 זָהָבH2091 do pesoH4948 מִשׁקָלH4948 de cinquentaH2572 חֲמִשִּׁיםH2572 siclosH8255 שֶׁקֶלH8255, cobicei-osH2530 חָמַדH2530 H8799 e tomei-osH3947 לָקחַH3947 H8799; e eis que estão escondidosH2934 טָמַןH2934 H8803 na terraH776 אֶרֶץH776, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da minha tendaH168 אֹהֶלH168, e a prataH3701 כֶּסֶףH3701, por baixo.
רָאָה שָׁלָל אֶחָד טוֹב אַדֶּרֶת שִׁנעָר, מֵאָה שֶׁקֶל כֶּסֶף, אֶחָד לָשׁוֹן זָהָב מִשׁקָל חֲמִשִּׁים שֶׁקֶל, חָמַד לָקחַ טָמַן אֶרֶץ, תָּוֶךְ אֹהֶל, כֶּסֶף,
TomaramH3947 לָקחַH3947 H8799, pois, aquelas coisas do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da tendaH168 אֹהֶלH168, e as trouxeramH935 בּוֹאH935 H8686 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 e a todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e as colocaramH3332 יָצַקH3332 H8686 peranteH6440 פָּנִיםH6440 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
לָקחַ תָּוֶךְ אֹהֶל, בּוֹא יְהוֹשׁוּעַ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, יָצַק פָּנִים יְהוָה.
Assim, JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 os enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8799, e eles se foramH3212 יָלַךְH3212 H8799 à emboscadaH3993 מַאֲרָבH3993; e ficaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 entre BetelH1008 בֵּית־אֵלH1008 e AiH5857 עַיH5857, ao ocidenteH3220 יָםH3220 de AiH5857 עַיH5857; porém JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 passouH3885 לוּןH3885 H8799 aquela noiteH3915 לַיִלH3915 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do povoH5971 עַםH5971.
יְהוֹשׁוּעַ שָׁלחַ יָלַךְ מַאֲרָב; יָשַׁב בֵּית־אֵל עַי, יָם עַי; יְהוֹשׁוּעַ לוּן לַיִל תָּוֶךְ עַם.
Assim foi postoH7760 שׂוּםH7760 H8799 o povoH5971 עַםH5971: todo o acampamentoH4264 מַחֲנֶהH4264 ao norteH6828 צָפוֹןH6828 da cidadeH5892 עִירH5892 e a emboscadaH6119 עָקֵבH6119 ao ocidenteH3220 יָםH3220 delaH5892 עִירH5892; e foiH3212 יָלַךְH3212 H8799 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 aquela noiteH3915 לַיִלH3915 até ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH6010 עֵמֶקH6010.
שׂוּם עַם: מַחֲנֶה צָפוֹן עִיר עָקֵב יָם עִיר; יָלַךְ יְהוֹשׁוּעַ לַיִל תָּוֶךְ עֵמֶק.
Da cidadeH5892 עִירH5892 saíramH3318 יָצָאH3318 H8804 os outrosH428 אֵלֶּהH428 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800 do inimigo, que, assim, ficou no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, uns de uma parte, outros de outra; e feriram-nosH5221 נָכָהH5221 H8686 de tal sorteH5704 עַדH5704, que nenhum deles sobreviveuH7604 שָׁאַרH7604 H8689 H8300 שָׂרִידH8300, nem escapouH6412 פָּלִיטH6412.
עִיר יָצָא אֵלֶּה קִראָה תָּוֶךְ יִשׂרָ•אֵל, נָכָה עַד, שָׁאַר שָׂרִיד, פָּלִיט.
SeomH5511 סִיחוֹןH5511, reiH4428 מֶלֶךְH4428 dos amorreusH567 אֱמֹרִיH567, que habitavaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em HesbomH2809 חֶשְׁבּוֹןH2809 e dominavaH4910 מָשַׁלH4910 H8802 desde AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à beiraH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, e desde o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH5158 נַחַלH5158 e a metadeH2677 חֵצִיH2677 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 de JaboqueH2999 יַבֹּקH2999, limiteH1366 גְּבוּלH1366 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AmomH5983 עַמּוֹןH5983;
סִיחוֹן, מֶלֶךְ אֱמֹרִי, יָשַׁב חֶשְׁבּוֹן מָשַׁל עֲרוֹעֵר, שָׂפָה נַחַל אַרְנוֹן, תָּוֶךְ נַחַל חֵצִי גִּלעָד נַחַל יַבֹּק, גְּבוּל בֵּן עַמּוֹן;
Começando com AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, mais a cidadeH5892 עִירH5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH5158 נַחַלH5158, todo o planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 de MedebaH4311 מֵידְבָאH4311 até DibomH1769 דִּיבוֹןH1769;
עֲרוֹעֵר, שָׂפָה נַחַל אַרְנוֹן, עִיר תָּוֶךְ נַחַל, מִישׁוֹר מֵידְבָא דִּיבוֹן;
começando o seu territórioH1366 גְּבוּלH1366 com AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, que está à bordaH8193 שָׂפָהH8193 do valeH5158 נַחַלH5158 de ArnomH769 אַרְנוֹןH769, mais a cidadeH5892 עִירH5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH5158 נַחַלH5158 e todo o planaltoH4334 מִישׁוֹרH4334 até MedebaH4311 מֵידְבָאH4311;
גְּבוּל עֲרוֹעֵר, שָׂפָה נַחַל אַרְנוֹן, עִיר תָּוֶךְ נַחַל מִישׁוֹר מֵידְבָא;
Porquanto às duasH8147 שְׁנַיִםH8147 tribosH4294 מַטֶּהH4294 e meiaH2677 חֵצִיH2677 H4294 מַטֶּהH4294 já deraH5414 נָתַןH5414 H8804 MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 herançaH5159 נַחֲלָהH5159 alémH5676 עֵבֶרH5676 do JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383; mas aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 não tinha dadoH5414 נָתַןH5414 H8804 herançaH5159 נַחֲלָהH5159 entreH8432 תָּוֶךְH8432 seus irmãos.
שְׁנַיִם מַטֶּה חֵצִי מַטֶּה נָתַן מֹשֶׁה נַחֲלָה עֵבֶר יַרְדֵּן; לֵוִיִי נָתַן נַחֲלָה תָּוֶךְ
A CalebeH3612 כָּלֵבH3612, filhoH1121 בֵּןH1121 de JefonéH3312 יְפֻנֶּהH3312, porém, deuH5414 נָתַןH5414 H8804 JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091 uma parteH2506 חֵלֶקH2506 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, segundoH413 אֵלH413 lhe ordenaraH6310 פֶּהH6310 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, a saber, Quiriate-ArbaH7151 קִריָהH7151 H704 אַרְבַּעH704 H8677 H7153 קִריַת אַרבַּעH7153, isto é, HebromH2275 חֶברוֹןH2275; este Arba era o paiH1 אָבH1 de AnaqueH6061 עָנָקH6061.
כָּלֵב, בֵּן יְפֻנֶּה, נָתַן יְהוֹשׁוּעַ חֵלֶק תָּוֶךְ בֵּן יְהוּדָה, אֵל פֶּה יְהוָה, קִריָה אַרְבַּעחֶברוֹן; אָב עָנָק.
mais as cidadesH5892 עִירH5892 que se separaramH3995 מִבְדָּלָהH3995 para os filhosH1121 בֵּןH1121 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, que estavam no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da herançaH5159 נַחֲלָהH5159 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519; todas aquelas cidadesH5892 עִירH5892 com suas aldeiasH2691 חָצֵרH2691.
עִיר מִבְדָּלָה בֵּן אֶפרַיִם, תָּוֶךְ נַחֲלָה בֵּן מְנַשֶּׁה; עִיר חָצֵר.
Estas chegaramH7126 קָרַבH7126 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, e dianteH6440 פָּנִיםH6440 de JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126, e dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos príncipesH5387 נָשִׂיאH5387, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: O SENHORH3068 יְהוָהH3068 ordenouH6680 צָוָהH6680 H8765 a MoisésH4872 מֹשֶׁהH4872 que se nos desseH5414 נָתַןH5414 H8800 herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de nossos irmãosH251 אָחH251. Pelo que, segundo o ditoH6310 פֶּהH6310 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, Josué lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos irmãosH251 אָחH251 de seu paiH1 אָבH1.
קָרַב פָּנִים אֶלעָזָר, כֹּהֵן, פָּנִים יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן נוּן, פָּנִים נָשִׂיא, אָמַר יְהוָה צָוָה מֹשֶׁה נָתַן נַחֲלָה תָּוֶךְ אָח. פֶּה יְהוָה, נָתַן נַחֲלָה תָּוֶךְ אָח אָב.
porque as filhasH1323 בַּתH1323 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de seus filhosH1121 בֵּןH1121, possuíramH5157 נָחַלH5157 H8804 herançaH5159 נַחֲלָהH5159; os outrosH3498 יָתַרH3498 H8737 filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 tiveram a terraH776 אֶרֶץH776 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568.
בַּת מְנַשֶּׁה, תָּוֶךְ בֵּן, נָחַל נַחֲלָה; יָתַר בֵּן מְנַשֶּׁה אֶרֶץ גִּלעָד.
Então, desceH3381 יָרַדH3381 H8804 o limiteH1366 גְּבוּלH1366 ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 de CanáH7071 קָנָהH7071. As cidadesH5892 עִירH5892, entreH8432 תָּוֶךְH8432 as de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519, ao sulH5045 נֶגֶבH5045 do ribeiroH5158 נַחַלH5158, pertenciam a EfraimH669 אֶפרַיִםH669; então, o limiteH1366 גְּבוּלH1366 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519 vai ao norteH6828 צָפוֹןH6828 do ribeiroH5158 נַחַלH5158, terminandoH8444 תּוֹצָאָהH8444 no marH3220 יָםH3220.
יָרַד גְּבוּל נַחַל קָנָה. עִיר, תָּוֶךְ מְנַשֶּׁה, נֶגֶב נַחַל, אֶפרַיִם; גְּבוּל מְנַשֶּׁה צָפוֹן נַחַל, תּוֹצָאָה יָם.
SaiuH3318 יָצָאH3318 H8799 a segundaH8145 שֵׁנִיH8145 sorteH1486 גּוֹרָלH1486 a SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, à triboH4294 מַטֶּהH4294 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de SimeãoH8095 שִׁמעוֹןH8095, segundo as suas famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, e foi a sua herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da dos filhosH1121 בֵּןH1121 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063.
יָצָא שֵׁנִי גּוֹרָל שִׁמעוֹן, מַטֶּה בֵּן שִׁמעוֹן, מִשׁפָּחָה, נַחֲלָה תָּוֶךְ בֵּן יְהוּדָה.
AcabandoH3615 כָּלָהH3615 H8762, pois, de repartir a terraH776 אֶרֶץH776 em herançaH5157 נָחַלH5157 H8800, segundo os seus territóriosH1367 גְּבוּלָהH1367, deramH5414 נָתַןH5414 H8799 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 a JosuéH3091 יְהוֹשׁוּעַH3091, filhoH1121 בֵּןH1121 de NumH5126 נוּןH5126, herançaH5159 נַחֲלָהH5159 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
כָּלָה אֶרֶץ נָחַל גְּבוּלָה, נָתַן בֵּן יִשׂרָ•אֵל יְהוֹשׁוּעַ, בֵּן נוּן, נַחֲלָה תָּוֶךְ
São estas as cidadesH5892 עִירH5892 que foram designadasH4152 מוּעָדָהH4152 para todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e para o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 que habitavaH1481 גּוּרH1481 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles; para que se refugiasseH5127 נוּסH5127 H8800 nelas todo aquele que, por enganoH7684 שְׁגָגָהH7684, matasseH5221 נָכָהH5221 H8688 alguma pessoaH5315 נֶפֶשׁH5315, para que não morresseH4191 מוּתH4191 H8799 às mãosH3027 יָדH3027 do vingadorH1350 גָּאַלH1350 H8802 do sangueH1818 דָּםH1818, até comparecerH5975 עָמַדH5975 H8800 peranteH6440 פָּנִיםH6440 a congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
עִיר מוּעָדָה בֵּן יִשׂרָ•אֵל גֵּר גּוּר תָּוֶךְ נוּס שְׁגָגָה, נָכָה נֶפֶשׁ, מוּת יָד גָּאַל דָּם, עָמַד פָּנִים עֵדָה.
As cidadesH5892 עִירH5892, pois, dos levitasH3881 לֵוִיִיH3881, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da herançaH272 אֲחֻזָּהH272 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, foram, ao todo, quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 e oitoH8083 שְׁמֹנֶהH8083 cidadesH5892 עִירH5892 com seus arredoresH4054 מִגרָשׁH4054;
עִיר, לֵוִיִי, תָּוֶךְ אֲחֻזָּה בֵּן יִשׂרָ•אֵל, אַרְבָּעִים שְׁמֹנֶה עִיר מִגרָשׁ;
Se a terraH776 אֶרֶץH776 da vossa herançaH272 אֲחֻזָּהH272 é imundaH2931 טָמֵאH2931, passai-vosH5674 עָבַרH5674 H8798 para a terraH776 אֶרֶץH776 da possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, onde habitaH7931 שָׁכַןH7931 H8804 o tabernáculoH4908 מִשְׁכָּןH4908 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, e tomai possessãoH270 אָחַזH270 H8734 entreH8432 תָּוֶךְH8432 nós; não vos rebeleisH4775 מָרַדH4775 H8799, porém, contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068, nemH408 אַלH408 vos rebeleisH4775 מָרַדH4775 H8799 contra nós, edificando-vosH1129 בָּנָהH1129 H8800 altarH4196 מִזְבֵּחַH4196, aforaH1107 בִּלְעֲדֵיH1107 o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, nosso DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
אֶרֶץ אֲחֻזָּה טָמֵא, עָבַר אֶרֶץ אֲחֻזָּה יְהוָה, שָׁכַן מִשְׁכָּן יְהוָה, אָחַז תָּוֶךְ מָרַד יְהוָה, אַל מָרַד בָּנָה מִזְבֵּחַ, בִּלְעֲדֵי מִזְבֵּחַ יְהוָה, אֱלֹהִים.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 FinéiasH6372 פִּינְחָסH6372, filhoH1121 בֵּןH1121 de EleazarH499 אֶלעָזָרH499, o sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548, aos filhosH1121 בֵּןH1121 de RúbenH7205 רְאוּבֵןH7205, aos filhosH1121 בֵּןH1121 de GadeH1410 גָּדH1410 e aos filhosH1121 בֵּןH1121 de ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519: HojeH3117 יוֹםH3117, sabemosH3045 יָדַעH3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de nós, porquanto não cometestesH4603 מָעַלH4603 H8804 infidelidadeH4604 מַעַלH4604 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068; agoraH227 אָזH227, livrastesH5337 נָצַלH5337 H8689 os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 da mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר פִּינְחָס, בֵּן אֶלעָזָר, כֹּהֵן, בֵּן רְאוּבֵן, בֵּן גָּד בֵּן מְנַשֶּׁה: יוֹם, יָדַע יְהוָה תָּוֶךְ מָעַל מַעַל יְהוָה; אָז, נָצַל בֵּן יִשׂרָ•אֵל יָד יְהוָה.
Então, repartiuH2673 חָצָהH2673 H8799 os trezentosH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 homensH376 אִישׁH376 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 companhiasH7218 רֹאשׁH7218 e deu-lhesH5414 נָתַןH5414 H8799, a cada um nas suas mãosH3027 יָדH3027, trombetasH7782 שׁוֹפָרH7782 e cântarosH3537 כַּדH3537 vaziosH7386 רֵיקH7386, com tochasH3940 לַפִּידH3940 nelesH8432 תָּוֶךְH8432 H3537 כַּדH3537.
חָצָה שָׁלוֹשׁ מֵאָה אִישׁ שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ נָתַן יָד, שׁוֹפָר כַּד רֵיק, לַפִּיד תָּוֶךְ כַּד.
Havia, porém, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, uma torreH4026 מִגדָּלH4026 forteH5797 עֹזH5797; e todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, todos os moradoresH1167 בַּעַלH1167 da cidadeH5892 עִירH5892, se acolheramH5127 נוּסH5127 H8799 a ela, e fecharamH5462 סָגַרH5462 H8799 após si as portas da torreH4026 מִגדָּלH4026, e subiramH5927 עָלָהH5927 H8799 ao seu eiradoH1406 גָּגH1406.
תָּוֶךְ עִיר, מִגדָּל עֹז; אֱנוֹשׁ אִשָּׁה, בַּעַל עִיר, נוּס סָגַר מִגדָּל, עָלָה גָּג.
AjuntouH6908 קָבַץH6908 H8799 JeftéH3316 יִפְתָּחH3316 todos os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 e pelejouH3898 לָחַםH3898 H8735 contra EfraimH669 אֶפרַיִםH669; e os homensH582 אֱנוֹשׁH582 de GileadeH1568 גִּלעָדH1568 feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 EfraimH669 אֶפרַיִםH669, porque este disseraH559 אָמַרH559 H8804: FugitivosH6412 פָּלִיטH6412 sois de EfraimH669 אֶפרַיִםH669, vós, gileaditasH1568 גִּלעָדH1568, que morais no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de EfraimH669 אֶפרַיִםH669 e ManassésH4519 מְנַשֶּׁהH4519.
קָבַץ יִפְתָּח אֱנוֹשׁ גִּלעָד לָחַם אֶפרַיִם; אֱנוֹשׁ גִּלעָד נָכָה אֶפרַיִם, אָמַר פָּלִיט אֶפרַיִם, גִּלעָד, תָּוֶךְ אֶפרַיִם מְנַשֶּׁה.
E saiuH3212 יָלַךְH3212 H8799 e tomouH3920 לָכַדH3920 H8799 trezentasH7969 שָׁלוֹשׁH7969 H3967 מֵאָהH3967 raposasH7776 שׁוּעָלH7776; e, tomandoH3947 לָקחַH3947 H8799 fachosH3940 לַפִּידH3940, as virouH6437 פָּנָהH6437 H8686 caudaH2180 זָנָבH2180 com caudaH2180 זָנָבH2180 e lhes atouH7760 שׂוּםH7760 H8799 umH259 אֶחָדH259 fachoH3940 לַפִּידH3940 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 delasH8147 שְׁנַיִםH8147 H2180 זָנָבH2180.
יָלַךְ לָכַד שָׁלוֹשׁ מֵאָה שׁוּעָל; לָקחַ לַפִּיד, פָּנָה זָנָב זָנָב שׂוּם אֶחָד לַפִּיד תָּוֶךְ שְׁנַיִם זָנָב.
Abraçou-seH3943 לָפַתH3943 H8799, pois, SansãoH8123 שִׁמשׁוֹןH8123 com as duasH8147 שְׁנַיִםH8147 colunasH5982 עַמּוּדH5982 do meioH8432 תָּוֶךְH8432, em que se sustinhaH3559 כּוּןH3559 H8737 a casaH1004 בַּיִתH1004, e fez forçaH5564 סָמַךְH5564 H8735 sobre elas, com a mão direitaH3225 יָמִיןH3225 em umaH259 אֶחָדH259 e com a esquerdaH8040 שְׂמֹאולH8040 na outraH259 אֶחָדH259.
לָפַת שִׁמשׁוֹן שְׁנַיִם עַמּוּד תָּוֶךְ, כּוּן בַּיִת, סָמַךְ יָמִין אֶחָד שְׂמֹאול אֶחָד.
Naqueles diasH3117 יוֹםH3117, não havia reiH4428 מֶלֶךְH4428 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, e a triboH7626 שֵׁבֶטH7626 dos danitasH1839 דָּנִיH1839 buscavaH1245 בָּקַשׁH1245 H8764 para si herançaH5159 נַחֲלָהH5159 em que habitarH3427 יָשַׁבH3427 H8800; porquanto, até àquele diaH3117 יוֹםH3117, entreH8432 תָּוֶךְH8432 as tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, não lhe havia caídoH5307 נָפַלH5307 H8804 por sorte a herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
יוֹם, מֶלֶךְ יִשׂרָ•אֵל, שֵׁבֶט דָּנִי בָּקַשׁ נַחֲלָה יָשַׁב יוֹם, תָּוֶךְ שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל, נָפַל נַחֲלָה.
E viraramH6437 פָּנָהH6437 H8799 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos homensH376 אִישׁH376 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, para o caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 do desertoH4057 מִדְבָּרH4057; porém a pelejaH4421 מִלחָמָהH4421 os apertouH1692 דָּבַקH1692 H8689; e os que vinham das cidadesH5892 עִירH5892 os destruíramH7843 שָׁחַתH7843 H8688 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
פָּנָה פָּנִים אִישׁ יִשׂרָ•אֵל, דֶּרֶךְ מִדְבָּר; מִלחָמָה דָּבַק עִיר שָׁחַת תָּוֶךְ
FalouH559 אָמַרH559 H8799 SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, dizendoH559 אָמַרH559 H8800: Se é de todo o vosso coraçãoH3824 לֵבָבH3824 que voltaisH7725 שׁוּבH7725 H8802 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, tiraiH5493 סוּרH5493 H8685 dentreH8432 תָּוֶךְH8432 vós os deusesH430 אֱלֹהִיםH430 estranhosH5236 נֵכָרH5236 e os astarotesH6252 עַשְׁתָּרוֹתH6252, e preparaiH3559 כּוּןH3559 H8685 o coraçãoH3824 לֵבָבH3824 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068, e serviH5647 עָבַדH5647 H8798 a ele só, e ele vos livraráH5337 נָצַלH5337 H8686 das mãosH3027 יָדH3027 dos filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430.
אָמַר שְׁמוּאֵל בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, אָמַר לֵבָב שׁוּב יְהוָה, סוּר תָּוֶךְ אֱלֹהִים נֵכָר עַשְׁתָּרוֹת, כּוּן לֵבָב יְהוָה, עָבַד נָצַל יָד פְּלִשְׁתִּי.
SubiramH5927 עָלָהH5927 H8799, pois, àH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892; ao entraremH935 בּוֹאH935 H8802, eis que SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 lhes saiuH3318 יָצָאH3318 H8802 ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800, para subirH5927 עָלָהH5927 H8800 ao altoH1116 בָּמָהH1116.
עָלָה תָּוֶךְ עִיר; בּוֹא שְׁמוּאֵל יָצָא קִראָה עָלָה בָּמָה.
SaulH7586 שָׁאוּלH7586 se chegouH5066 נָגַשׁH5066 H8799 a SamuelH8050 שְׁמוּאֵלH8050 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da portaH8179 שַׁעַרH8179 e disseH559 אָמַרH559 H8799: Mostra-meH5046 נָגַדH5046 H8685, peço-te, ondeH335 אַיH335 é aqui a casaH1004 בַּיִתH1004 do videnteH7200 רָאָהH7200 H8802.
שָׁאוּל נָגַשׁ שְׁמוּאֵל תָּוֶךְ שַׁעַר אָמַר נָגַד אַי בַּיִת רָאָה
ChegandoH935 בּוֹאH935 H8799 eles a GibeáH1389 גִּבעָהH1389, eis que um grupoH2256 חֶבֶלH2256 de profetasH5030 נָבִיאH5030 lhes saiu ao encontroH7125 קִראָהH7125 H8800; o EspíritoH7307 רוּחַH7307 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 de Saul, e ele profetizouH5012 נָבָאH5012 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
בּוֹא גִּבעָה, חֶבֶל נָבִיא קִראָה רוּחַ אֱלֹהִים צָלַח נָבָא תָּוֶךְ
CorreramH7323 רוּץH7323 H8799 e o tomaramH3947 לָקחַH3947 H8799 dali. EstandoH3320 יָצַבH3320 H8691 ele no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do povoH5971 עַםH5971, era o mais altoH1361 גָּבַהּH1361 H8799 e sobressaía de todo o povoH5971 עַםH5971 do ombroH7926 שְׁכֶםH7926 para cimaH4605 מַעַלH4605.
רוּץ לָקחַ יָצַב תָּוֶךְ עַם, גָּבַהּ עַם שְׁכֶם מַעַל.
Sucedeu que, ao outro diaH4283 מָחֳרָתH4283, SaulH7586 שָׁאוּלH7586 dividiuH7760 שׂוּםH7760 H8799 o povoH5971 עַםH5971 em trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 companhiasH7218 רֹאשׁH7218, que, pela vigíliaH821 אַשְׁמֻרָהH821 da manhãH1242 בֹּקֶרH1242, vieramH935 בּוֹאH935 H8799 para o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do arraialH4264 מַחֲנֶהH4264 e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 a AmomH5983 עַמּוֹןH5983, até que se fez sentir o calorH2527 חֹםH2527 do diaH3117 יוֹםH3117. Os sobreviventesH7604 שָׁאַרH7604 H8737 se espalharamH6327 פּוּץH6327 H8799, e não ficaramH7604 שָׁאַרH7604 H8738 doisH8147 שְׁנַיִםH8147 deles juntosH3162 יַחַדH3162.
מָחֳרָת, שָׁאוּל שׂוּם עַם שָׁלוֹשׁ רֹאשׁ, אַשְׁמֻרָה בֹּקֶר, בּוֹא תָּוֶךְ מַחֲנֶה נָכָה עַמּוֹן, חֹם יוֹם. שָׁאַר פּוּץ שָׁאַר שְׁנַיִם יַחַד.
E disseH559 אָמַרH559 H8799 aos queneusH7017 קֵינִיH7017: Ide-vosH3212 יָלַךְH3212 H8798, retirai-vosH5493 סוּרH5493 H8798 e saíH3381 יָרַדH3381 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos amalequitasH6002 עֲמָלֵקH6002, para que eu vos não destruaH622 אָסַףH622 H8799 juntamente com eles, porque usastesH6213 עָשָׂהH6213 H8804 de misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com todos os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, quando subiramH5927 עָלָהH5927 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Assim, os queneusH7017 קֵינִיH7017 se retiraramH5493 סוּרH5493 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos amalequitasH6003 עֲמָלֵקִיH6003.
אָמַר קֵינִי: יָלַךְ סוּר יָרַד תָּוֶךְ עֲמָלֵק, אָסַף עָשָׂה חֵסֵד בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָלָה מִצרַיִם. קֵינִי סוּר תָּוֶךְ עֲמָלֵקִי.
No diaH4283 מָחֳרָתH4283 seguinte, um espíritoH7307 רוּחַH7307 malignoH7451 רַעH7451, da parte de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, se apossouH6743 צָלַחH6743 H8799 de SaulH7586 שָׁאוּלH7586, que teve uma crise de raivaH5012 נָבָאH5012 H8691 emH8432 תָּוֶךְH8432 casaH1004 בַּיִתH1004; e DaviH1732 דָּוִדH1732, como nos outros diasH3117 יוֹםH3117, dedilhavaH5059 נָגַןH5059 H8764 H3027 יָדH3027 a harpa; SaulH7586 שָׁאוּלH7586, porém, trazia na mãoH3027 יָדH3027 uma lançaH2595 חֲנִיתH2595,
מָחֳרָת רוּחַ רַע, אֱלֹהִים, צָלַח שָׁאוּל, נָבָא תָּוֶךְ בַּיִת; דָּוִד, יוֹם, נָגַן יָד שָׁאוּל, יָד חֲנִית,
Se algum homemH120 אָדָםH120 se levantarH6965 קוּםH6965 H8799 para te perseguirH7291 רָדַףH7291 H8800 e buscarH1245 בָּקַשׁH1245 H8763 a tuaH113 אָדוֹןH113 vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, então, a tua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 será atadaH6887 צָרַרH6887 H8803 no feixeH6872 צְרוֹרH6872 dos que vivemH2416 חַיH2416 com o SENHORH3068 יְהוָהH3068, teu DeusH430 אֱלֹהִיםH430; porém a vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 de teus inimigosH341 אֹיֵבH341 H8802, este a arrojaráH7049 קָלַעH7049 H8762 como se a atirasseH8432 תָּוֶךְH8432 H3709 כַּףH3709 da cavidade de uma fundaH7050 קֶלַעH7050.
אָדָם קוּם רָדַף בָּקַשׁ אָדוֹן נֶפֶשׁ, נֶפֶשׁ צָרַר צְרוֹר חַי יְהוָה, אֱלֹהִים; נֶפֶשׁ אֹיֵב קָלַע תָּוֶךְ כַּף קֶלַע.
Como caíramH5307 נָפַלH5307 H8804 os valentesH1368 גִּבּוֹרH1368 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da pelejaH4421 מִלחָמָהH4421! JônatasH3083 יְהוֹנָתָןH3083 sobre os montesH1116 בָּמָהH1116 foi mortoH2491 חָלָלH2491!
נָפַל גִּבּוֹר תָּוֶךְ מִלחָמָה! יְהוֹנָתָן בָּמָה חָלָל!
TornandoH7725 שׁוּבH7725 H8799, pois, AbnerH74 אַבנֵרH74 a HebromH2275 חֶברוֹןH2275, JoabeH3097 יוֹאָבH3097 o tomou à parteH5186 נָטָהH5186 H8686, no interiorH413 אֵלH413 H8432 תָּוֶךְH8432 da portaH8179 שַׁעַרH8179, para lhe falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 em segredoH7987 שְׁלִיH7987, e ali o feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁH2570, e ele morreuH4191 מוּתH4191 H8799, agindo assim Joabe em vingança do sangueH1818 דָּםH1818 de seu irmãoH251 אָחH251 AsaelH6214 עֲשָׂהאֵלH6214.
שׁוּב אַבנֵר חֶברוֹן, יוֹאָב נָטָה אֵל תָּוֶךְ שַׁעַר, דָּבַר שְׁלִי, נָכָה חֹמֶשׁ, מוּת דָּם אָח עֲשָׂהאֵל.
Ali, entraramH935 בּוֹאH935 H8804 para o interiorH8432 תָּוֶךְH8432 da casaH1004 בַּיִתH1004, como que vindo buscarH3947 לָקחַH3947 H8802 trigoH2406 חִטָּהH2406, e o feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 no abdômenH2570 חֹמֶשׁH2570; RecabeH7394 רֵכָבH7394 e BaanáH1196 בַּעֲנָהH1196, seu irmãoH251 אָחH251, escaparamH4422 מָלַטH4422 H8738.
בּוֹא תָּוֶךְ בַּיִת, לָקחַ חִטָּה, נָכָה חֹמֶשׁ; רֵכָב בַּעֲנָה, אָח, מָלַט
disseH559 אָמַרH559 H8799 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 ao profetaH5030 נָבִיאH5030 NatãH5416 נָתָןH5416: OlhaH7200 רָאָהH7200 H8798, eu moroH3427 יָשַׁבH3427 H8802 em casaH1004 בַּיִתH1004 de cedrosH730 אֶרֶזH730, e a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 se achaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 numaH8432 תָּוֶךְH8432 tendaH3407 יְרִיעָהH3407.
אָמַר מֶלֶךְ נָבִיא נָתָן: רָאָה יָשַׁב בַּיִת אֶרֶז, אָרוֹן אֱלֹהִים יָשַׁב תָּוֶךְ יְרִיעָה.
AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021 se revolviaH1556 גָּלַלH1556 H8706 no seu sangueH1818 דָּםH1818 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do caminhoH4546 מְסִלָּהH4546; vendoH7200 רָאָהH7200 H8799 o moçoH376 אִישׁH376 que todo o povoH5971 עַםH5971 paravaH5975 עָמַדH5975 H8804, desviouH5437 סָבַבH5437 H8686 a AmasaH6021 עֲמָשָׂאH6021 do caminhoH4546 מְסִלָּהH4546 para o campoH7704 שָׂדֶהH7704 e lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 sobre ele um mantoH899 בֶּגֶדH899; porque viaH7200 רָאָהH7200 H8804 que todo aquele que chegavaH935 בּוֹאH935 H8802 a ele paravaH5975 עָמַדH5975 H8804.
עֲמָשָׂא גָּלַל דָּם תָּוֶךְ מְסִלָּה; רָאָה אִישׁ עַם עָמַד סָבַב עֲמָשָׂא מְסִלָּה שָׂדֶה שָׁלַךְ בֶּגֶד; רָאָה בּוֹא עָמַד
Pôs-seH3320 יָצַבH3320 H8691 Sama no meioH8432 תָּוֶךְH8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָהH2513, e o defendeuH5337 נָצַלH5337 H8686, e feriuH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 efetuouH6213 עָשָׂהH6213 H8799 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
יָצַב תָּוֶךְ חֶלקָה, נָצַל נָכָה פְּלִשְׁתִּי; יְהוָה עָשָׂה גָּדוֹל תְּשׁוּעָה.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, era homemH376 אִישׁH376 H8677 H381 אִישׁ־חַיִלH381 valenteH2428 חַיִלH2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵלH6909 e grandeH7227 רַבH7227 em obrasH6467 פֹּעַלH6467; feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִםH8147 heróisH739 אֲרִיאֵלH739 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124. DesceuH3381 יָרַדH3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְH8432 covaH953 בּוֹרH953 e nela matouH5221 נָכָהH5221 H8689 um leãoH738 אֲרִיH738 no tempoH3117 יוֹםH3117 da neveH7950 שֶׁלֶגH7950.
בְּנָיָה, בֵּן יְהוֹיָדָע, אִישׁ אִישׁ־חַיִל חַיִל קַבְצְאֵל רַב פֹּעַל; נָכָה שְׁנַיִם אֲרִיאֵל מוֹאָב. יָרַד תָּוֶךְ בּוֹר נָכָה אֲרִי יוֹם שֶׁלֶג.
Tendo eles passadoH5674 עָבַרH5674 H8799 o JordãoH3383 יַרְדֵּןH3383, acamparam-seH2583 חָנָהH2583 H8799 em AroerH6177 עֲרוֹעֵרH6177, à direitaH3225 יָמִיןH3225 da cidadeH5892 עִירH5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do valeH5158 נַחַלH5158 de GadeH1410 גָּדH1410, e foram a JazerH3270 יַעֲזֵירH3270.
עָבַר יַרְדֵּן, חָנָה עֲרוֹעֵר, יָמִין עִיר תָּוֶךְ נַחַל גָּד, יַעֲזֵיר.
Teu servoH5650 עֶבֶדH5650 está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do teu povoH5971 עַםH5971 que elegesteH977 בָּחַרH977 H8804, povoH5971 עַםH5971 grandeH7227 רַבH7227, tão numerosoH4487 מָנָהH4487 H8735, que se não pode contarH5608 סָפַרH5608 H8735 H7230 רֹבH7230.
עֶבֶד תָּוֶךְ עַם בָּחַר עַם רַב, מָנָה סָפַר רֹב.
Levantou-seH6965 קוּםH6965 H8799 à meia-noiteH8432 תָּוֶךְH8432 H3915 לַיִלH3915, e, enquanto dormiaH3463 יָשֵׁןH3463 a tua servaH519 אָמָהH519, tirou-meH3947 לָקחַH3947 H8799 a meu filhoH1121 בֵּןH1121 do meu ladoH681 אֵצֶלH681, e o deitouH7901 שָׁכַבH7901 H8686 nos seus braçosH2436 חֵיקH2436; e a seu filhoH1121 בֵּןH1121 mortoH4191 מוּתH4191 H8801 deitou-oH7901 שָׁכַבH7901 H8689 nos meusH2436 חֵיקH2436.
קוּם תָּוֶךְ לַיִל, יָשֵׁן אָמָה, לָקחַ בֵּן אֵצֶל, שָׁכַב חֵיק; בֵּן מוּת שָׁכַב חֵיק.
E habitareiH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e não desamparareiH5800 עָזַבH5800 H8799 o meu povoH5971 עַםH5971.
שָׁכַן תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל עָזַב עַם.
NoH8432 תָּוֶךְH8432 mais interiorH6441 פְּנִימָהH6441 da casaH1004 בַּיִתH1004, preparouH3559 כּוּןH3559 H8689 o Santo dos SantosH1687 דְּבִירH1687 para nele colocarH5414 נָתַןH5414 H8800 a arcaH727 אָרוֹןH727 da AliançaH1285 בְּרִיתH1285 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
תָּוֶךְ פְּנִימָה בַּיִת, כּוּן דְּבִיר נָתַן אָרוֹן בְּרִית יְהוָה.
PôsH5414 נָתַןH5414 H8799 os querubinsH3742 כְּרוּבH3742 no maisH8432 תָּוֶךְH8432 interiorH6442 פְּנִימִיH6442 da casaH1004 בַּיִתH1004; os querubinsH3742 כְּרוּבH3742 estavamH6566 פָּרַשׂH6566 de asasH3671 כָּנָףH3671 estendidasH6566 פָּרַשׂH6566 H8799, de maneira que a asaH3671 כָּנָףH3671 de umH259 אֶחָדH259 tocavaH5060 נָגַעH5060 H8799 numa paredeH7023 קִירH7023, e a asaH3671 כָּנָףH3671 do outroH8145 שֵׁנִיH8145 H3742 כְּרוּבH3742 tocavaH5060 נָגַעH5060 H8802 na outraH8145 שֵׁנִיH8145 paredeH7023 קִירH7023; e as suas asasH3671 כָּנָףH3671 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da casaH1004 בַּיִתH1004 tocavamH5060 נָגַעH5060 H8802 umaH3671 כָּנָףH3671 na outraH3671 כָּנָףH3671.
נָתַן כְּרוּב תָּוֶךְ פְּנִימִי בַּיִת; כְּרוּב פָּרַשׂ כָּנָף פָּרַשׂ כָּנָף אֶחָד נָגַע קִיר, כָּנָף שֵׁנִי כְּרוּב נָגַע שֵׁנִי קִיר; כָּנָף תָּוֶךְ בַּיִת נָגַע כָּנָף כָּנָף.
Porque é o teu povoH5971 עַםH5971 e a tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, que tirasteH3318 יָצָאH3318 H8689 da terra do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fornoH3564 כּוּרH3564 de ferroH1270 בַּרזֶלH1270;
עַם נַחֲלָה, יָצָא מִצרַיִם, תָּוֶךְ כּוּר בַּרזֶל;
No mesmo diaH3117 יוֹםH3117, consagrouH6942 קָדַשׁH6942 H8765 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do átrioH2691 חָצֵרH2691 que estava dianteH6440 פָּנִיםH6440 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; porquanto ali prepararaH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e as ofertasH4503 מִנחָהH4503 com a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002; porque o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178 que estava dianteH6440 פָּנִיםH6440 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 era muito pequenoH6996 קָטָןH6996 para nele caberemH3557 כּוּלH3557 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930, as ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002.
יוֹם, קָדַשׁ מֶלֶךְ תָּוֶךְ חָצֵר פָּנִים בַּיִת יְהוָה; עָשָׂה עֹלָה מִנחָה חֶלֶב שֶׁלֶם; מִזְבֵּחַ נְחֹשֶׁת פָּנִים יְהוָה קָטָן כּוּל עֹלָה, מִנחָה חֶלֶב שֶׁלֶם.
a irmãH269 אָחוֹתH269 de TafnesH8472 תַּחפְּנֵיסH8472, a rainhaH1377 גְּבִירָהH1377. A irmãH269 אָחוֹתH269 de TafnesH8472 תַּחפְּנֵיסH8472 deu-lhe à luzH3205 יָלַדH3205 H8799 seu filhoH1121 בֵּןH1121 GenubateH1592 גְּנֻבַתH1592, o qual TafnesH8472 תַּחפְּנֵיסH8472 criouH1580 גָּמַלH1580 H8799 naH8432 תָּוֶךְH8432 casaH8432 תָּוֶךְH8432 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, onde GenubateH1592 גְּנֻבַתH1592 ficou entreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 de FaraóH6547 פַּרעֹהH6547.
אָחוֹת תַּחפְּנֵיס, גְּבִירָה. אָחוֹת תַּחפְּנֵיס יָלַד בֵּן גְּנֻבַת, תַּחפְּנֵיס גָּמַל תָּוֶךְ תָּוֶךְ פַּרעֹה, גְּנֻבַת תָּוֶךְ בֵּן פַּרעֹה.
VaiH3212 יָלַךְH3212 H8798 e dizeH559 אָמַרH559 H8798 a JeroboãoH3379 יָרָבעָםH3379: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: PorquantoH3282 יַעַןH3282 te levanteiH7311 רוּםH7311 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do povoH5971 עַםH5971, e te fizH5414 נָתַןH5414 H8799 príncipeH5057 נָגִידH5057 sobre o meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478,
יָלַךְ אָמַר יָרָבעָם: אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: יַעַן רוּם תָּוֶךְ עַם, נָתַן נָגִיד עַם יִשׂרָ•אֵל,
Este disseraH559 אָמַרH559 H8799 ao seu moço: Dize-lheH559 אָמַרH559 H8798: Eis que tu nos tens tratadoH2729 חָרַדH2729 H8804 com muita abnegaçãoH2731 חֲרָדָהH2731; que se há de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 por ti? HaveráH3426 יֵשׁH3426 alguma coisa de que se faleH1696 דָּבַרH1696 H8763 a teu favor ao reiH4428 מֶלֶךְH4428 ou ao comandanteH8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635? Ela respondeuH559 אָמַרH559 H8799: HabitoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do meu povoH5971 עַםH5971.
אָמַר אָמַר חָרַד חֲרָדָה; עָשָׂה יֵשׁ דָּבַר מֶלֶךְ שַׂר צָבָא? אָמַר יָשַׁב תָּוֶךְ עַם.
Tendo eles chegadoH935 בּוֹאH935 H8800 a SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, disseH559 אָמַרH559 H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477: Ó SENHORH3068 יְהוָהH3068, abreH6491 פָּקחַH6491 H8798 os olhosH5869 עַיִןH5869 destes homens para que vejamH7200 רָאָהH7200 H8799. Abriu-lhesH6491 פָּקחַH6491 H8799 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 os olhosH5869 עַיִןH5869, e viramH7200 רָאָהH7200 H8799; e eis que estavam no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111.
בּוֹא שֹׁמְרוֹן, אָמַר אֱלִישָׁע: יְהוָה, פָּקחַ עַיִן רָאָה פָּקחַ יְהוָה עַיִן, רָאָה תָּוֶךְ שֹׁמְרוֹן.
em lá chegandoH935 בּוֹאH935 H8804, vêH7200 רָאָהH7200 H8798 onde está JeúH3058 יֵהוּאH3058, filhoH1121 בֵּןH1121 de JosafáH3092 יְהוֹשָׁפָטH3092, filhoH1121 בֵּןH1121 de NinsiH5250 נִמשִׁיH5250; entraH935 בּוֹאH935 H8804, e faze-o levantar-seH6965 קוּםH6965 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 de seus irmãosH251 אָחH251, e leva-oH935 בּוֹאH935 H8689 à câmaraH2315 חֶדֶרH2315 interiorH2315 חֶדֶרH2315.
בּוֹא רָאָה יֵהוּא, בֵּן יְהוֹשָׁפָט, בֵּן נִמשִׁי; בּוֹא קוּם תָּוֶךְ אָח, בּוֹא חֶדֶר חֶדֶר.
Mas JeosebaH3089 יְהוֹשֶׁבַעH3089, filhaH1323 בַּתH1323 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 JorãoH3141 יוֹרָםH3141 e irmãH269 אָחוֹתH269 de AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, e o furtouH1589 גָּנַבH1589 H8799 dentreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, aos quais matavamH4191 מוּתH4191 H8716, e pôsH5641 סָתַרH5641 H8686 a ele e a sua amaH3243 יָנַקH3243 H8688 numa câmaraH2315 חֶדֶרH2315 interiorH4296 מִטָּהH4296; e, assim, o esconderam deH6440 פָּנִיםH6440 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271, e não foi mortoH4191 מוּתH4191 H8717.
יְהוֹשֶׁבַע, בַּת מֶלֶךְ יוֹרָם אָחוֹת אֲחַזיָה, לָקחַ יוֹאָשׁ, בֵּן אֲחַזיָה, גָּנַב תָּוֶךְ בֵּן מֶלֶךְ, מוּת סָתַר יָנַק חֶדֶר מִטָּה; פָּנִים עֲתַליָה, מוּת
(Mas os sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 dos altosH1116 בָּמָהH1116 não sacrificavamH5927 עָלָהH5927 H8799 sobre o altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; porém comiamH398 אָכַלH398 H8804 pães asmosH4682 מַצָּהH4682 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de seus irmãos.)H251 אָחH251
כֹּהֵן בָּמָה עָלָה מִזְבֵּחַ יְהוָה, יְרוּשָׁלִַם; אָכַל מַצָּה תָּוֶךְ אָח
Puseram-seH3320 יָצַבH3320 H8691 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 daquele terrenoH2513 חֶלקָהH2513, e o defenderamH5337 נָצַלH5337 H8686, e feriramH5221 נָכָהH5221 H8686 os filisteusH6430 פְּלִשְׁתִּיH6430; e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 efetuouH3467 יָשַׁעH3467 H8686 grandeH1419 גָּדוֹלH1419 livramentoH8668 תְּשׁוּעָהH8668.
יָצַב תָּוֶךְ חֶלקָה, נָצַל נָכָה פְּלִשְׁתִּי; יְהוָה יָשַׁע גָּדוֹל תְּשׁוּעָה.
Também BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141, filhoH1121 בֵּןH1121 de JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077, era homemH376 אִישׁH376 valenteH2428 חַיִלH2428 de CabzeelH6909 קַבְצְאֵלH6909 e grandeH7227 רַבH7227 em obrasH6467 פֹּעַלH6467; feriuH5221 נָכָהH5221 H8689 ele doisH8147 שְׁנַיִםH8147 heróisH739 אֲרִיאֵלH739 de MoabeH4124 מוֹאָבH4124. DesceuH3381 יָרַדH3381 H8804 numaH8432 תָּוֶךְH8432 covaH953 בּוֹרH953 e nela matouH5221 נָכָהH5221 H8689 um leãoH738 אֲרִיH738 no tempoH3117 יוֹםH3117 da neveH7950 שֶׁלֶגH7950.
בְּנָיָה, בֵּן יְהוֹיָדָע, אִישׁ חַיִל קַבְצְאֵל רַב פֹּעַל; נָכָה שְׁנַיִם אֲרִיאֵל מוֹאָב. יָרַד תָּוֶךְ בּוֹר נָכָה אֲרִי יוֹם שֶׁלֶג.
IntroduziramH935 בּוֹאH935 H8686, pois, a arcaH727 אָרוֹןH727 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e a puseramH3322 יָצַגH3322 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da tendaH168 אֹהֶלH168 que lhe armaraH5186 נָטָהH5186 H8804 DaviH1732 דָּוִדH1732; e trouxeramH7126 קָרַבH7126 H8686 holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e ofertas pacíficasH8002 שֶׁלֶםH8002 peranteH6440 פָּנִיםH6440 DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
בּוֹא אָרוֹן אֱלֹהִים יָצַג תָּוֶךְ אֹהֶל נָטָה דָּוִד; קָרַב עֹלָה שֶׁלֶם פָּנִים אֱלֹהִים.
Porém os de LeviH3878 לֵוִיH3878 e BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 não foram contadosH6485 פָּקַדH6485 H8804 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles, porque a ordemH1697 דָּבָרH1697 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 foi abominávelH8581 תָּעַבH8581 H8738 a JoabeH3097 יוֹאָבH3097.
לֵוִי בִּניָמִין פָּקַד תָּוֶךְ דָּבָר מֶלֶךְ תָּעַב יוֹאָב.
Porque SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 tinha feitoH6213 עָשָׂהH6213 H8804 uma tribunaH3595 כִּיוֹרH3595 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, de cincoH2568 חָמֵשׁH2568 côvadosH520 אַמָּהH520 de comprimentoH753 אֹרֶךְH753, cincoH2568 חָמֵשׁH2568 de larguraH7341 רֹחַבH7341 e trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 de alturaH6967 קוֹמָהH6967, e a puseraH5414 נָתַןH5414 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do pátioH5835 עֲזָרָהH5835; pôs-seH5975 עָמַדH5975 H8799 em pé sobre ela, ajoelhou-seH1288 בָּרַךְH1288 H8799 H1290 בֶּרֶךְH1290 em presença de toda a congregaçãoH6951 קָהָלH6951 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, estendeuH6566 פָּרַשׂH6566 H8799 as mãosH3709 כַּףH3709 para o céuH8064 שָׁמַיִםH8064
שְׁלֹמֹה עָשָׂה כִּיוֹר נְחֹשֶׁת, חָמֵשׁ אַמָּה אֹרֶךְ, חָמֵשׁ רֹחַב שָׁלוֹשׁ קוֹמָה, נָתַן תָּוֶךְ עֲזָרָה; עָמַד בָּרַךְ בֶּרֶךְ קָהָל יִשׂרָ•אֵל, פָּרַשׂ כַּף שָׁמַיִם
SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 consagrouH6942 קָדַשׁH6942 H8762 também o meioH8432 תָּוֶךְH8432 do átrioH2691 חָצֵרH2691 que estava dianteH6440 פָּנִיםH6440 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, porquanto ali prepararamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos sacrifícios pacíficosH8002 שֶׁלֶםH8002; porque, no altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178, que SalomãoH8010 שְׁלֹמֹהH8010 fizeraH6213 עָשָׂהH6213 H8804, não podiamH3201 יָכֹלH3201 H8804 caberH3557 כּוּלH3557 H8687 os holocaustosH5930 עֹלָהH5930, as ofertas de manjaresH4503 מִנחָהH4503 e a gorduraH2459 חֶלֶבH2459 dos sacrifícios pacíficos.
שְׁלֹמֹה קָדַשׁ תָּוֶךְ חָצֵר פָּנִים בַּיִת יְהוָה, עָשָׂה עֹלָה חֶלֶב שֶׁלֶם; מִזְבֵּחַ נְחֹשֶׁת, שְׁלֹמֹה עָשָׂה יָכֹל כּוּל עֹלָה, מִנחָה חֶלֶב
Então, veio o EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da congregaçãoH6951 קָהָלH6951, sobre JaazielH3166 יַחֲזִיאֵלH3166, filhoH1121 בֵּןH1121 de ZacariasH2148 זְכַריָהH2148, filhoH1121 בֵּןH1121 de BenaiaH1141 בְּנָיָהH1141, filhoH1121 בֵּןH1121 de JeielH3273 יְעִיאֵלH3273, filhoH1121 בֵּןH1121 de MataniasH4983 מַתַּניָהH4983, levitaH3881 לֵוִיִיH3881, dos filhosH1121 בֵּןH1121 de AsafeH623 אָסָףH623,
רוּחַ יְהוָה תָּוֶךְ קָהָל, יַחֲזִיאֵל, בֵּן זְכַריָה, בֵּן בְּנָיָה, בֵּן יְעִיאֵל, בֵּן מַתַּניָה, לֵוִיִי, בֵּן אָסָף,
Mas JeosabeateH3090 יְהוֹשַׁבעַתH3090, filhaH1323 בַּתH1323 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 a JoásH3101 יוֹאָשׁH3101, filhoH1121 בֵּןH1121 de AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, e o furtouH1589 גָּנַבH1589 H8799 dentreH8432 תָּוֶךְH8432 os filhosH1121 בֵּןH1121 do reiH4428 מֶלֶךְH4428, aos quais matavamH4191 מוּתH4191 H8716, e o pôsH5414 נָתַןH5414 H8799 e à sua amaH3243 יָנַקH3243 H8688 numa câmara interiorH2315 חֶדֶרH2315 H4296 מִטָּהH4296; assim, JeosabeateH3090 יְהוֹשַׁבעַתH3090, a filhaH1323 בַּתH1323 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 JeorãoH3088 יְהוֹרָםH3088, mulherH802 אִשָּׁהH802 do sacerdoteH3548 כֹּהֵןH3548 JoiadaH3077 יְהוֹיָדָעH3077 e irmãH269 אָחוֹתH269 de AcaziasH274 אֲחַזיָהH274, o escondeuH5641 סָתַרH5641 H8686 deH6440 פָּנִיםH6440 AtaliaH6271 עֲתַליָהH6271, e não foi mortoH4191 מוּתH4191 H8689.
יְהוֹשַׁבעַת, בַּת מֶלֶךְ, לָקחַ יוֹאָשׁ, בֵּן אֲחַזיָה, גָּנַב תָּוֶךְ בֵּן מֶלֶךְ, מוּת נָתַן יָנַק חֶדֶר מִטָּה; יְהוֹשַׁבעַת, בַּת מֶלֶךְ יְהוֹרָם, אִשָּׁה כֹּהֵן יְהוֹיָדָע אָחוֹת אֲחַזיָה, סָתַר פָּנִים עֲתַליָה, מוּת
TomouH3947 לָקחַH3947 H8799 os capitãesH8269 שַׂרH8269 de cemH3967 מֵאָהH3967, os nobresH117 אַדִּירH117, os governadoresH4910 מָשַׁלH4910 H8802 do povoH5971 עַםH5971 e todo o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e todos estes conduziramH3381 יָרַדH3381 H8686, da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, o reiH4428 מֶלֶךְH4428; passaramH935 בּוֹאH935 H8799 H8432 תָּוֶךְH8432, pela portaH8179 שַׁעַרH8179 superiorH5945 עֶליוֹןH5945, para a casaH1004 בַּיִתH1004 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e assentaramH3427 יָשַׁבH3427 H8686 o reiH4428 מֶלֶךְH4428 no tronoH3678 כִּסֵּאH3678 do reinoH4467 מַמלָכָהH4467.
לָקחַ שַׂר מֵאָה, אַדִּיר, מָשַׁל עַם עַם אֶרֶץ, יָרַד בַּיִת יְהוָה, מֶלֶךְ; בּוֹא תָּוֶךְ, שַׁעַר עֶליוֹן, בַּיִת מֶלֶךְ יָשַׁב מֶלֶךְ כִּסֵּא מַמלָכָה.
Assim, muitoH7227 רַבH7227 povoH5971 עַםH5971 se ajuntouH6908 קָבַץH6908 H8735, e taparamH5640 סָתַםH5640 H8799 todas as fontesH4599 מַעיָןH4599, como também o ribeiroH5158 נַחַלH5158 que corriaH7857 שָׁטַףH7857 H8802 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776, pois diziamH559 אָמַרH559 H8800: Por que viriamH935 בּוֹאH935 H8799 os reisH4428 מֶלֶךְH4428 da AssíriaH804 אַשּׁוּרH804 e achariamH4672 מָצָאH4672 H8804 tantasH7227 רַבH7227 águasH4325 מַיִםH4325?
רַב עַם קָבַץ סָתַם מַעיָן, נַחַל שָׁטַף תָּוֶךְ אֶרֶץ, אָמַר בּוֹא מֶלֶךְ אַשּׁוּר מָצָא רַב מַיִם?
DisseramH559 אָמַרH559 H8799, porém, os nossos inimigosH6862 צַרH6862: Nada saberãoH3045 יָדַעH3045 H8799 disto, nem verãoH7200 רָאָהH7200 H8799, até que entremosH935 בּוֹאH935 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 H8432 תָּוֶךְH8432 deles e os matemosH2026 הָרַגH2026 H8804; assim, faremos cessarH7673 שָׁבַתH7673 H8689 a obraH4399 מְלָאכָהH4399.
אָמַר צַר: יָדַע רָאָה בּוֹא תָּוֶךְ תָּוֶךְ הָרַג שָׁבַת מְלָאכָה.
Também nesse mesmo tempoH6256 עֵתH6256 disseH559 אָמַרH559 H8804 eu ao povoH5971 עַםH5971: Cada umH376 אִישׁH376 com o seu moçoH5288 נַעַרH5288 fiqueH3885 לוּןH3885 H8799 emH8432 תָּוֶךְH8432 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, para que de noiteH3915 לַיִלH3915 nos sirvam de guardaH4929 מִשׁמָרH4929 e de diaH3117 יוֹםH3117 trabalhemH4399 מְלָאכָהH4399.
עֵת אָמַר עַם: אִישׁ נַעַר לוּן תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם, לַיִל מִשׁמָר יוֹם מְלָאכָה.
Tendo eu idoH935 בּוֹאH935 H8804 à casaH1004 בַּיִתH1004 de SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, filhoH1121 בֵּןH1121 de DelaíasH1806 דְּלָיָהH1806, filhoH1121 בֵּןH1121 de MeetabelH4105 מְהֵיטַבאֵלH4105 (que estava encerrado)H6113 עָצַרH6113 H8803, disseH559 אָמַרH559 H8799 ele: Vamos juntamenteH3259 יָעַדH3259 H8735 à CasaH1004 בַּיִתH1004 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 do temploH1964 הֵיכָלH1964, e fechemosH5462 סָגַרH5462 H8799 as portasH1817 דֶּלֶתH1817 do temploH1964 הֵיכָלH1964; porque virãoH935 בּוֹאH935 H8802 matar-teH2026 הָרַגH2026 H8800; aliás, de noiteH3915 לַיִלH3915 virãoH935 בּוֹאH935 H8802 matar-teH2026 הָרַגH2026 H8800.
בּוֹא בַּיִת שְׁמַעיָה, בֵּן דְּלָיָה, בֵּן מְהֵיטַבאֵל עָצַר אָמַר יָעַד בַּיִת אֱלֹהִים, תָּוֶךְ הֵיכָל, סָגַר דֶּלֶת הֵיכָל; בּוֹא הָרַג לַיִל בּוֹא הָרַג
A cidadeH5892 עִירH5892 era espaçosaH7342 רָחָבH7342 H3027 יָדH3027 e grandeH1419 גָּדוֹלH1419, mas havia poucaH4592 מְעַטH4592 genteH5971 עַםH5971 nelaH8432 תָּוֶךְH8432, e as casasH1004 בַּיִתH1004 não estavam edificadasH1129 בָּנָהH1129 H8803 ainda.
עִיר רָחָב יָד גָּדוֹל, מְעַט עַם תָּוֶךְ, בַּיִת בָּנָה
DividisteH1234 בָּקַעH1234 H8804 o marH3220 יָםH3220 peranteH6440 פָּנִיםH6440 eles, de maneira que o atravessaramH5674 עָבַרH5674 H8799 em secoH8432 תָּוֶךְH8432 H3220 יָםH3220 H3004 יַבָּשָׁהH3004; lançasteH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 os seus perseguidoresH7291 רָדַףH7291 H8802 nas profundezasH4688 מְצוֹלָהH4688, como uma pedraH68 אֶבֶןH68 nas águasH4325 מַיִםH4325 impetuosasH5794 עַזH5794.
בָּקַע יָם פָּנִים עָבַר תָּוֶךְ יָם יַבָּשָׁה; שָׁלַךְ רָדַף מְצוֹלָה, אֶבֶן מַיִם עַז.
Quando soubeH3045 יָדַעH3045 H8804 MordecaiH4782 מָרְדְּכַיH4782 tudo quanto se havia passadoH6213 עָשָׂהH6213 H8738, rasgouH7167 קָרַעH7167 H8799 as suas vestesH899 בֶּגֶדH899, e se cobriuH3847 לָבַשׁH3847 H8799 de pano de sacoH8242 שַׂקH8242 e de cinzaH665 אֵפֶרH665, e, saindoH3318 יָצָאH3318 H8799 pelaH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892, clamouH2199 זָעַקH2199 H8799 com grandeH1419 גָּדוֹלH1419 e amargoH4751 מַרH4751 clamorH2201 זַעַקH2201;
יָדַע מָרְדְּכַי עָשָׂה קָרַע בֶּגֶד, לָבַשׁ שַׂק אֵפֶר, יָצָא תָּוֶךְ עִיר, זָעַק גָּדוֹל מַר זַעַק;
e que estes diasH3117 יוֹםH3117 seriam lembradosH2142 זָכַרH2142 H8737 e comemoradosH6213 עָשָׂהH6213 H8737 geraçãoH1755 דּוֹרH1755 após geraçãoH1755 דּוֹרH1755, por todas as famíliasH4940 מִשׁפָּחָהH4940, em todas as provínciasH4082 מְדִינָהH4082 e em todas as cidadesH5892 עִירH5892, e que estes diasH3117 יוֹםH3117 de PurimH6332 פּוּרH6332 jamais caducariamH5674 עָבַרH5674 H8799 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os judeusH3064 יְהוּדִיH3064, e que a memóriaH2143 זֵכֶרH2143 deles jamais se extinguiriaH5486 סוּףH5486 H8799 entre os seus descendentesH2233 זֶרַעH2233.
יוֹם זָכַר עָשָׂה דּוֹר דּוֹר, מִשׁפָּחָה, מְדִינָה עִיר, יוֹם פּוּר עָבַר תָּוֶךְ יְהוּדִי, זֵכֶר סוּף זֶרַע.
Num diaH3117 יוֹםH3117 em que os filhosH1121 בֵּןH1121 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 apresentar-seH3320 יָצַבH3320 H8692 perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068, veioH935 בּוֹאH935 H8799 também SatanásH7854 שָׂטָןH7854 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles.
יוֹם בֵּן אֱלֹהִים בּוֹא יָצַב יְהוָה, בּוֹא שָׂטָן תָּוֶךְ
Num diaH3117 יוֹםH3117 em que os filhosH1121 בֵּןH1121 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 vieramH935 בּוֹאH935 H8799 apresentar-seH3320 יָצַבH3320 H8692 perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068, veioH935 בּוֹאH935 H8799 também SatanásH7854 שָׂטָןH7854 entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles apresentar-seH3320 יָצַבH3320 H8692 perante o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יוֹם בֵּן אֱלֹהִים בּוֹא יָצַב יְהוָה, בּוֹא שָׂטָן תָּוֶךְ יָצַב יְהוָה.
Jó, sentadoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 emH8432 תָּוֶךְH8432 cinzaH665 אֵפֶרH665, tomouH3947 לָקחַH3947 H8799 um cacoH2789 חֶרֶשׂH2789 para com ele raspar-seH1623 גָּרַדH1623 H8692.
יָשַׁב תָּוֶךְ אֵפֶר, לָקחַ חֶרֶשׂ גָּרַד
(aos quais somente se deraH5414 נָתַןH5414 H8738 a terraH776 אֶרֶץH776, e nenhum estranhoH2114 זוּרH2114 H8801 passouH5674 עָבַרH5674 H8804 por entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles):
נָתַן אֶרֶץ, זוּר עָבַר תָּוֶךְ
e o saboreieH2550 חָמַלH2550 H8799, e o não deixeH5800 עָזַבH5800 H8799; antes, o retenhaH4513 מָנַעH4513 H8799 noH8432 תָּוֶךְH8432 seu paladarH2441 חֵךְH2441,
חָמַל עָזַב מָנַע תָּוֶךְ חֵךְ,
Em toda aquela terraH776 אֶרֶץH776 não se acharamH4672 מָצָאH4672 H8738 mulheresH802 אִשָּׁהH802 tão formosasH3303 יָפֶהH3303 como as filhasH1323 בַּתH1323 de JóH347 אִיוֹבH347; e seu paiH1 אָבH1 lhes deuH5414 נָתַןH5414 H8799 herançaH5159 נַחֲלָהH5159 entreH8432 תָּוֶךְH8432 seus irmãosH251 אָחH251.
אֶרֶץ מָצָא אִשָּׁה יָפֶה בַּת אִיוֹב; אָב נָתַן נַחֲלָה תָּוֶךְ אָח.
Derramei-meH8210 שָׁפַךְH8210 H8738 como águaH4325 מַיִםH4325, e todos os meus ossosH6106 עֶצֶםH6106 se desconjuntaramH6504 פָּרַדH6504 H8694; meu coraçãoH3820 לֵבH3820 fez-se como ceraH1749 דּוֹנַגH1749, derreteu-seH4549 מָסַסH4549 H8738 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 de mimH4578 מֵעֶהH4578.
שָׁפַךְ מַיִם, עֶצֶם פָּרַד לֵב דּוֹנַג, מָסַס תָּוֶךְ מֵעֶה.
A meus irmãosH251 אָחH251 declarareiH5608 סָפַרH5608 H8762 o teu nomeH8034 שֵׁםH8034; cantar-te-ei louvoresH1984 הָלַלH1984 H8762 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da congregaçãoH6951 קָהָלH6951;
אָח סָפַר שֵׁם; הָלַל תָּוֶךְ קָהָל;
agrada-meH2654 חָפֵץH2654 H8804 fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8800 a tua vontadeH7522 רָצוֹןH7522, ó DeusH430 אֱלֹהִיםH430 meu; dentroH8432 תָּוֶךְH8432 do meu coraçãoH4578 מֵעֶהH4578, está a tua leiH8451 תּוֹרָהH8451.
חָפֵץ עָשָׂה רָצוֹן, אֱלֹהִים תָּוֶךְ מֵעֶה, תּוֹרָה.
Não oculteiH3680 כָּסָהH3680 H8765 noH8432 תָּוֶךְH8432 coraçãoH3820 לֵבH3820 a tua justiçaH6666 צְדָקָהH6666; proclameiH559 אָמַרH559 H8804 a tua fidelidadeH530 אֱמוּנָהH530 e a tua salvaçãoH8668 תְּשׁוּעָהH8668; não escondiH3582 כָּחַדH3582 H8765 da grandeH7227 רַבH7227 congregaçãoH6951 קָהָלH6951 a tua graçaH2617 חֵסֵדH2617 e a tua verdadeH571 אֶמֶתH571.
כָּסָה תָּוֶךְ לֵב צְדָקָה; אָמַר אֱמוּנָה תְּשׁוּעָה; כָּחַד רַב קָהָל חֵסֵד אֶמֶת.
Acha-seH7901 שָׁכַבH7901 H8799 a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 entreH8432 תָּוֶךְH8432 leõesH3833 לָבִיאH3833, ávidos de devorarH3857 לָהַטH3857 H8802 os filhosH1121 בֵּןH1121 dos homensH120 אָדָםH120; lançasH2595 חֲנִיתH2595 e flechasH2671 חֵץH2671 são os seus dentesH8127 שֵׁןH8127, espadaH2719 חֶרֶבH2719 afiadaH2299 חַדH2299, a sua línguaH3956 לָשׁוֹןH3956.
שָׁכַב נֶפֶשׁ תָּוֶךְ לָבִיא, לָהַט בֵּן אָדָם; חֲנִית חֵץ שֵׁן, חֶרֶב חַד, לָשׁוֹן.
ArmaramH3559 כּוּןH3559 H8689 redeH7568 רֶשֶׁתH7568 aos meus passosH6471 פַּעַםH6471, a minha almaH5315 נֶפֶשׁH5315 está abatidaH3721 כָּפַףH3721 H8804; abriramH3738 כָּרָהH3738 H8804 covaH7882 שִׁיחָהH7882 dianteH6440 פָּנִיםH6440 de mim, mas eles mesmos caíramH5307 נָפַלH5307 H8804 nelaH8432 תָּוֶךְH8432.
כּוּן רֶשֶׁת פַּעַם, נֶפֶשׁ כָּפַף כָּרָה שִׁיחָה פָּנִים נָפַל תָּוֶךְ.
Os cantoresH7891 שִׁירH7891 H8802 iam adianteH6923 קָדַםH6923 H8765, atrásH310 אַחַרH310, os tocadores de instrumentos de cordasH5059 נָגַןH5059 H8802, em meioH8432 תָּוֶךְH8432 às donzelasH5959 עַלמָהH5959 com adufesH8608 תָּפַףH8608 H8802.
שִׁיר קָדַם אַחַר, נָגַן תָּוֶךְ עַלמָה תָּפַף
MuitasH3966 מְאֹדH3966 graçasH3034 יָדָהH3034 H8686 darei ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 com os meus lábiosH6310 פֶּהH6310; louvá-lo-eiH1984 הָלַלH1984 H8762 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da multidãoH7227 רַבH7227;
מְאֹד יָדָה יְהוָה פֶּה; הָלַל תָּוֶךְ רַב;
nos átriosH2691 חָצֵרH2691 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, ó JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389. AleluiaH1984 הָלַלH1984 H8761 H3050 יָהּH3050!
חָצֵר בַּיִת יְהוָה, תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם. הָלַל יָהּ!
quem, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, ó EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, operouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 sinaisH226 אוֹתH226 e prodígiosH4159 מוֹפֵתH4159 contra FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e todos os seus servosH5650 עֶבֶדH5650;
תָּוֶךְ מִצרַיִם, שָׁלחַ אוֹת מוֹפֵת פַּרעֹה עֶבֶד;
e tirouH3318 יָצָאH3318 H8686 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
יָצָא יִשׂרָ•אֵל תָּוֶךְ חֵסֵד עוֹלָם;
e por entreH8432 תָּוֶךְH8432 elas fez passarH5674 עָבַרH5674 H8689 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, porque a sua misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 dura para sempreH5769 עוֹלָםH5769;
תָּוֶךְ עָבַר יִשׂרָ•אֵל, חֵסֵד עוֹלָם;
Nos salgueirosH6155 עָרָבH6155 que lá haviaH8432 תָּוֶךְH8432, pendurávamosH8518 תָּלָהH8518 H8804 as nossas harpasH3658 כִּנּוֹרH3658,
עָרָב תָּוֶךְ, תָּלָה כִּנּוֹר,
Por isso, dentroH8432 תָּוֶךְH8432 de mim esmoreceH5848 עָטַףH5848 H8691 o meu espíritoH7307 רוּחַH7307, e o coraçãoH3820 לֵבH3820 se vê turbadoH8074 שָׁמֵםH8074 H8709.
תָּוֶךְ עָטַף רוּחַ, לֵב שָׁמֵם
lançaH5307 נָפַלH5307 H8686 a tua sorteH1486 גּוֹרָלH1486 entreH8432 תָּוֶךְH8432 nós; teremos todos umaH259 אֶחָדH259 só bolsaH3599 כִּיסH3599.
נָפַל גּוֹרָל תָּוֶךְ אֶחָד כִּיס.
Não os deixes apartar-seH3868 לוּזH3868 H8686 dos teus olhosH5869 עַיִןH5869; guarda-osH8104 שָׁמַרH8104 H8798 no mais íntimoH8432 תָּוֶךְH8432 do teu coraçãoH3824 לֵבָבH3824.
לוּז עַיִן; שָׁמַר תָּוֶךְ לֵבָב.
QuaseH4592 מְעַטH4592 que me achei em todo malH7451 רַעH7451 que sucedeu no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da assembleiaH6951 קָהָלH6951 e da congregaçãoH5712 עֵדָהH5712.
מְעַט רַע תָּוֶךְ קָהָל עֵדָה.
BebeH8354 שָׁתָהH8354 H8798 a águaH4325 מַיִםH4325 da tua própria cisternaH953 בּוֹרH953 e das correntesH5140 נָזַלH5140 H8802 doH8432 תָּוֶךְH8432 teu poçoH875 בְּאֵרH875.
שָׁתָה מַיִם בּוֹר נָזַל תָּוֶךְ בְּאֵר.
AndoH1980 הָלַךְH1980 H8762 pelo caminhoH734 אֹרחַH734 da justiçaH6666 צְדָקָהH6666, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das veredasH5410 נָתִיבH5410 do juízoH4941 מִשׁפָּטH4941,
הָלַךְ אֹרחַ צְדָקָה, תָּוֶךְ נָתִיב מִשׁפָּט,
O escravoH5650 עֶבֶדH5650 prudenteH7919 שָׂכַלH7919 H8688 dominaráH4910 מָשַׁלH4910 H8799 sobre o filhoH1121 בֵּןH1121 que causa vergonhaH954 בּוּשׁH954 H8688 e, entreH8432 תָּוֶךְH8432 os irmãosH251 אָחH251, terá parteH2505 חָלַקH2505 H8799 na herançaH5159 נַחֲלָהH5159.
עֶבֶד שָׂכַל מָשַׁל בֵּן בּוּשׁ תָּוֶךְ אָח, חָלַק נַחֲלָה.
DizH559 אָמַרH559 H8804 o preguiçosoH6102 עָצֵלH6102: Um leãoH738 אֲרִיH738 está lá foraH2351 חוּץH2351; serei mortoH7523 רָצחַH7523 H8735 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das ruasH7339 רְחֹבH7339.
אָמַר עָצֵל: אֲרִי חוּץ; רָצחַ תָּוֶךְ רְחֹב.
Ainda que pisesH3806 כָּתַשׁH3806 H8799 o insensatoH191 אֱוִילH191 com mão de gralH4388 מַכְתֵּשׁH4388 entreH8432 תָּוֶךְH8432 grãos piladosH5940 עֱלִיH5940 de cevadaH7383 רִיפָהH7383, não se vaiH5493 סוּרH5493 H8799 dele a sua estultíciaH200 אִוֶּלֶתH200.
כָּתַשׁ אֱוִיל מַכְתֵּשׁ תָּוֶךְ עֱלִי רִיפָה, סוּר אִוֶּלֶת.
Fez-lheH6213 עָשָׂהH6213 H8804 as colunasH5982 עַמּוּדH5982 de prataH3701 כֶּסֶףH3701, a espaldaH7507 רְפִידָהH7507 de ouroH2091 זָהָבH2091, o assentoH4817 מֶרְכָּבH4817 de púrpuraH713 אַרְגָּמָןH713, e tudo interiormenteH8432 תָּוֶךְH8432 ornadoH7528 רָצַףH7528 H8803 com amorH160 אַהֲבָהH160 pelas filhasH1323 בַּתH1323 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
עָשָׂה עַמּוּד כֶּסֶף, רְפִידָה זָהָב, מֶרְכָּב אַרְגָּמָן, תָּוֶךְ רָצַף אַהֲבָה בַּת יְרוּשָׁלִַם.
Sachou-aH5823 עָזַקH5823 H8762, limpou-a das pedrasH5619 סָקַלH5619 H8762 e a plantouH5193 נָטַעH5193 H8799 de vides escolhidasH8321 שֹׂרֵקH8321; edificouH1129 בָּנָהH1129 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela uma torreH4026 מִגדָּלH4026 e também abriuH2672 חָצַבH2672 H8804 um lagarH3342 יֶקֶבH3342. Ele esperavaH6960 קָוָהH6960 H8762 que desseH6213 עָשָׂהH6213 H8800 uvas boasH6025 עֵנָבH6025, mas deuH6213 עָשָׂהH6213 H8799 uvas bravasH891 בְּאֻשִׁיםH891.
עָזַק סָקַל נָטַע שֹׂרֵק; בָּנָה תָּוֶךְ מִגדָּל חָצַב יֶקֶב. קָוָה עָשָׂה עֵנָב, עָשָׂה בְּאֻשִׁים.
Então, disseH559 אָמַרH559 H8799 eu: aiH188 אוֹיH188 de mim! Estou perdidoH1820 דָּמָהH1820 H8738! Porque sou homemH376 אִישׁH376 de lábiosH8193 שָׂפָהH8193 impurosH2931 טָמֵאH2931, habitoH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de um povoH5971 עַםH5971 de impurosH2931 טָמֵאH2931 lábiosH8193 שָׂפָהH8193, e os meus olhosH5869 עַיִןH5869 viramH7200 רָאָהH7200 H8804 o ReiH4428 מֶלֶךְH4428, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635!
אָמַר אוֹי דָּמָה אִישׁ שָׂפָה טָמֵא, יָשַׁב תָּוֶךְ עַם טָמֵא שָׂפָה, עַיִן רָאָה מֶלֶךְ, יְהוָה צָבָא!
SubamosH5927 עָלָהH5927 H8799 contra JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e amedrontemo-loH6973 קוּץH6973 H8686, e o conquistemosH1234 בָּקַעH1234 H8686 para nós, e façamos reinarH4427 מָלַךְH4427 H8686 H4428 מֶלֶךְH4428 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dele o filhoH1121 בֵּןH1121 de TabealH2870 טָבאֵלH2870.
עָלָה יְהוּדָה, קוּץ בָּקַע מָלַךְ מֶלֶךְ תָּוֶךְ בֵּן טָבאֵל.
H935 בּוֹאH935 H8685 conselhosH6098 עֵצָהH6098, executaH6213 עָשָׂהH6213 H8798 o juízoH6415 פְּלִילָהH6415 e fazeH7896 שִׁיתH7896 H8798 a tua sombraH6738 צֵלH6738 no pinoH8432 תָּוֶךְH8432 do meio-diaH6672 צֹהַרH6672 como a noiteH3915 לַיִלH3915; escondeH5641 סָתַרH5641 H8761 os desterradosH5080 נָדחַH5080 H8737 e não descubrasH1540 גָּלָהH1540 H8762 os fugitivosH5074 נָדַדH5074 H8802.
בּוֹא עֵצָה, עָשָׂה פְּלִילָה שִׁית צֵל תָּוֶךְ צֹהַר לַיִל; סָתַר נָדחַ גָּלָה נָדַד
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, o SENHORH3068 יְהוָהH3068 terá um altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, e uma colunaH4676 מַצֵּבָהH4676 se erigirá ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 na sua fronteiraH1366 גְּבוּלH1366.
יוֹם, יְהוָה מִזְבֵּחַ תָּוֶךְ אֶרֶץ מִצרַיִם, מַצֵּבָה יְהוָה גְּבוּל.
Porque será na terraH776 אֶרֶץH776, no meioH7130 קֶרֶבH7130 H8432 תָּוֶךְH8432 destes povosH5971 עַםH5971, como o varejarH5363 נֹקֶףH5363 da oliveiraH2132 זַיִתH2132 e como o rebuscarH5955 עֹלֵלָהH5955, quando está acabadaH3615 כָּלָהH3615 H8804 a vindimaH1210 בָּצִירH1210.
אֶרֶץ, קֶרֶב תָּוֶךְ עַם, נֹקֶף זַיִת עֹלֵלָה, כָּלָה בָּצִיר.
AbrireiH6605 פָּתחַH6605 H8799 riosH5104 נָהָרH5104 nos altos desnudosH8205 שְׁפִיH8205 e fontesH4599 מַעיָןH4599 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos valesH1237 בִּקעָהH1237; tornareiH7760 שׂוּםH7760 H8799 o desertoH4057 מִדְבָּרH4057 em açudesH98 אֲגַםH98 de águasH4325 מַיִםH4325 e a terraH776 אֶרֶץH776 secaH6723 צִיָהH6723, em mananciaisH4161 מוֹצָאH4161 H4325 מַיִםH4325.
פָּתחַ נָהָר שְׁפִי מַעיָן תָּוֶךְ בִּקעָה; שׂוּם מִדְבָּר אֲגַם מַיִם אֶרֶץ צִיָה, מוֹצָא מַיִם.
Retirai-vosH5493 סוּרH5493 H8798, retirai-vosH5493 סוּרH5493 H8798, saíH3318 יָצָאH3318 H8798 de lá, não toqueisH5060 נָגַעH5060 H8799 coisa imundaH2931 טָמֵאH2931; saíH3318 יָצָאH3318 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, purificai-vosH1305 בָּרַרH1305 H8734, vós que levaisH5375 נָשָׂאH5375 H8802 os utensíliosH3627 כְּלִיH3627 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
סוּר סוּר יָצָא נָגַע טָמֵא; יָצָא תָּוֶךְ בָּרַר נָשָׂא כְּלִי יְהוָה.
então, clamarásH7121 קָרָאH7121 H8799, e o SENHORH3068 יְהוָהH3068 te responderáH6030 עָנָהH6030 H8799; gritarásH7768 שָׁוַעH7768 H8762 por socorro, e ele diráH559 אָמַרH559 H8799: Eis-me aqui. Se tiraresH5493 סוּרH5493 H8686 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti o jugoH4133 מוֹטָהH4133, o dedoH676 אֶצְבַּעH676 que ameaçaH7971 שָׁלחַH7971 H8800, o falarH1696 דָּבַרH1696 H8763 injuriosoH205 אָוֶןH205;
קָרָא יְהוָה עָנָה שָׁוַע אָמַר סוּר תָּוֶךְ מוֹטָה, אֶצְבַּע שָׁלחַ דָּבַר אָוֶן;
A sua posteridadeH2233 זֶרַעH2233 será conhecidaH3045 יָדַעH3045 H8738 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, os seus descendentesH6631 צֶאֱצָאH6631, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos povosH5971 עַםH5971; todos quantos os viremH7200 רָאָהH7200 H8802 os reconhecerãoH5234 נָכַרH5234 H8686 como famíliaH2233 זֶרַעH2233 benditaH1288 בָּרַךְH1288 H8765 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
זֶרַע יָדַע גּוֹי, צֶאֱצָא, תָּוֶךְ עַם; רָאָה נָכַר זֶרַע בָּרַךְ יְהוָה.
Os que se santificamH6942 קָדַשׁH6942 H8693 e se purificamH2891 טָהֵרH2891 H8693 para entrarem nos jardinsH1593 גַּנָּהH1593 apósH310 אַחַרH310 a deusaH259 אֶחָדH259 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432, que comemH398 אָכַלH398 H8802 carneH1320 בָּשָׂרH1320 de porcoH2386 חֲזִירH2386, coisas abomináveisH8263 שֶׁקֶץH8263 e ratoH5909 עַכְבָּרH5909 serão consumidosH5486 סוּףH5486 H8799, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
קָדַשׁ טָהֵר גַּנָּה אַחַר אֶחָד תָּוֶךְ, אָכַל בָּשָׂר חֲזִיר, שֶׁקֶץ עַכְבָּר סוּף נְאֻם יְהוָה.
VivemH3427 יָשַׁבH3427 H8800 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da falsidadeH4820 מִרמָהH4820; pela falsidadeH4820 מִרמָהH4820 recusamH3985 מָאֵןH3985 H8765 conhecer-meH3045 יָדַעH3045 H8800, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָשַׁב תָּוֶךְ מִרמָה; מִרמָה מָאֵן יָדַע נְאֻם יְהוָה.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 acerca de todos os meus mausH7451 רַעH7451 vizinhosH7934 שָׁכֵןH7934, que se apoderamH5060 נָגַעH5060 H8802 da minha herançaH5159 נַחֲלָהH5159, que deixei ao meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que os arrancareiH5428 נָתַשׁH5428 H8802 da sua terraH127 אֲדָמָהH127 e a casaH1004 בַּיִתH1004 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 arrancareiH5428 נָתַשׁH5428 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
אָמַר יְהוָה רַע שָׁכֵן, נָגַע נַחֲלָה, עַם יִשׂרָ•אֵל: נָתַשׁ אֲדָמָה בַּיִת יְהוּדָה נָתַשׁ תָּוֶךְ
Se diligentementeH3925 לָמַדH3925 H8800 aprenderemH3925 לָמַדH3925 H8799 os caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870 do meu povoH5971 עַםH5971, jurandoH7650 שָׁבַעH7650 H8736 pelo meu nomeH8034 שֵׁםH8034: Tão certo como viveH2416 חַיH2416 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, como ensinaramH3925 לָמַדH3925 H8765 o meu povoH5971 עַםH5971 a jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8736 por BaalH1168 בַּעַלH1168, então, serão edificadosH1129 בָּנָהH1129 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do meu povoH5971 עַםH5971.
לָמַד לָמַד דֶּרֶךְ עַם, שָׁבַע שֵׁם: חַי יְהוָה, לָמַד עַם שָׁבַע בַּעַל, בָּנָה תָּוֶךְ עַם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Eis que farei retrocederH5437 סָבַבH5437 H8688 as armasH3627 כְּלִיH3627 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421 que estão nas vossas mãosH3027 יָדH3027, com que vós pelejaisH3898 לָחַםH3898 H8737 foraH2351 חוּץH2351 dos murosH2346 חוֹמָהH2346 contra o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e contra os caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778, que vos oprimemH6696 צוּרH6696 H8802; tais armas, eu as ajuntareiH622 אָסַףH622 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta cidadeH5892 עִירH5892.
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: סָבַב כְּלִי מִלחָמָה יָד, לָחַם חוּץ חוֹמָה מֶלֶךְ בָּבֶל כַּשׂדִּי, צוּר אָסַף תָּוֶךְ עִיר.
assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: Eis que castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8802 a SemaíasH8098 שְׁמַעיָהH8098, o neelamitaH5161 נֶחֱלָמִיH5161, e à sua descendênciaH2233 זֶרַעH2233; ele não terá ninguémH376 אִישׁH376 que habiteH3427 יָשַׁבH3427 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 este povoH5971 עַםH5971 e não veráH7200 רָאָהH7200 H8799 o bemH2896 טוֹבH2896 que hei de fazerH6213 עָשָׂהH6213 H8802 ao meu povoH5971 עַםH5971, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, porque pregouH1696 דָּבַרH1696 H8765 rebeldiaH5627 סָרָהH5627 contra o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
אָמַר יְהוָה: פָּקַד שְׁמַעיָה, נֶחֱלָמִי, זֶרַע; אִישׁ יָשַׁב תָּוֶךְ עַם רָאָה טוֹב עָשָׂה עַם, נְאֻם יְהוָה, דָּבַר סָרָה יְהוָה.
JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 andavaH935 בּוֹאH935 H8804 livrementeH3318 יָצָאH3318 H8802 entreH8432 תָּוֶךְH8432 o povoH5971 עַםH5971, porque ainda o não haviam encarceradoH5414 נָתַןH5414 H8804 H1004 בַּיִתH1004 H3628 כְּלִיאH3628.
יִרמְיָה בּוֹא יָצָא תָּוֶךְ עַם, נָתַן בַּיִת כְּלִיא.
saiuH3318 יָצָאH3318 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, a fim de irH3212 יָלַךְH3212 H8800 à terraH776 אֶרֶץH776 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, para receberH2505 חָלַקH2505 H8687 o quinhão de uma herança que tinha no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do povoH5971 עַםH5971.
יָצָא יִרמְיָה יְרוּשָׁלִַם, יָלַךְ אֶרֶץ בִּניָמִין, חָלַק תָּוֶךְ עַם.
Então, entraramH935 בּוֹאH935 H8799 todos os príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e se assentaramH3427 יָשַׁבH3427 H8799 na PortaH8179 שַׁעַרH8179 do MeioH8432 תָּוֶךְH8432: Nergal-SarezerH5371 נֵרְגַּל שַׁר־אֶצֶרH5371, Sangar-NeboH5562 סַמְגַּר נְבוֹH5562, SarsequimH8310 שַׂרסְכִיםH8310, Rabe-SarisH7249 רַב־סָרִיסH7249, Nergal-SarezerH5371 נֵרְגַּל שַׁר־אֶצֶרH5371, Rabe-MagueH7248 רַב־מָגH7248 e todos os outrosH7611 שְׁאֵרִיתH7611 príncipesH8269 שַׂרH8269 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
בּוֹא שַׂר מֶלֶךְ בָּבֶל יָשַׁב שַׁעַר תָּוֶךְ: � � שַׂרסְכִים, רַב־סָרִיס, � רַב־מָג שְׁאֵרִית שַׂר מֶלֶךְ בָּבֶל.
mandaramH7971 שָׁלחַH7971 H8799 retirarH3947 לָקחַH3947 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 do átrioH2691 חָצֵרH2691 da guardaH4307 מַטָּרָאH4307 e o entregaramH5414 נָתַןH5414 H8799 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, filhoH1121 בֵּןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227, para que o levasseH3318 יָצָאH3318 H8687 para o seu palácioH1004 בַּיִתH1004; assim, habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 entreH8432 תָּוֶךְH8432 o povoH5971 עַםH5971.
שָׁלחַ לָקחַ יִרמְיָה חָצֵר מַטָּרָא נָתַן גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, בֵּן שָׁפָן, יָצָא בַּיִת; יָשַׁב תָּוֶךְ עַם.
PalavraH1697 דָּבָרH1697 que veio a JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 da parte do SENHORH3068 יְהוָהH3068, depoisH310 אַחַרH310 que NebuzaradãH5018 נְבוּ־זַראֲדָןH5018, o chefeH7227 רַבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876, o pôs em liberdadeH7971 שָׁלחַH7971 H8763 em RamáH7414 רָמָהH7414, estandoH3947 לָקחַH3947 H8800 ele atadoH631 אָסַרH631 H8803 com cadeiasH246 אֲזִקִּיםH246 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de todos os do cativeiroH1546 גָּלוּתH1546 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, que foram levados cativosH1540 גָּלָהH1540 H8716 para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
דָּבָר יִרמְיָה יְהוָה, אַחַר נְבוּ־זַראֲדָן, רַב טַבָּח, שָׁלחַ רָמָה, לָקחַ אָסַר אֲזִקִּים תָּוֶךְ גָּלוּת יְרוּשָׁלִַם יְהוּדָה, גָּלָה בָּבֶל.
Mas, visto que ele tardava em decidir-seH7725 שׁוּבH7725 H8799, o capitão lhe disse: VoltaH7725 שׁוּבH7725 H8798 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, filhoH1121 בֵּןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227, a quem o reiH4428 מֶלֶךְH4428 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 nomeou governadorH6485 פָּקַדH6485 H8689 das cidadesH5892 עִירH5892 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, e habitaH3427 יָשַׁבH3427 H8798 com ele no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do povoH5971 עַםH5971; ou, se para qualquer outra parte te aprouverH3477 יָשָׁרH3477 H5869 עַיִןH5869 irH3212 יָלַךְH3212 H8800, vaiH3212 יָלַךְH3212 H8798. Deu-lheH5414 נָתַןH5414 H8799 o chefeH7227 רַבH7227 da guardaH2876 טַבָּחH2876 mantimentoH737 אֲרֻחָהH737 e um presenteH4864 מַשׂאֵתH4864 e o deixou irH7971 שָׁלחַH7971 H8762.
שׁוּב שׁוּב גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, בֵּן שָׁפָן, מֶלֶךְ בָּבֶל פָּקַד עִיר יְהוּדָה, יָשַׁב תָּוֶךְ עַם; יָשָׁר עַיִן יָלַךְ יָלַךְ נָתַן רַב טַבָּח אֲרֻחָה מַשׂאֵת שָׁלחַ
Assim, foiH935 בּוֹאH935 H8799 JeremiasH3414 יִרמְיָהH3414 a GedaliasH1436 גְּדַלְיָהH1436, filhoH1121 בֵּןH1121 de AicãoH296 אֲחִיקָםH296, a MispaH4708 מִצפֶּהH4708; e habitouH3427 יָשַׁבH3427 H8799 com ele no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do povoH5971 עַםH5971 que havia ficadoH7604 שָׁאַרH7604 H8737 na terraH776 אֶרֶץH776.
בּוֹא יִרמְיָה גְּדַלְיָה, בֵּן אֲחִיקָם, מִצפֶּה; יָשַׁב תָּוֶךְ עַם שָׁאַר אֶרֶץ.
VindoH935 בּוֹאH935 H8800 eles, porém, até ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, matou-osH7819 שָׁחַטH7819 H8799 IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458, filhoH1121 בֵּןH1121 de NetaniasH5418 נְתַניָהH5418, ele e osH582 אֱנוֹשׁH582 que estavam com ele, e os lançaramH8432 תָּוֶךְH8432 num poçoH953 בּוֹרH953.
בּוֹא תָּוֶךְ עִיר, שָׁחַט יִשׁמָעֵאל, בֵּן נְתַניָה, אֱנוֹשׁ תָּוֶךְ בּוֹר.
Mas houveH4672 מָצָאH4672 H8738 dentre eles dezH6235 עֶשֶׂרH6235 homensH582 אֱנוֹשׁH582 que disseramH559 אָמַרH559 H8799 a IsmaelH3458 יִשׁמָעֵאלH3458: Não nos matesH4191 מוּתH4191 H8686 a nós, porque temosH3426 יֵשׁH3426 depósitosH4301 מַטמוֹןH4301 de trigoH2406 חִטָּהH2406, cevadaH8184 שְׂעֹרָהH8184, azeiteH8081 שֶׁמֶןH8081 e melH1706 דְּבַשׁH1706 escondidos no campoH7704 שָׂדֶהH7704. Por isso, ele desistiuH2308 חָדַלH2308 H8799 e não os matouH4191 מוּתH4191 H8689 comoH8432 תָּוֶךְH8432 aos outrosH251 אָחH251.
מָצָא עֶשֶׂר אֱנוֹשׁ אָמַר יִשׁמָעֵאל: מוּת יֵשׁ מַטמוֹן חִטָּה, שְׂעֹרָה, שֶׁמֶן דְּבַשׁ שָׂדֶה. חָדַל מוּת תָּוֶךְ אָח.
Agora, pois, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, DeusH430 אֱלֹהִיםH430 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, o DeusH430 אֱלֹהִיםH430 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478: Por que fazeisH6213 עָשָׂהH6213 H8802 vós tão grandeH1419 גָּדוֹלH1419 malH7451 רַעH7451 contra vós mesmosH5315 נֶפֶשׁH5315, eliminandoH3772 כָּרַתH3772 H8687 homensH376 אִישׁH376 e mulheresH802 אִשָּׁהH802, criançasH5768 עוֹלֵלH5768 e aqueles que mamamH3243 יָנַקH3243 H8802 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063, a fim de que não vos fiqueH3498 יָתַרH3498 H8687 restoH7611 שְׁאֵרִיתH7611 algum?
אָמַר יְהוָה, אֱלֹהִים צָבָא, אֱלֹהִים יִשׂרָ•אֵל: עָשָׂה גָּדוֹל רַע נֶפֶשׁ, כָּרַת אִישׁ אִשָּׁה, עוֹלֵל יָנַק תָּוֶךְ יְהוּדָה, יָתַר שְׁאֵרִית
FugiH5110 נוּדH5110 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 e saíH3318 יָצָאH3318 H8798 H8675 H3318 יָצָאH3318 H8799 da terraH776 אֶרֶץH776 dos caldeusH3778 כַּשׂדִּיH3778; e sede como os bodesH6260 עַתּוּדH6260 que vão adianteH6440 פָּנִיםH6440 do rebanhoH6629 צֹאןH6629.
נוּד תָּוֶךְ בָּבֶל יָצָא יָצָא אֶרֶץ כַּשׂדִּי; עַתּוּד פָּנִים צֹאן.
A espadaH2719 חֶרֶבH2719 virá sobre os seus cavalosH5483 סוּסH5483, e sobre os seus carrosH7393 רֶכֶבH7393, e sobre todo o misto de genteH6153 עֶרֶבH6153 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, e este será como mulheresH802 אִשָּׁהH802; a espadaH2719 חֶרֶבH2719 virá sobre os tesourosH214 אוֹצָרH214 dela, e serão saqueadosH962 בָּזַזH962 H8795.
חֶרֶב סוּס, רֶכֶב, עֶרֶב תָּוֶךְ אִשָּׁה; חֶרֶב אוֹצָר בָּזַז
FugiH5127 נוּסH5127 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, e cada umH376 אִישׁH376 salveH4422 מָלַטH4422 H8761 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315; não pereçaisH1826 דָּמַםH1826 H8735 na sua maldadeH5771 עָוֹןH5771; porque é tempoH6256 עֵתH6256 da vingançaH5360 נְקָמָהH5360 do SENHORH3068 יְהוָהH3068: ele lhe daráH7999 שָׁלַםH7999 H8764 a sua pagaH1576 גְּמוּלH1576.
נוּס תָּוֶךְ בָּבֶל, אִישׁ מָלַט נֶפֶשׁ; דָּמַם עָוֹן; עֵת נְקָמָה יְהוָה: שָׁלַם גְּמוּל.
SaíH3318 יָצָאH3318 H8798 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, ó povoH5971 עַםH5971 meu, e salveH4422 מָלַטH4422 H8761 cada umH376 אִישׁH376 a sua vidaH5315 נֶפֶשׁH5315 do brasumeH2740 חָרוֹןH2740 da iraH639 אַףH639 do SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יָצָא תָּוֶךְ עַם מָלַט אִישׁ נֶפֶשׁ חָרוֹן אַף יְהוָה.
Portanto, eis que vêmH935 בּוֹאH935 H8802 diasH3117 יוֹםH3117, em que castigareiH6485 פָּקַדH6485 H8804 as imagens de esculturaH6456 פְּסִילH6456 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894, toda a sua terraH776 אֶרֶץH776 será envergonhadaH954 בּוּשׁH954 H8799, e todos os seus cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799 traspassadosH2491 חָלָלH2491 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
בּוֹא יוֹם, פָּקַד פְּסִיל בָּבֶל, אֶרֶץ בּוּשׁ נָפַל חָלָל תָּוֶךְ
Quando acabaresH3615 כָּלָהH3615 H8763 de lerH7121 קָרָאH7121 H8800 o livroH5612 סֵפֶרH5612, atá-lo-ásH7194 קָשַׁרH7194 H8799 a uma pedraH68 אֶבֶןH68 e o lançarásH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do EufratesH6578 פְּרָתH6578;
כָּלָה קָרָא סֵפֶר, קָשַׁר אֶבֶן שָׁלַךְ תָּוֶךְ פְּרָת;
Da cidadeH5892 עִירH5892 tomouH3947 לָקחַH3947 H8804 a umH259 אֶחָדH259 oficialH5631 סָרִיסH5631, que era comandanteH6496 פָּקִידH6496 das tropasH582 אֱנוֹשׁH582 de guerraH4421 מִלחָמָהH4421, e a seteH7651 שֶׁבַעH7651 homensH582 אֱנוֹשׁH582 dos que eram conselheirosH7200 רָאָהH7200 H8802 pessoaisH6440 פָּנִיםH6440 do reiH4428 מֶלֶךְH4428 e se achavamH4672 מָצָאH4672 H8738 na cidadeH5892 עִירH5892, como também ao escrivão-morH5608 סָפַרH5608 H8802 H8269 שַׂרH8269 do exércitoH6635 צָבָאH6635, que alistavaH6633 צָבָאH6633 H8688 o povoH5971 עַםH5971 da terraH776 אֶרֶץH776, e a sessentaH8346 שִׁשִּׁיםH8346 homensH376 אִישׁH376 do povoH5971 עַםH5971 do lugar, que se achavamH4672 מָצָאH4672 H8737 naH8432 תָּוֶךְH8432 cidadeH5892 עִירH5892.
עִיר לָקחַ אֶחָד סָרִיס, פָּקִיד אֱנוֹשׁ מִלחָמָה, שֶׁבַע אֱנוֹשׁ רָאָה פָּנִים מֶלֶךְ מָצָא עִיר, סָפַר שַׂר צָבָא, צָבָא עַם אֶרֶץ, שִׁשִּׁים אִישׁ עַם מָצָא תָּוֶךְ עִיר.
Aconteceu no trigésimoH7970 שְׁלוֹשִׁיםH7970 anoH8141 שָׁנֶהH8141, no quintoH2568 חָמֵשׁH2568 dia do quartoH7243 רְבִיעִיH7243 mêsH2320 חֹדֶשׁH2320, que, estando eu no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos exiladosH1473 גּוֹלָהH1473, junto ao rioH5104 נָהָרH5104 QuebarH3529 כְּבָרH3529, se abriramH6605 פָּתחַH6605 H8738 os céusH8064 שָׁמַיִםH8064, e eu tiveH7200 רָאָהH7200 H8799 visõesH4759 מַראָהH4759 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430.
שְׁלוֹשִׁים שָׁנֶה, חָמֵשׁ רְבִיעִי חֹדֶשׁ, תָּוֶךְ גּוֹלָה, נָהָר כְּבָר, פָּתחַ שָׁמַיִם, רָאָה מַראָה אֱלֹהִים.
OlheiH7200 רָאָהH7200 H8799, e eis que um vento tempestuosoH7307 רוּחַH7307 H5591 סַעַרH5591 vinhaH935 בּוֹאH935 H8802 do NorteH6828 צָפוֹןH6828, e uma grandeH1419 גָּדוֹלH1419 nuvemH6051 עָנָןH6051, com fogoH784 אֵשׁH784 a revolver-seH3947 לָקחַH3947 H8693, e resplendorH5051 נֹגַהּH5051 ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela, e no meioH8432 תָּוֶךְH8432 disto, uma coisa como metalH2830 חַשׁמַלH2830 brilhanteH5869 עַיִןH5869, que saía do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784.
רָאָה רוּחַ סַעַר בּוֹא צָפוֹן, גָּדוֹל עָנָן, אֵשׁ לָקחַ נֹגַהּ סָבִיב תָּוֶךְ חַשׁמַל עַיִן, תָּוֶךְ אֵשׁ.
Do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dessa nuvem saía a semelhançaH1823 דְּמוּתH1823 de quatroH702 אַרבַּעH702 seres viventesH2416 חַיH2416, cuja aparênciaH4758 מַראֶהH4758 era esta: tinham a semelhançaH1823 דְּמוּתH1823 de homemH120 אָדָםH120.
תָּוֶךְ דְּמוּת אַרבַּע חַי, מַראֶה דְּמוּת אָדָם.
O aspectoH4758 מַראֶהH4758 das rodasH212 אוֹפָןH212 e a sua estruturaH4639 מַעֲשֶׂהH4639 eram brilhantesH5869 עַיִןH5869 como o beriloH8658 תַּרשִׁישׁH8658; tinham as quatroH702 אַרבַּעH702 a mesmaH259 אֶחָדH259 aparênciaH1823 דְּמוּתH1823, cujo aspectoH4758 מַראֶהH4758 e estruturaH4639 מַעֲשֶׂהH4639 eram como se estivera uma rodaH212 אוֹפָןH212 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 da outraH212 אוֹפָןH212.
מַראֶה אוֹפָן מַעֲשֶׂה עַיִן תַּרשִׁישׁ; אַרבַּע אֶחָד דְּמוּת, מַראֶה מַעֲשֶׂה אוֹפָן תָּוֶךְ אוֹפָן.
Eles, quer ouçamH8085 שָׁמַעH8085 H8799 quer deixem de ouvirH2308 חָדַלH2308 H8799, porque são casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805, hão de saberH3045 יָדַעH3045 H8804 que esteve no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles um profetaH5030 נָבִיאH5030.
שָׁמַע חָדַל בַּיִת מְרִי, יָדַע תָּוֶךְ נָבִיא.
Então, fuiH935 בּוֹאH935 H8799 a Tel-AbibeH8512 תֵּל אָבִיבH8512, aos do exílioH1473 גּוֹלָהH1473, que habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8802 junto ao rioH5104 נָהָרH5104 QuebarH3529 כְּבָרH3529, e passei a morarH3427 יָשַׁבH3427 H8799 onde eles habitavamH3427 יָשַׁבH3427 H8799; e, por seteH7651 שֶׁבַעH7651 diasH3117 יוֹםH3117, assentei-meH3427 יָשַׁבH3427 H8799 ali, atônitoH8074 שָׁמֵםH8074 H8688, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
בּוֹאגּוֹלָה, יָשַׁב נָהָר כְּבָר, יָשַׁב יָשַׁב שֶׁבַע יוֹם, יָשַׁב שָׁמֵם תָּוֶךְ
Então, entrouH935 בּוֹאH935 H8799 em mim o EspíritoH7307 רוּחַH7307, e me pôsH5975 עָמַדH5975 H8686 em péH7272 רֶגֶלH7272, e falouH1696 דָּבַרH1696 H8762 comigo, e me disseH559 אָמַרH559 H8799: VaiH935 בּוֹאH935 H8798 e encerra-teH5462 סָגַרH5462 H8734 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 da tua casaH1004 בַּיִתH1004.
בּוֹא רוּחַ, עָמַד רֶגֶל, דָּבַר אָמַר בּוֹא סָגַר תָּוֶךְ בַּיִת.
Porque, ó filhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, eis que porãoH5414 נָתַןH5414 H8804 cordasH5688 עֲבֹתH5688 sobre ti e te ligarãoH631 אָסַרH631 H8804 com elas; e não sairásH3318 יָצָאH3318 H8799 ao meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
בֵּן אָדָם, נָתַן עֲבֹת אָסַר יָצָא תָּוֶךְ
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 queimarásH1197 בָּעַרH1197 H8686 H217 אוּרH217, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, quando se cumpriremH4390 מָלֵאH4390 H8800 os diasH3117 יוֹםH3117 do cercoH4692 מָצוֹרH4692; tomarásH3947 לָקחַH3947 H8804 outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 e a ferirásH5221 נָכָהH5221 H8686 com uma espadaH2719 חֶרֶבH2719 ao redorH5439 סָבִיבH5439 da cidadeH5892 עִירH5892; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 espalharásH2219 זָרָהH2219 H8799 ao ventoH7307 רוּחַH7307; desembainhareiH7324 רוּקH7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 atrásH310 אַחַרH310 deles.
שְׁלִישִׁי בָּעַר אוּר, תָּוֶךְ עִיר, מָלֵא יוֹם מָצוֹר; לָקחַ שְׁלִישִׁי נָכָה חֶרֶב סָבִיב עִיר; שְׁלִישִׁי זָרָה רוּחַ; רוּק חֶרֶב אַחַר
Destes ainda tomarásH3947 לָקחַH3947 H8799 alguns, e os lançarásH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fogoH784 אֵשׁH784, e os queimarásH8313 שָׂרַףH8313 H8804 H784 אֵשׁH784; dali sairáH3318 יָצָאH3318 H8799 um fogoH784 אֵשׁH784 contra toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
לָקחַ שָׁלַךְ תָּוֶךְ אֵשׁ, שָׂרַף אֵשׁ; יָצָא אֵשׁ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Esta é JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; pu-laH7760 שׂוּםH7760 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 e terrasH776 אֶרֶץH776 que estão ao redorH5439 סָבִיבH5439 dela.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: יְרוּשָׁלִַם; שׂוּם תָּוֶךְ גּוֹי אֶרֶץ סָבִיב
por isso, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis que eu, eu mesmo, estou contra ti; e executareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 juízosH4941 מִשׁפָּטH4941 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, à vistaH5869 עַיִןH5869 das naçõesH1471 גּוֹיH1471.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עָשָׂה מִשׁפָּט תָּוֶךְ עַיִן גּוֹי.
Portanto, os paisH1 אָבH1 devorarãoH398 אָכַלH398 H8799 a seus filhosH1121 בֵּןH1121 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, e os filhosH1121 בֵּןH1121 devorarãoH398 אָכַלH398 H8799 a seus paisH1 אָבH1; executareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 em ti juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 e tudo o que restarH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de ti espalhareiH2219 זָרָהH2219 H8765 a todos os ventosH7307 רוּחַH7307.
אָב אָכַל בֵּן תָּוֶךְ בֵּן אָכַל אָב; עָשָׂה שֶׁפֶט שְׁאֵרִית זָרָה רוּחַ.
Uma terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 de ti morreráH4191 מוּתH4191 H8799 de pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e será consumidaH3615 כָּלָהH3615 H8799 de fomeH7458 רָעָבH7458 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti; outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 cairáH5307 נָפַלH5307 H8799 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 em redorH5439 סָבִיבH5439 de ti; e a outra terça parteH7992 שְׁלִישִׁיH7992 espalhareiH2219 זָרָהH2219 H8762 a todos os ventosH7307 רוּחַH7307 e desembainhareiH7324 רוּקH7324 H8686 a espadaH2719 חֶרֶבH2719 atrásH310 אַחַרH310 dela.
שְׁלִישִׁי מוּת דֶּבֶר כָּלָה רָעָב תָּוֶךְ שְׁלִישִׁי נָפַל חֶרֶב סָבִיב שְׁלִישִׁי זָרָה רוּחַ רוּק חֶרֶב אַחַר
Os mortosH2491 חָלָלH2491 à espada cairãoH5307 נָפַלH5307 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós, para que saibaisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
חָלָל נָפַל תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה.
Então, sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando os seus mortosH2491 חָלָלH2491 à espada jazerem no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, em redorH5439 סָבִיבH5439 dos seus altaresH4196 מִזְבֵּחַH4196, em todo outeiroH1389 גִּבעָהH1389 altoH7311 רוּםH7311 H8802, em todos os cimosH7218 רֹאשׁH7218 dos montesH2022 הַרH2022 e debaixo de toda árvoreH6086 עֵץH6086 frondosaH7488 רַעֲנָןH7488, debaixo de todo carvalhoH424 אֵלָהH424 espessoH5687 עָבֹתH5687, lugaresH4725 מָקוֹםH4725 onde ofereciamH5414 נָתַןH5414 H8804 suaveH5207 נִיחוֹחַH5207 perfumeH7381 רֵיחַH7381 a todos os seus ídolosH1544 גִּלּוּלH1544.
יָדַע יְהוָה, חָלָל תָּוֶךְ גִּלּוּל, סָבִיב מִזְבֵּחַ, גִּבעָה רוּם רֹאשׁ הַר עֵץ רַעֲנָן, אֵלָה עָבֹת, מָקוֹם נָתַן נִיחוֹחַ רֵיחַ גִּלּוּל.
Os meus olhosH5869 עַיִןH5869 não te pouparãoH2347 חוּסH2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַלH2550 H8799, mas poreiH5414 נָתַןH5414 H8799 sobre ti os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, e as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 estarão no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti. SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
עַיִן חוּס חָמַל נָתַן דֶּרֶךְ, תּוֹעֵבַה תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה.
Os meus olhosH5869 עַיִןH5869 não te pouparãoH2347 חוּסH2347 H8799, nem terei piedadeH2550 חָמַלH2550 H8799; segundo os teus caminhosH1870 דֶּרֶךְH1870, assim te castigareiH5414 נָתַןH5414 H8799, e as tuas abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 estarão no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti. SabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, é que firoH5221 נָכָהH5221 H8688.
עַיִן חוּס חָמַל דֶּרֶךְ, נָתַן תּוֹעֵבַה תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה, נָכָה
SetentaH7657 שִׁבעִיםH7657 homensH376 אִישׁH376 dos anciãosH2205 זָקֵןH2205 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, com JazaniasH2970 יַאֲזַניָהH2970, filhoH1121 בֵּןH1121 de SafãH8227 שָׁפָןH8227, que se achavaH5975 עָמַדH5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, estavam em péH5975 עָמַדH5975 H8802 dianteH6440 פָּנִיםH6440 das pinturas, tendo cada umH376 אִישׁH376 na mãoH3027 יָדH3027 o seu incensárioH4730 מִקְטֶרֶתH4730; e subiaH5927 עָלָהH5927 H8802 o aromaH6282 עָתָרH6282 da nuvemH6051 עָנָןH6051 de incensoH7004 קְטֹרֶתH7004.
שִׁבעִים אִישׁ זָקֵן בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, יַאֲזַניָה, בֵּן שָׁפָן, עָמַד תָּוֶךְ עָמַד פָּנִים אִישׁ יָד מִקְטֶרֶת; עָלָה עָתָר עָנָן קְטֹרֶת.
Eis que vinhamH935 בּוֹאH935 H8802 seisH8337 שֵׁשׁH8337 homensH582 אֱנוֹשׁH582 a caminhoH1870 דֶּרֶךְH1870 da portaH8179 שַׁעַרH8179 superiorH5945 עֶליוֹןH5945, que olhaH6437 פָּנָהH6437 H8716 para o norteH6828 צָפוֹןH6828, cada umH376 אִישׁH376 com a sua armaH3627 כְּלִיH3627 esmagadoraH4660 מַפָּץH4660 na mãoH3027 יָדH3027, e entreH8432 תָּוֶךְH8432 eles, certoH259 אֶחָדH259 homemH376 אִישׁH376 vestidoH3847 לָבַשׁH3847 H8803 de linhoH906 בַּדH906, com um estojoH7083 קֶסֶתH7083 de escrevedorH5608 סָפַרH5608 H8802 à cinturaH4975 מֹתֶןH4975; entraramH935 בּוֹאH935 H8799 e se puseramH5975 עָמַדH5975 H8799 juntoH681 אֵצֶלH681 ao altarH4196 מִזְבֵּחַH4196 de bronzeH5178 נְחֹשֶׁתH5178.
בּוֹא שֵׁשׁ אֱנוֹשׁ דֶּרֶךְ שַׁעַר עֶליוֹן, פָּנָה צָפוֹן, אִישׁ כְּלִי מַפָּץ יָד, תָּוֶךְ אֶחָד אִישׁ לָבַשׁ בַּד, קֶסֶת סָפַר מֹתֶן; בּוֹא עָמַד אֵצֶל מִזְבֵּחַ נְחֹשֶׁת.
e lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: PassaH5674 עָבַרH5674 H8798 pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892, pelo meioH8432 תָּוֶךְH8432 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389, e marcaH8427 תָּוָהH8427 H8689 com um sinalH8420 תָּוH8420 a testaH4696 מֵצחַH4696 dos homensH582 אֱנוֹשׁH582 que suspiramH584 אָנחַH584 H8737 e gememH602 אָנַקH602 H8737 por causa de todas as abominaçõesH8441 תּוֹעֵבַהH8441 que se cometemH6213 עָשָׂהH6213 H8737 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
אָמַר עָבַר תָּוֶךְ עִיר, תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם, תָּוָה תָּו מֵצחַ אֱנוֹשׁ אָנחַ אָנַק תּוֹעֵבַה עָשָׂה תָּוֶךְ
Quanto ao seu aspectoH4758 מַראֶהH4758, tinham as quatroH702 אַרבַּעH702 a mesmaH259 אֶחָדH259 aparênciaH1823 דְּמוּתH1823; eram como se estivesse uma rodaH212 אוֹפָןH212 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 da outraH212 אוֹפָןH212.
מַראֶה, אַרבַּע אֶחָד דְּמוּת; אוֹפָן תָּוֶךְ אוֹפָן.
Então, o EspíritoH7307 רוּחַH7307 me levantouH5375 נָשָׂאH5375 H8799 e me levouH935 בּוֹאH935 H8686 à portaH8179 שַׁעַרH8179 orientalH6931 קַדמוֹנִיH6931 da CasaH1004 בַּיִתH1004 do SENHORH3068 יְהוָהH3068, a qual olhaH6437 פָּנָהH6437 H8802 para o orienteH6921 קָדִיםH6921. À entradaH6607 פֶּתחַH6607 da portaH8179 שַׁעַרH8179, estavam vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 homensH376 אִישׁH376; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, viH7200 רָאָהH7200 H8799 a JazaniasH2970 יַאֲזַניָהH2970, filhoH1121 בֵּןH1121 de AzurH5809 עַזּוּרH5809, e a PelatiasH6410 פְּלַטיָהH6410, filhoH1121 בֵּןH1121 de BenaíasH1141 בְּנָיָהH1141, príncipesH8269 שַׂרH8269 do povoH5971 עַםH5971.
רוּחַ נָשָׂא בּוֹא שַׁעַר קַדמוֹנִי בַּיִת יְהוָה, פָּנָה קָדִים. פֶּתחַ שַׁעַר, עֶשׂרִים חָמֵשׁ אִישׁ; תָּוֶךְ רָאָה יַאֲזַניָה, בֵּן עַזּוּר, פְּלַטיָה, בֵּן בְּנָיָה, שַׂר עַם.
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Os que vós matastesH2491 חָלָלH2491 e largastesH7760 שׂוּםH7760 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela são a carneH1320 בָּשָׂרH1320, e ela, a panelaH5518 סִירH5518; a vós outros, porém, vos tirareiH3318 יָצָאH3318 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: חָלָל שׂוּם תָּוֶךְ בָּשָׂר, סִיר; יָצָא תָּוֶךְ
Tirar-vos-eiH3318 יָצָאH3318 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, e vos entregareiH5414 נָתַןH5414 H8804 nas mãosH3027 יָדH3027 de estrangeirosH2114 זוּרH2114 H8801, e executareiH6213 עָשָׂהH6213 H8804 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 entre vós.
יָצָא תָּוֶךְ נָתַן יָד זוּר עָשָׂה שֶׁפֶט
Esta cidade não vos servirá de panelaH5518 סִירH5518, nem vós servireis de carneH1320 בָּשָׂרH1320 no seu meioH8432 תָּוֶךְH8432; nos confinsH1366 גְּבוּלH1366 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, vos julgareiH8199 שָׁפַטH8199 H8799,
סִיר, בָּשָׂר תָּוֶךְ; גְּבוּל יִשׂרָ•אֵל, שָׁפַט
A glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 subiuH5927 עָלָהH5927 H8799 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 da cidadeH5892 עִירH5892 e se pôsH5975 עָמַדH5975 H8799 sobre o monteH2022 הַרH2022 que está ao orienteH6924 קֶדֶםH6924 da cidadeH5892 עִירH5892.
כָּבוֹד יְהוָה עָלָה תָּוֶךְ עִיר עָמַד הַר קֶדֶם עִיר.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, tu habitasH3427 יָשַׁבH3427 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805, que tem olhosH5869 עַיִןH5869 para verH7200 רָאָהH7200 H8800 e não vêH7200 רָאָהH7200 H8804, tem ouvidosH241 אֹזֶןH241 para ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800 e não ouveH8085 שָׁמַעH8085 H8804, porque é casaH1004 בַּיִתH1004 rebeldeH4805 מְרִיH4805.
בֵּן אָדָם, יָשַׁב תָּוֶךְ בַּיִת מְרִי, עַיִן רָאָה רָאָה אֹזֶן שָׁמַע שָׁמַע בַּיִת מְרִי.
Dize-lhesH559 אָמַרH559 H8798: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Esta sentençaH4853 מַשָּׂאH4853 refere-se ao príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 em JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 e a toda a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: מַשָּׂא נָשִׂיא יְרוּשָׁלִַם בַּיִת יִשׂרָ•אֵל, תָּוֶךְ
O príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles levaráH5375 נָשָׂאH5375 H8799 aos ombrosH3802 כָּתֵףH3802 a bagagem e, às escurasH5939 עֲלָטָהH5939, sairáH3318 יָצָאH3318 H8799; abrirá um buracoH2864 חָתַרH2864 H8799 na paredeH7023 קִירH7023 para sairH3318 יָצָאH3318 H8687 por ele; cobriráH3680 כָּסָהH3680 H8762 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 para queH3282 יַעַןH3282 seus olhosH5869 עַיִןH5869 não vejamH7200 רָאָהH7200 H8799 a terraH776 אֶרֶץH776.
נָשִׂיא תָּוֶךְ נָשָׂא כָּתֵף עֲלָטָה, יָצָא חָתַר קִיר יָצָא כָּסָה פָּנִים יַעַן עַיִן רָאָה אֶרֶץ.
Porque já não haverá visãoH2377 חָזוֹןH2377 falsaH7723 שָׁואH7723 nenhuma, nem adivinhaçãoH4738 מִקסָםH4738 lisonjeiraH2509 חָלָקH2509, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
חָזוֹן שָׁוא מִקסָם חָלָק, תָּוֶךְ בַּיִת יִשׂרָ•אֵל.
DerribareiH2040 הָרַסH2040 H8804 a paredeH7023 קִירH7023 que caiastesH2902 טוּחַH2902 H8804 H8602 תָּפֵלH8602, dareiH5060 נָגַעH5060 H8689 com ela por terraH776 אֶרֶץH776, e o seu fundamentoH3247 יְסוֹדH3247 se descobriráH1540 גָּלָהH1540 H8738; quando cairH5307 נָפַלH5307 H8804, perecereisH3615 כָּלָהH3615 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
הָרַס קִיר טוּחַ תָּפֵל, נָגַע אֶרֶץ, יְסוֹד גָּלָה נָפַל כָּלָה תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה.
VoltareiH5414 נָתַןH5414 H8804 o rostoH6440 פָּנִיםH6440 contra o tal homemH376 אִישׁH376, e o fareiH8074 שָׁמֵםH8074 H8689 sinalH226 אוֹתH226 e provérbioH4912 מָשָׁלH4912, e eliminá-lo-eiH3772 כָּרַתH3772 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do meu povoH5971 עַםH5971; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
נָתַן פָּנִים אִישׁ, שָׁמֵם אוֹת מָשָׁל, כָּרַת תָּוֶךְ עַם; יָדַע יְהוָה.
Se o profetaH5030 נָבִיאH5030 for enganadoH6601 פָּתָהH6601 H8792 e falarH1696 דָּבַרH1696 H8765 alguma coisaH1697 דָּבָרH1697, fui eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, que enganeiH6601 פָּתָהH6601 H8765 esse profetaH5030 נָבִיאH5030; estendereiH5186 נָטָהH5186 H8804 a mãoH3027 יָדH3027 contra ele e o eliminareiH8045 שָׁמַדH8045 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 do meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָבִיא פָּתָה דָּבַר דָּבָר, יְהוָה, פָּתָה נָבִיא; נָטָה יָד שָׁמַד תָּוֶךְ עַם יִשׂרָ•אֵל.
ainda que estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432 estes trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homensH582 אֱנוֹשׁH582, NoéH5146 נֹחַH5146, DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840 e JóH347 אִיוֹבH347, eles, pela sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666, salvariamH5337 נָצַלH5337 H8762 apenas a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁH5315, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
תָּוֶךְ שָׁלוֹשׁ אֱנוֹשׁ, נֹחַ, דָּנִיֵאל אִיוֹב, צְדָקָה, נָצַל נֶפֶשׁ, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homensH582 אֱנוֹשׁH582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariamH5337 נָצַלH5337 H8686 nem a seus filhosH1121 בֵּןH1121 nem a suas filhasH1323 בַּתH1323; só eles seriam salvosH5337 נָצַלH5337 H8735, e a terraH776 אֶרֶץH776 seria assoladaH8077 שְׁמָמָהH8077.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, שָׁלוֹשׁ אֱנוֹשׁ תָּוֶךְ, נָצַל בֵּן בַּת; נָצַל אֶרֶץ שְׁמָמָה.
tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, ainda que esses trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 homensH582 אֱנוֹשׁH582 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariamH5337 נָצַלH5337 H8686 nem a seus filhosH1121 בֵּןH1121 nem a suas filhasH1323 בַּתH1323; só eles seriam salvosH5337 נָצַלH5337 H8735.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, שָׁלוֹשׁ אֱנוֹשׁ תָּוֶךְ, נָצַל בֵּן בַּת; נָצַל
tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, ainda que NoéH5146 נֹחַH5146, DanielH1840 דָּנִיֵאלH1840 e JóH347 אִיוֹבH347 estivessem no meio delaH8432 תָּוֶךְH8432, não salvariamH5337 נָצַלH5337 H8686 nem a seu filhoH1121 בֵּןH1121 nemH518 אִםH518 a sua filhaH1323 בַּתH1323; pela sua justiçaH6666 צְדָקָהH6666 salvariamH5337 נָצַלH5337 H8686 apenas a sua própria vidaH5315 נֶפֶשׁH5315.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, נֹחַ, דָּנִיֵאל אִיוֹב תָּוֶךְ, נָצַל בֵּן אִם בַּת; צְדָקָה נָצַל נֶפֶשׁ.
Eis que é lançadoH5414 נָתַןH5414 H8738 no fogoH784 אֵשׁH784, para ser consumidoH402 אָכְלָהH402; se ambasH8147 שְׁנַיִםH8147 as suas extremidadesH7098 קָצָהH7098 consomeH398 אָכַלH398 H8804 o fogoH784 אֵשׁH784, e o meioH8432 תָּוֶךְH8432 dele fica também queimadoH2787 חָרַרH2787 H8737, serviriaH6743 צָלַחH6743 H8799, acaso, para alguma obraH4399 מְלָאכָהH4399?
נָתַן אֵשׁ, אָכְלָה; שְׁנַיִם קָצָה אָכַל אֵשׁ, תָּוֶךְ חָרַר צָלַח מְלָאכָה?
RestaurareiH7725 שׁוּבH7725 H8804 a sorteH7622 שְׁבוּתH7622 H8675 H7622 שְׁבוּתH7622 delas, a de SodomaH5467 סְדֹםH5467 e de suas filhasH1323 בַּתH1323, a de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e de suas filhasH1323 בַּתH1323 e a tua própria sorteH7622 שְׁבוּתH7622 H8675 H7622 שְׁבוּתH7622 entreH8432 תָּוֶךְH8432 elas,
שׁוּב שְׁבוּת שְׁבוּת סְדֹם בַּת, שֹׁמְרוֹן בַּת שְׁבוּת שְׁבוּת תָּוֶךְ
Tão certo como eu vivoH2416 חַיH2416, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, no lugarH4725 מָקוֹםH4725 em que habita o reiH4428 מֶלֶךְH4428 que o fez reinarH4427 מָלַךְH4427 H8688, cujo juramentoH423 אָלָהH423 desprezouH959 בָּזָהH959 H8804 e cuja aliançaH1285 בְּרִיתH1285 violouH6565 פָּרַרH6565 H8689, sim, junto dele, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da BabilôniaH894 בָּבֶלH894 será mortoH4191 מוּתH4191 H8799.
חַי, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, מָקוֹם מֶלֶךְ מָלַךְ אָלָה בָּזָה בְּרִית פָּרַר תָּוֶךְ בָּבֶל מוּת
Quanto a seu paiH1 אָבH1, porque praticou extorsãoH6233 עֹשֶׁקH6233 H6231 עָשַׁקH6231 H8804, roubouH1497 גָּזַלH1497 H8804 H1499 גֵּזֶלH1499 os bens do próximoH251 אָחH251 e fezH6213 עָשָׂהH6213 H8804 o que não era bomH2896 טוֹבH2896 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de seu povoH5971 עַםH5971, eis que ele morreráH4191 מוּתH4191 H8801 por causa de sua iniquidadeH5771 עָוֹןH5771.
אָב, עֹשֶׁק עָשַׁק גָּזַל גֵּזֶל אָח עָשָׂה טוֹב תָּוֶךְ עַם, מוּת עָוֹן.
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Quem é tua mãeH517 אֵםH517? Uma leoaH3833 לָבִיאH3833 entre leõesH738 אֲרִיH738, a qual, deitadaH7257 רָבַץH7257 H8804 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os leõezinhosH3715 כְּפִירH3715, criouH7235 רָבָהH7235 H8765 os seus filhotesH1482 גּוּרH1482.
אָמַר אֵם? לָבִיא אֲרִי, רָבַץ תָּוֶךְ כְּפִיר, רָבָה גּוּר.
Este, andandoH1980 הָלַךְH1980 H8691 entreH8432 תָּוֶךְH8432 os leõesH738 אֲרִיH738, veio a ser um leãozinhoH3715 כְּפִירH3715, e aprendeuH3925 לָמַדH3925 H8799 a apanharH2963 טָרַףH2963 H8800 a presaH2964 טֶרֶףH2964, e devorouH398 אָכַלH398 H8804 homensH120 אָדָםH120.
הָלַךְ תָּוֶךְ אֲרִי, כְּפִיר, לָמַד טָרַף טֶרֶף, אָכַל אָדָם.
Mas rebelaram-seH4784 מָרָהH4784 H8686 contra mim e não me quiseramH14 אָבָהH14 H8804 ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8800; ninguémH376 אִישׁH376 lançavaH7993 שָׁלַךְH7993 H8689 de si as abominaçõesH8251 שִׁקּוּץH8251 de que se agradavam os seus olhosH5869 עַיִןH5869, nem abandonavaH5800 עָזַבH5800 H8804 os ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714. Então, eu disseH559 אָמַרH559 H8799 que derramariaH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sobre eles o meu furorH2534 חֵמָהH2534, para cumprirH3615 כָּלָהH3615 H8763 a minha iraH639 אַףH639 contra eles, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
מָרָה אָבָה שָׁמַע אִישׁ שָׁלַךְ שִׁקּוּץ עַיִן, עָזַב גִּלּוּל מִצרַיִם. אָמַר שָׁפַךְ חֵמָה, כָּלָה אַף תָּוֶךְ אֶרֶץ מִצרַיִם.
O que fizH6213 עָשָׂהH6213 H8799, porém, foi por amor do meu nomeH8034 שֵׁםH8034, para que não fosse profanadoH2490 חָלַלH2490 H8736 dianteH5869 עַיִןH5869 das naçõesH1471 גּוֹיH1471 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das quais eles estavam, diante das quaisH5869 עַיִןH5869 eu me dei a conhecerH3045 יָדַעH3045 H8738 a eles, para os tirarH3318 יָצָאH3318 H8687 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714.
עָשָׂה שֵׁם, חָלַל עַיִן גּוֹי תָּוֶךְ עַיִן יָדַע יָצָא אֶרֶץ מִצרַיִם.
Servirás de pastoH402 אָכְלָהH402 ao fogoH784 אֵשׁH784, o teu sangueH1818 דָּםH1818 será derramado no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terraH776 אֶרֶץH776, já não serás lembradoH2142 זָכַרH2142 H8735; pois eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, é que faleiH1696 דָּבַרH1696 H8765.
אָכְלָה אֵשׁ, דָּם תָּוֶךְ אֶרֶץ, זָכַר יְהוָה, דָּבַר
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Ai da cidadeH5892 עִירH5892 que derramaH8210 שָׁפַךְH8210 H8802 sangueH1818 דָּםH1818 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de si, para que venhaH935 בּוֹאH935 H8800 o seu tempoH6256 עֵתH6256, e que fazH6213 עָשָׂהH6213 H8804 ídolosH1544 גִּלּוּלH1544 contra si mesma, para se contaminarH2930 טָמֵאH2930 H8800!
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: עִיר שָׁפַךְ דָּם תָּוֶךְ בּוֹא עֵת, עָשָׂה גִּלּוּל טָמֵא
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, desprezamH7043 קָלַלH7043 H8689 o paiH1 אָבH1 e a mãeH517 אֵםH517, praticamH6213 עָשָׂהH6213 H8804 extorsõesH6233 עֹשֶׁקH6233 contra o estrangeiroH1616 גֵּרH1616 e são injustosH3238 יָנָהH3238 H8689 para com o órfãoH3490 יָתוֹםH3490 e a viúvaH490 אַלמָנָהH490.
תָּוֶךְ קָלַל אָב אֵם, עָשָׂה עֹשֶׁק גֵּר יָנָה יָתוֹם אַלמָנָה.
HomensH582 אֱנוֹשׁH582 caluniadoresH7400 רָכִילH7400 se acham no meio de ti, para derramaremH8210 שָׁפַךְH8210 H8800 sangueH1818 דָּםH1818; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, comemH398 אָכַלH398 H8804 carne sacrificada nos montesH2022 הַרH2022 e cometemH6213 עָשָׂהH6213 H8804 perversidadeH2154 זִמָּהH2154.
אֱנוֹשׁ רָכִיל שָׁפַךְ דָּם; תָּוֶךְ אָכַל הַר עָשָׂה זִמָּה.
Eis que batoH5221 נָכָהH5221 H8689 as minhas palmasH3709 כַּףH3709 com furor contra a exploraçãoH1215 בֶּצַעH1215 que praticasteH6213 עָשָׂהH6213 H8804 e por causa da tua culpa de sangueH1818 דָּםH1818, que há no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti. Estará firmeH5975 עָמַדH5975 H8799 o teu coraçãoH3820 לֵבH3820?
נָכָה כַּף בֶּצַע עָשָׂה דָּם, תָּוֶךְ עָמַד לֵב?
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, a casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 se tornou para mim em escóriaH5509 סִיגH5509; todos eles são cobreH5178 נְחֹשֶׁתH5178, estanhoH913 בְּדִילH913, ferroH1270 בַּרזֶלH1270 e chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fornoH3564 כּוּרH3564; em escóriaH5509 סִיגH5509 de prataH3701 כֶּסֶףH3701 se tornaram.
בֵּן אָדָם, בַּיִת יִשׂרָ•אֵל סִיג; נְחֹשֶׁת, בְּדִיל, בַּרזֶל עוֹפֶרֶת תָּוֶךְ כּוּר; סִיג כֶּסֶף
Portanto, assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Pois que todos vós vos tornastes em escóriaH5509 סִיגH5509, eis que vos ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: סִיג, קָבַץ תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם.
Como se ajuntamH6910 קְבֻצָהH6910 a prataH3701 כֶּסֶףH3701, e o cobreH5178 נְחֹשֶׁתH5178, e o ferroH1270 בַּרזֶלH1270, e o chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777, e o estanhoH913 בְּדִילH913 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fornoH3564 כּוּרH3564, para assoprarH5301 נָפחַH5301 H8800 o fogoH784 אֵשׁH784 sobre eles, a fim de se fundiremH5413 נָתַךְH5413 H8687, assim vos ajuntareiH6908 קָבַץH6908 H8799 na minha iraH639 אַףH639 e no meu furorH2534 חֵמָהH2534, e ali vos deixareiH3240 יָנחַH3240 H8689, e fundireiH5413 נָתַךְH5413 H8689.
קְבֻצָה כֶּסֶף, נְחֹשֶׁת, בַּרזֶל, עוֹפֶרֶת, בְּדִיל תָּוֶךְ כּוּר, נָפחַ אֵשׁ נָתַךְ קָבַץ אַף חֵמָה, יָנחַ נָתַךְ
Congregar-vos-eiH3664 כָּנַסH3664 H8765 e assoprareiH5301 נָפחַH5301 H8804 sobre vós o fogoH784 אֵשׁH784 do meu furorH5678 עֶברָהH5678; e sereis fundidosH5413 נָתַךְH5413 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de Jerusalém.
כָּנַס נָפחַ אֵשׁ עֶברָה; נָתַךְ תָּוֶךְ
Como se fundeH2046 הִתּוּךְH2046 a prataH3701 כֶּסֶףH3701 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do fornoH3564 כּוּרH3564, assim sereis fundidosH5413 נָתַךְH5413 H8714 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela; e sabereisH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, derrameiH8210 שָׁפַךְH8210 H8804 o meu furorH2534 חֵמָהH2534 sobre vós.
הִתּוּךְ כֶּסֶף תָּוֶךְ כּוּר, נָתַךְ תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה, שָׁפַךְ חֵמָה
ConspiraçãoH7195 קֶשֶׁרH7195 dos seus profetasH5030 נָבִיאH5030 há no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela; como um leãoH738 אֲרִיH738 que rugeH7580 שָׁאַגH7580 H8802, que arrebataH2963 טָרַףH2963 H8802 a presaH2964 טֶרֶףH2964, assim eles devoramH398 אָכַלH398 H8804 as almasH5315 נֶפֶשׁH5315; tesourosH2633 חֹסֶןH2633 e coisas preciosasH3366 יְקָרH3366 tomamH3947 לָקחַH3947 H8799, multiplicamH7235 רָבָהH7235 H8689 as suas viúvasH490 אַלמָנָהH490 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
קֶשֶׁר נָבִיא תָּוֶךְ אֲרִי שָׁאַג טָרַף טֶרֶף, אָכַל נֶפֶשׁ; חֹסֶן יְקָר לָקחַ רָבָה אַלמָנָה תָּוֶךְ
Os seus sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 transgridemH2554 חָמַסH2554 H8804 a minha leiH8451 תּוֹרָהH8451 e profanamH2490 חָלַלH2490 H8762 as minhas coisas santasH6944 קֹדֶשׁH6944; entre o santoH6944 קֹדֶשׁH6944 e o profanoH2455 חֹלH2455, não fazem diferençaH914 בָּדַלH914 H8689, nem discernemH3045 יָדַעH3045 H8689 o imundoH2931 טָמֵאH2931 do limpoH2889 טָהוֹרH2889 e dos meus sábadosH7676 שַׁבָּתH7676 escondemH5956 עָלַםH5956 H8689 os olhosH5869 עַיִןH5869; e, assim, sou profanadoH2490 חָלַלH2490 H8735 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
כֹּהֵן חָמַס תּוֹרָה חָלַל קֹדֶשׁ; קֹדֶשׁ חֹל, בָּדַל יָדַע טָמֵא טָהוֹר שַׁבָּת עָלַם עַיִן; חָלַל תָּוֶךְ
Pois, havendo sacrificadoH7819 שָׁחַטH7819 H8800 seus filhosH1121 בֵּןH1121 aos ídolosH1544 גִּלּוּלH1544, vieramH935 בּוֹאH935 H8799, no mesmo diaH3117 יוֹםH3117, ao meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 para o profanaremH2490 חָלַלH2490 H8763; e assim o fizeramH6213 עָשָׂהH6213 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da minha casaH1004 בַּיִתH1004.
שָׁחַט בֵּן גִּלּוּל, בּוֹא יוֹם, מִקְדָּשׁ חָלַל עָשָׂה תָּוֶךְ בַּיִת.
PegaH3947 לָקחַH3947 H8800 do melhorH4005 מִבְחָרH4005 do rebanhoH6629 צֹאןH6629 e empilha lenhaH1754 דּוּרH1754 debaixo dela; faze-a ferverH7570 רָתחַH7570 H8761 bemH7571 רֶתחַH7571, e cozam-seH1310 בָּשַׁלH1310 H8804 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 dela os ossosH6106 עֶצֶםH6106.
לָקחַ מִבְחָר צֹאן דּוּר רָתחַ רֶתחַ, בָּשַׁל תָּוֶךְ עֶצֶם.
Porque a culpa de sangueH1818 דָּםH1818 está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela; derramou-oH7760 שׂוּםH7760 H8804 sobre penhaH6706 צְחִיחַH6706 descalvadaH5553 סֶלַעH5553 e não sobre a terraH776 אֶרֶץH776, para o cobrirH3680 כָּסָהH3680 H8763 com o póH6083 עָפָרH6083;
דָּם תָּוֶךְ שׂוּם צְחִיחַ סֶלַע אֶרֶץ, כָּסָה עָפָר;
Então, porásH5975 עָמַדH5975 H8687 a panela vaziaH7386 רֵיקH7386 sobre as brasasH1513 גֶּחֶלH1513, para que ela aqueçaH2787 חָרַרH2787 H8804, o seu cobreH5178 נְחֹשֶׁתH5178 se torne candenteH3179 יָחַםH3179 H8799, funda-seH5413 נָתַךְH5413 H8738 a sua imundíciaH2932 טֻמאָהH2932 dentro delaH8432 תָּוֶךְH8432, e se consumaH8552 תָּמַםH8552 H8799 a sua ferrugemH2457 חֶלאָהH2457.
עָמַד רֵיק גֶּחֶל, חָרַר נְחֹשֶׁת יָחַם נָתַךְ טֻמאָה תָּוֶךְ, תָּמַם חֶלאָה.
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220, virá a ser um enxugadouroH4894 מִשְׁטוַֹחH4894 de redesH2764 חֵרֶםH2764, porque eu o anuncieiH1696 דָּבַרH1696 H8765, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136; e ela servirá de despojoH957 בַּזH957 para as naçõesH1471 גּוֹיH1471.
תָּוֶךְ יָם, מִשְׁטוַֹח חֵרֶם, דָּבַר נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי; בַּז גּוֹי.
RoubarãoH7997 שָׁלַלH7997 H8804 as tuas riquezasH2428 חַיִלH2428, saquearãoH962 בָּזַזH962 H8804 as tuas mercadoriasH7404 רְכֻלָּהH7404, derribarãoH2040 הָרַסH2040 H8804 os teus murosH2346 חוֹמָהH2346 e arrasarãoH5422 נָתַץH5422 H8799 as tuas casasH1004 בַּיִתH1004 preciosasH2532 חֶמְדָּהH2532; as tuas pedrasH68 אֶבֶןH68, as tuas madeirasH6086 עֵץH6086 e o teu póH6083 עָפָרH6083 lançarãoH7760 שׂוּםH7760 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das águasH4325 מַיִםH4325.
שָׁלַל חַיִל, בָּזַז רְכֻלָּה, הָרַס חוֹמָה נָתַץ בַּיִת חֶמְדָּה; אֶבֶן, עֵץ עָפָר שׂוּם תָּוֶךְ מַיִם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136 a TiroH6865 צֹרH6865: Não tremerãoH7493 רָעַשׁH7493 H8799 as terras do marH339 אִיH339 com o estrondoH6963 קוֹלH6963 da tua quedaH4658 מַפֶּלֶתH4658, quando gemeremH602 אָנַקH602 H8800 os traspassadosH2491 חָלָלH2491, quando se fizerH2026 הָרַגH2026 H8736 espantosa matançaH2027 הֶרֶגH2027 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti?
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי צֹר: רָעַשׁ אִי קוֹל מַפֶּלֶת, אָנַק חָלָל, הָרַג הֶרֶג תָּוֶךְ
As tuas riquezasH1952 הוֹןH1952, as tuas mercadoriasH5801 עִזָּבוֹןH5801, os teus bensH4627 מַעֲרָבH4627, os teus marinheirosH4419 מַלָּחH4419, os teus pilotosH2259 חֹבֵלH2259, os calafatesH919 בֶּדֶקH919 H2388 חָזַקH2388 H8688, os que faziamH6148 עָרַבH6148 H8802 os teus negóciosH4627 מַעֲרָבH4627 e todos os teus soldadosH582 אֱנוֹשׁH582 H4421 מִלחָמָהH4421 que estão em ti, juntamente com toda a multidãoH6951 קָהָלH6951 do povo que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, se afundarãoH5307 נָפַלH5307 H8799 no coraçãoH3820 לֵבH3820 dos maresH3220 יָםH3220 no diaH3117 יוֹםH3117 da tua ruínaH4658 מַפֶּלֶתH4658.
הוֹן, עִזָּבוֹן, מַעֲרָב, מַלָּח, חֹבֵל, בֶּדֶק חָזַק עָרַב מַעֲרָב אֱנוֹשׁ מִלחָמָה קָהָל תָּוֶךְ נָפַל לֵב יָם יוֹם מַפֶּלֶת.
LevantarãoH5375 נָשָׂאH5375 H8804 lamentaçõesH7015 קִינָהH7015 sobre ti no seu prantoH5204 נִיH5204, lamentarãoH6969 קוּןH6969 H8790 sobre ti, dizendo: Quem foi como TiroH6865 צֹרH6865, como a que está reduzida ao silêncioH1822 דֻּמָּהH1822 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do marH3220 יָםH3220?
נָשָׂא קִינָה נִי, קוּן צֹר, דֻּמָּה תָּוֶךְ יָם?
No tempoH6256 עֵתH6256 em que foste quebradaH7665 שָׁבַרH7665 H8737 nos maresH3220 יָםH3220, nas profundezasH4615 מַעֲמָקH4615 das águasH4325 מַיִםH4325 se afundaramH5307 נָפַלH5307 H8804 os teus negóciosH4627 מַעֲרָבH4627 e toda a tua multidãoH6951 קָהָלH6951, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti.
עֵת שָׁבַר יָם, מַעֲמָק מַיִם נָפַל מַעֲרָב קָהָל, תָּוֶךְ
Tu eras querubimH3742 כְּרוּבH3742 da guardaH5526 סָכַךְH5526 H8802 ungidoH4473 מִמשׁחַH4473, e te estabeleciH5414 נָתַןH5414 H8804; permanecias no monteH2022 הַרH2022 santoH6944 קֹדֶשׁH6944 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430, no brilhoH8432 תָּוֶךְH8432 H784 אֵשׁH784 das pedrasH68 אֶבֶןH68 andavasH1980 הָלַךְH1980 H8694.
כְּרוּב סָכַךְ מִמשׁחַ, נָתַן הַר קֹדֶשׁ אֱלֹהִים, תָּוֶךְ אֵשׁ אֶבֶן הָלַךְ
Na multiplicaçãoH7230 רֹבH7230 do teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, se encheuH4390 מָלֵאH4390 H8804 o teu interiorH8432 תָּוֶךְH8432 de violênciaH2555 חָמָסH2555, e pecasteH2398 חָטָאH2398 H8799; pelo que te lançarei, profanadoH2490 חָלַלH2490 H8762, fora do monteH2022 הַרH2022 de DeusH430 אֱלֹהִיםH430 e te farei perecerH6 אָבַדH6 H8762, ó querubimH3742 כְּרוּבH3742 da guardaH5526 סָכַךְH5526 H8802, em meioH8432 תָּוֶךְH8432 ao brilhoH784 אֵשׁH784 das pedrasH68 אֶבֶןH68.
רֹב רְכֻלָּה, מָלֵא תָּוֶךְ חָמָס, חָטָא חָלַל הַר אֱלֹהִים אָבַד כְּרוּב סָכַךְ תָּוֶךְ אֵשׁ אֶבֶן.
Pela multidãoH7230 רֹבH7230 das tuas iniquidadesH5771 עָוֹןH5771, pela injustiçaH5766 עֶוֶלH5766 do teu comércioH7404 רְכֻלָּהH7404, profanasteH2490 חָלַלH2490 H8765 os teus santuáriosH4720 מִקְדָּשׁH4720; eu, pois, fiz sairH3318 יָצָאH3318 H8686 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti um fogoH784 אֵשׁH784, que te consumiuH398 אָכַלH398 H8804, e te reduziH5414 נָתַןH5414 H8799 a cinzasH665 אֵפֶרH665 sobre a terraH776 אֶרֶץH776, aos olhosH5869 עַיִןH5869 de todos os que te contemplamH7200 רָאָהH7200 H8802.
רֹב עָוֹן, עֶוֶל רְכֻלָּה, חָלַל מִקְדָּשׁ; יָצָא תָּוֶךְ אֵשׁ, אָכַל נָתַן אֵפֶר אֶרֶץ, עַיִן רָאָה
e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis-me contra ti, ó SidomH6721 צִידוֹןH6721, e serei glorificadoH3513 כָּבַדH3513 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti; saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, quando nela executarH6213 עָשָׂהH6213 H8800 juízosH8201 שֶׁפֶטH8201 e nela me santificarH6942 קָדַשׁH6942 H8738.
אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: צִידוֹן, כָּבַד תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה, עָשָׂה שֶׁפֶט קָדַשׁ
Pois enviareiH7971 שָׁלחַH7971 H8765 contra ela a pesteH1698 דֶּבֶרH1698 e o sangueH1818 דָּםH1818 nas suas ruasH2351 חוּץH2351, e os traspassadosH2491 חָלָלH2491 cairãoH5307 נָפַלH5307 H8768 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, pela espadaH2719 חֶרֶבH2719 contra ela, por todos os ladosH5439 סָבִיבH5439; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
שָׁלחַ דֶּבֶר דָּם חוּץ, חָלָל נָפַל תָּוֶךְ חֶרֶב סָבִיב; יָדַע יְהוָה.
FalaH1696 דָּבַרH1696 H8761 e dizeH559 אָמַרH559 H8804: Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Eis-me contra ti, ó FaraóH6547 פַּרעֹהH6547, reiH4428 מֶלֶךְH4428 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, crocodiloH8577 תַּנִּיןH8577 enormeH1419 גָּדוֹלH1419, que te deitasH7257 רָבַץH7257 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos seus riosH2975 יְאֹרH2975 e que dizesH559 אָמַרH559 H8804: O meu rioH2975 יְאֹרH2975 é meu, e eu o fizH6213 עָשָׂהH6213 H8804 para mim mesmo.
דָּבַר אָמַר אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: פַּרעֹה, מֶלֶךְ מִצרַיִם, תַּנִּין גָּדוֹל, רָבַץ תָּוֶךְ יְאֹר אָמַר יְאֹר עָשָׂה
Mas eu poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 anzóisH2397 חָחH2397 H8676 H2397 חָחH2397 em teus queixosH3895 לְחִיH3895 e farei que os peixesH1710 דָּגָהH1710 dos teus riosH2975 יְאֹרH2975 se apeguemH1692 דָּבַקH1692 H8689 às tuas escamasH7193 קַשׂקֶשֶׂתH7193; tirar-te-eiH5927 עָלָהH5927 H8689 do meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos teus riosH2975 יְאֹרH2975, juntamente com todos os peixesH1710 דָּגָהH1710 dos teus riosH2975 יְאֹרH2975 que se apeguemH1692 דָּבַקH1692 H8799 às tuas escamasH7193 קַשׂקֶשֶׂתH7193.
נָתַן חָח חָח לְחִי דָּגָה יְאֹר דָּבַק קַשׂקֶשֶׂת; עָלָה תָּוֶךְ יְאֹר, דָּגָה יְאֹר דָּבַק קַשׂקֶשֶׂת.
porquanto tornareiH5414 נָתַןH5414 H8804 a terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de terrasH776 אֶרֶץH776 desoladasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737; as suas cidadesH5892 עִירH5892 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das cidadesH5892 עִירH5892 desertasH2717 חָרַבH2717 H8716 se tornarão em desolaçãoH8077 שְׁמָמָהH8077 por quarentaH705 אַרְבָּעִיםH705 anosH8141 שָׁנֶהH8141; espalhareiH6327 פּוּץH6327 H8689 os egípciosH4714 מִצרַיִםH4714 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471 e os derramareiH2219 זָרָהH2219 H8765 pelas terrasH776 אֶרֶץH776.
נָתַן אֶרֶץ מִצרַיִם שְׁמָמָה, תָּוֶךְ אֶרֶץ שָׁמֵם עִיר תָּוֶךְ עִיר חָרַב שְׁמָמָה אַרְבָּעִים שָׁנֶה; פּוּץ מִצרַיִם גּוֹי זָרָה אֶרֶץ.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, farei brotarH6779 צָמחַH6779 H8686 o poderH7161 קֶרֶןH7161 na casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e te dareiH5414 נָתַןH5414 H8799 que fales livrementeH6610 פִּתחוֹןH6610 H6310 פֶּהH6310 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles; e saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
יוֹם, צָמחַ קֶרֶן בַּיִת יִשׂרָ•אֵל נָתַן פִּתחוֹן פֶּה תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה.
Serão desoladosH8074 שָׁמֵםH8074 H8738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das terrasH776 אֶרֶץH776 desertasH8074 שָׁמֵםH8074 H8737; e as suas cidadesH5892 עִירH5892 estarão no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das cidadesH5892 עִירH5892 devastadasH2717 חָרַבH2717 H8737.
שָׁמֵם תָּוֶךְ אֶרֶץ שָׁמֵם עִיר תָּוֶךְ עִיר חָרַב
para que todas as árvoresH6086 עֵץH6086 junto às águasH4325 מַיִםH4325 não se exaltemH1361 גָּבַהּH1361 H8799 na sua estaturaH6967 קוֹמָהH6967, nem levantemH5414 נָתַןH5414 H8799 o seu topoH6788 צַמֶּרֶתH6788 no meio dos ramos espessosH5688 עֲבֹתH5688, nem as que bebemH8354 שָׁתָהH8354 H8802 as águasH4325 מַיִםH4325 venham a confiarH5975 עָמַדH5975 H8799 em si, por causa da sua alturaH1363 גֹּבַהּH1363; porque todos os orgulhosos estão entreguesH5414 נָתַןH5414 H8738 à morteH4194 מָוֶתH4194 e se abismarão às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 dos homens, com os que descemH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953.
עֵץ מַיִם גָּבַהּ קוֹמָה, נָתַן צַמֶּרֶת עֲבֹת, שָׁתָה מַיִם עָמַד גֹּבַהּ; נָתַן מָוֶת תַּחְתִּי אֶרֶץ, תָּוֶךְ בֵּן יָרַד בּוֹר.
Também estas, com ele, passarãoH3381 יָרַדH3381 H8804 para o alémH7585 שְׁאוֹלH7585, a juntar-se aos que foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; sim, aos que foram seu braçoH2220 זְרוֹעַH2220 e que estavam assentadosH3427 יָשַׁבH3427 H8804 à sombraH6738 צֵלH6738 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das naçõesH1471 גּוֹיH1471.
יָרַד שְׁאוֹל, חָלָל חֶרֶב; זְרוֹעַ יָשַׁב צֵל תָּוֶךְ גּוֹי.
A quem, pois, és semelhanteH1819 דָּמָהH1819 H8804 em glóriaH3519 כָּבוֹדH3519 e em grandezaH1433 גֹּדֶלH1433 entre as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731? Todavia, descerásH3381 יָרַדH3381 H8717 com as árvoresH6086 עֵץH6086 do ÉdenH5731 עֵדֶןH5731 às profundezasH8482 תַּחְתִּיH8482 da terraH776 אֶרֶץH776; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, jazerásH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com os que foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719; este é FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e toda a sua pompaH1995 הָמוֹןH1995, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
דָּמָה כָּבוֹד גֹּדֶל עֵץ עֵדֶן? יָרַד עֵץ עֵדֶן תַּחְתִּי אֶרֶץ; תָּוֶךְ עָרֵל, שָׁכַב חָלָל חֶרֶב; פַּרעֹה הָמוֹן, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 daqueles que foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, eles cairãoH5307 נָפַלH5307 H8799; à espadaH2719 חֶרֶבH2719, ele está entregueH5414 נָתַןH5414 H8738; arrastaiH4900 מָשַׁךְH4900 H8798 o Egito e a toda a sua multidãoH1995 הָמוֹןH1995.
תָּוֶךְ חָלָל חֶרֶב, נָפַל חֶרֶב, נָתַן מָשַׁךְ הָמוֹן.
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos traspassadosH2491 חָלָלH2491, lhe puseramH5414 נָתַןH5414 H8804 um leitoH4904 מִשְׁכָּבH4904 entre todo o seu povoH1995 הָמוֹןH1995; ao redorH5439 סָבִיבH5439 dele, estão os seus sepulcrosH6913 קֶבֶרH6913; todos eles são incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, porque causaramH5414 נָתַןH5414 H8737 terrorH2851 חִתִּיתH2851 na terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416 e levaramH5375 נָשָׂאH5375 H8799 a sua vergonhaH3639 כְּלִמָּהH3639 com os que desceramH3381 יָרַדH3381 H8802 à covaH953 בּוֹרH953; no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos traspassadosH2491 חָלָלH2491, foram postosH5414 נָתַןH5414 H8738.
תָּוֶךְ חָלָל, נָתַן מִשְׁכָּב הָמוֹן; סָבִיב קֶבֶר; עָרֵל, חָלָל חֶרֶב, נָתַן חִתִּית אֶרֶץ חַי נָשָׂא כְּלִמָּה יָרַד בּוֹר; תָּוֶךְ חָלָל, נָתַן
Também tu, Egito, serás quebradoH7665 שָׁבַרH7665 H8735 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189 e jazerásH7901 שָׁכַבH7901 H8799 com os que foram traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719.
שָׁבַר תָּוֶךְ עָרֵל שָׁכַב חָלָל חֶרֶב.
Porque também eu pusH5414 נָתַןH5414 H8804 o meu espantoH2851 חִתִּיתH2851 na terraH776 אֶרֶץH776 dos viventesH2416 חַיH2416; pelo que jazeráH7901 שָׁכַבH7901 H8717, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos incircuncisosH6189 עָרֵלH6189, com os traspassadosH2491 חָלָלH2491 à espadaH2719 חֶרֶבH2719, FaraóH6547 פַּרעֹהH6547 e todo o seu povoH1995 הָמוֹןH1995, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136.
נָתַן חִתִּית אֶרֶץ חַי; שָׁכַב תָּוֶךְ עָרֵל, חָלָל חֶרֶב, פַּרעֹה הָמוֹן, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי.
Mas, quando vierH935 בּוֹאH935 H8800 isto e aí vemH935 בּוֹאH935 H8802, então, saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que houve no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles um profetaH5030 נָבִיאH5030.
בּוֹא בּוֹא יָדַע תָּוֶךְ נָבִיא.
Eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, lhes serei por DeusH430 אֱלֹהִיםH430, e o meu servoH5650 עֶבֶדH5650 DaviH1732 דָּוִדH1732 será príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 delas; eu, o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o disseH1696 דָּבַרH1696 H8765.
יְהוָה, אֱלֹהִים, עֶבֶד דָּוִד נָשִׂיא תָּוֶךְ יְהוָה, דָּבַר
Vindicarei a santidadeH6942 קָדַשׁH6942 H8765 do meu grandeH1419 גָּדוֹלH1419 nomeH8034 שֵׁםH8034, que foi profanadoH2490 חָלַלH2490 H8794 entre as naçõesH1471 גּוֹיH1471, o qual profanastesH2490 חָלַלH2490 H8765 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 delas; as naçõesH1471 גּוֹיH1471 saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136, quando eu vindicar a minha santidadeH6942 קָדַשׁH6942 H8736 peranteH5869 עַיִןH5869 elas.
קָדַשׁ גָּדוֹל שֵׁם, חָלַל גּוֹי, חָלַל תָּוֶךְ גּוֹי יָדַע יְהוָה, נְאֻם יְהוִה אֲדֹנָי, קָדַשׁ עַיִן
Veio sobre mim a mãoH3027 יָדH3027 do SENHORH3068 יְהוָהH3068; ele me levouH3318 יָצָאH3318 H8686 pelo EspíritoH7307 רוּחַH7307 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 e me deixouH5117 נוּחַH5117 H8686 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de um valeH1237 בִּקעָהH1237 que estava cheioH4392 מָלֵאH4392 de ossosH6106 עֶצֶםH6106,
יָד יְהוָה; יָצָא רוּחַ יְהוָה נוּחַ תָּוֶךְ בִּקעָה מָלֵא עֶצֶם,
FareiH3772 כָּרַתH3772 H8804 com eles aliançaH1285 בְּרִיתH1285 de pazH7965 שָׁלוֹםH7965; será aliançaH1285 בְּרִיתH1285 perpétuaH5769 עוֹלָםH5769. Estabelecê-los-eiH5414 נָתַןH5414 H8804, e os multiplicareiH7235 רָבָהH7235 H8689, e poreiH5414 נָתַןH5414 H8804 o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
כָּרַת בְּרִית שָׁלוֹם; בְּרִית עוֹלָם. נָתַן רָבָה נָתַן מִקְדָּשׁ תָּוֶךְ עוֹלָם.
As naçõesH1471 גּוֹיH1471 saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068 que santificoH6942 קָדַשׁH6942 H8764 a IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, quando o meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 estiver para sempreH5769 עוֹלָםH5769 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles.
גּוֹי יָדַע יְהוָה קָדַשׁ יִשׂרָ•אֵל, מִקְדָּשׁ עוֹלָם תָּוֶךְ
Farei conhecidoH3045 יָדַעH3045 H8686 o meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do meu povoH5971 עַםH5971 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 e nunca mais deixarei profanarH2490 חָלַלH2490 H8686 o meu santoH6944 קֹדֶשׁH6944 nomeH8034 שֵׁםH8034; e as naçõesH1471 גּוֹיH1471 saberãoH3045 יָדַעH3045 H8804 que eu sou o SENHORH3068 יְהוָהH3068, o SantoH6918 קָדוֹשׁH6918 em IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
יָדַע קֹדֶשׁ שֵׁם תָּוֶךְ עַם יִשׂרָ•אֵל חָלַל קֹדֶשׁ שֵׁם; גּוֹי יָדַע יְהוָה, קָדוֹשׁ יִשׂרָ•אֵל.
FilhoH1121 בֵּןH1121 do homemH120 אָדָםH120, este é o lugarH4725 מָקוֹםH4725 do meu tronoH3678 כִּסֵּאH3678, e o lugarH4725 מָקוֹםH4725 das plantasH3709 כַּףH3709 dos meus pésH7272 רֶגֶלH7272, onde habitareiH7931 שָׁכַןH7931 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 para sempreH5769 עוֹלָםH5769; os da casaH1004 בַּיִתH1004 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478 não contaminarãoH2930 טָמֵאH2930 H8762 mais o meu nomeH8034 שֵׁםH8034 santoH6944 קֹדֶשׁH6944, nem eles nem os seus reisH4428 מֶלֶךְH4428, com as suas prostituiçõesH2184 זְנוּתH2184 e com o cadáverH6297 פֶּגֶרH6297 dos seus reisH4428 מֶלֶךְH4428, nos seus monumentosH1116 בָּמָהH1116,
בֵּן אָדָם, מָקוֹם כִּסֵּא, מָקוֹם כַּף רֶגֶל, שָׁכַן תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל עוֹלָם; בַּיִת יִשׂרָ•אֵל טָמֵא שֵׁם קֹדֶשׁ, מֶלֶךְ, זְנוּת פֶּגֶר מֶלֶךְ, בָּמָה,
Agora, lancem eles para longeH7368 רָחַקH7368 H8762 de mim a sua prostituiçãoH2184 זְנוּתH2184 e o cadáverH6297 פֶּגֶרH6297 dos seus reisH4428 מֶלֶךְH4428, e habitareiH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles para sempreH5769 עוֹלָםH5769.
רָחַק זְנוּת פֶּגֶר מֶלֶךְ, שָׁכַן תָּוֶךְ עוֹלָם.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3069 יְהוִהH3069 DeusH136 אֲדֹנָיH136: Nenhum estrangeiroH1121 בֵּןH1121 H5236 נֵכָרH5236 que se encontra no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dos filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478, incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 de coraçãoH3820 לֵבH3820 ou incircuncisoH6189 עָרֵלH6189 de carneH1320 בָּשָׂרH1320, entraráH935 בּוֹאH935 H8799 no meu santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720.
אָמַר יְהוִה אֲדֹנָי: בֵּן נֵכָר תָּוֶךְ בֵּן יִשׂרָ•אֵל, עָרֵל לֵב עָרֵל בָּשָׂר, בּוֹא מִקְדָּשׁ.
O príncipeH5387 נָשִׂיאH5387 entraráH935 בּוֹאH935 H8799 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 deles, quando eles entraremH935 בּוֹאH935 H8800; em saindoH3318 יָצָאH3318 H8800 eles, ele sairáH3318 יָצָאH3318 H8799.
נָשִׂיא בּוֹא תָּוֶךְ בּוֹא יָצָא יָצָא
Será, porém, que a sorteareisH5307 נָפַלH5307 H8686 para vossa herançaH5159 נַחֲלָהH5159 e para a dos estrangeirosH1616 גֵּרH1616 que moramH1481 גּוּרH1481 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós, que geraremH3205 יָלַדH3205 H8689 filhosH1121 בֵּןH1121 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós; e vos serão como naturaisH249 אֶזרָחH249 H249 אֶזרָחH249 entre os filhosH1121 בֵּןH1121 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; convosco entrarãoH5307 נָפַלH5307 H8799 em herançaH5159 נַחֲלָהH5159, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 das tribosH7626 שֵׁבֶטH7626 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478.
נָפַל נַחֲלָה גֵּר גּוּר תָּוֶךְ יָלַד בֵּן תָּוֶךְ אֶזרָח אֶזרָח בֵּן יִשׂרָ•אֵל; נָפַל נַחֲלָה, תָּוֶךְ שֵׁבֶט יִשׂרָ•אֵל.
Limitando-seH1366 גְּבוּלH1366 com JudáH3063 יְהוּדָהH3063, desde o ladoH6285 פֵּאָהH6285 orientalH6921 קָדִיםH6921 até ao ocidentalH3220 יָםH3220, será a região sagradaH8641 תְּרוּמָהH8641 que haveis de separarH7311 רוּםH7311 H8686, de vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados de larguraH7341 רֹחַבH7341 e de comprimentoH753 אֹרֶךְH753, o mesmoH259 אֶחָדH259 que o das porçõesH2506 חֵלֶקH2506, desde o ladoH6285 פֵּאָהH6285 orientalH6921 קָדִיםH6921 até ao ocidentalH3220 יָםH3220; o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 estará no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
גְּבוּל יְהוּדָה, פֵּאָה קָדִים יָם, תְּרוּמָה רוּם עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף רֹחַב אֹרֶךְ, אֶחָד חֵלֶק, פֵּאָה קָדִים יָם; מִקְדָּשׁ תָּוֶךְ
Esta regiãoH8641 תְּרוּמָהH8641 santaH6944 קֹדֶשׁH6944 dos sacerdotesH3548 כֹּהֵןH3548 terá, ao norteH6828 צָפוֹןH6828, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados, ao ocidenteH3220 יָםH3220, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 de larguraH7341 רֹחַבH7341, ao orienteH6921 קָדִיםH6921, dezH6235 עֶשֶׂרH6235 milH505 אֶלֶףH505 de larguraH7341 רֹחַבH7341 e ao sulH5045 נֶגֶבH5045, vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 de comprimentoH753 אֹרֶךְH753; o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 estará no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
תְּרוּמָה קֹדֶשׁ כֹּהֵן צָפוֹן, עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף יָם, עֶשֶׂר אֶלֶף רֹחַב, קָדִים, עֶשֶׂר אֶלֶף רֹחַב נֶגֶב, עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף אֹרֶךְ; מִקְדָּשׁ יְהוָה תָּוֶךְ
Mas os cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados que ficaramH3498 יָתַרH3498 H8737 da larguraH7341 רֹחַבH7341 dianteH6440 פָּנִיםH6440 dos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 serão para o uso civilH2455 חֹלH2455 da cidadeH5892 עִירH5892, para habitaçãoH4186 מוֹשָׁבH4186 e para arredoresH4054 מִגרָשׁH4054; a cidadeH5892 עִירH5892 estará no meioH8432 תָּוֶךְH8432.
חָמֵשׁ אֶלֶף יָתַר רֹחַב פָּנִים עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף חֹל עִיר, מוֹשָׁב מִגרָשׁ; עִיר תָּוֶךְ.
O que restarH3498 יָתַרH3498 H8737 será para o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387, deste e do outro lado da regiãoH8641 תְּרוּמָהH8641 sagradaH6944 קֹדֶשׁH6944 e da possessãoH272 אֲחֻזָּהH272 da cidadeH5892 עִירH5892. Por isso, aquilo que se estendeH6440 פָּנִיםH6440 dos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados em direção do orienteH6921 קָדִיםH6921 H1366 גְּבוּלH1366 e também dos vinteH6242 עֶשׂרִיםH6242 e cincoH2568 חָמֵשׁH2568 milH505 אֶלֶףH505 côvados em direçãoH6440 פָּנִיםH6440 do ocidenteH3220 יָםH3220 H1366 גְּבוּלH1366, paralelamenteH5980 עֻמָּהH5980 com as porçõesH2506 חֵלֶקH2506, será do príncipeH5387 נָשִׂיאH5387; a regiãoH8641 תְּרוּמָהH8641 sagradaH6944 קֹדֶשׁH6944 e o santuárioH4720 מִקְדָּשׁH4720 do temploH1004 בַּיִתH1004 estarão no meioH8432 תָּוֶךְH8432.
יָתַר נָשִׂיא, תְּרוּמָה קֹדֶשׁ אֲחֻזָּה עִיר. פָּנִים עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף קָדִים גְּבוּל עֶשׂרִים חָמֵשׁ אֶלֶף פָּנִים יָם גְּבוּל, עֻמָּה חֵלֶק, נָשִׂיא; תְּרוּמָה קֹדֶשׁ מִקְדָּשׁ בַּיִת תָּוֶךְ.
Excetuando o que pertenceH272 אֲחֻזָּהH272 aos levitasH3881 לֵוִיִיH3881 e a cidadeH5892 עִירH5892 que está no meioH8432 תָּוֶךְH8432 daquilo que pertence ao príncipeH5387 נָשִׂיאH5387, entre o territórioH1366 גְּבוּלH1366 de JudáH3063 יְהוּדָהH3063 e o de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144, será isso para o príncipeH5387 נָשִׂיאH5387.
אֲחֻזָּה לֵוִיִי עִיר תָּוֶךְ נָשִׂיא, גְּבוּל יְהוּדָה בִּניָמִין, נָשִׂיא.
Fazei ouvirH8085 שָׁמַעH8085 H8685 isto nos castelosH759 אַרמוֹןH759 de AsdodeH795 אַשׁדּוֹדH795 e nos castelosH759 אַרמוֹןH759 da terraH776 אֶרֶץH776 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714 e dizeiH559 אָמַרH559 H8798: Ajuntai-vosH622 אָסַףH622 H8734 sobre os montesH2022 הַרH2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111 e vedeH7200 רָאָהH7200 H8798 que grandesH7227 רַבH7227 tumultosH4103 מְהוּמָהH4103 há nelaH7130 קֶרֶבH7130 e que opressõesH6217 עָשׁוּקH6217 há no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela.
שָׁמַע אַרמוֹן אַשׁדּוֹד אַרמוֹן אֶרֶץ מִצרַיִם אָמַר אָסַף הַר שֹׁמְרוֹן רָאָה רַב מְהוּמָה קֶרֶב עָשׁוּק תָּוֶךְ
que dormisH7901 שָׁכַבH7901 H8802 em camasH4296 מִטָּהH4296 de marfimH8127 שֵׁןH8127, e vos espreguiçaisH5628 סָרחַH5628 H8803 sobre o vosso leitoH6210 עֶרֶשׂH6210, e comeisH398 אָכַלH398 H8802 os cordeirosH3733 כַּרH3733 do rebanhoH6629 צֹאןH6629 e os bezerrosH5695 עֵגֶלH5695 doH8432 תָּוֶךְH8432 cevadouroH4770 מַרְבֵּקH4770;
שָׁכַב מִטָּה שֵׁן, סָרחַ עֶרֶשׂ, אָכַל כַּר צֹאן עֵגֶל תָּוֶךְ מַרְבֵּק;
CertamenteH622 אָסַףH622 H8800, te ajuntareiH622 אָסַףH622 H8799 todo, ó JacóH3290 יַעֲקֹבH3290; certamenteH6908 קָבַץH6908 H8763, congregareiH6908 קָבַץH6908 H8762 o restanteH7611 שְׁאֵרִיתH7611 de IsraelH3478 יִשׂרָ•אֵלH3478; pô-los-eiH7760 שׂוּםH7760 H8799 todos juntosH3162 יַחַדH3162, como ovelhasH6629 צֹאןH6629 no apriscoH1223 בָּצרָהH1223 H8677 H1224 בָּצרָהH1224, como rebanhoH5739 עֵדֶרH5739 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do seu pastoH1699 דֹּבֶרH1699; farão grande ruídoH1949 הוּםH1949 H8686, por causa da multidão dos homensH120 אָדָםH120.
אָסַף אָסַף יַעֲקֹב; קָבַץ קָבַץ שְׁאֵרִית יִשׂרָ•אֵל; שׂוּם יַחַד, צֹאן בָּצרָה בָּצרָה, עֵדֶר תָּוֶךְ דֹּבֶר; הוּם אָדָם.
que comeisH398 אָכַלH398 H8804 a carneH7607 שְׁאֵרH7607 do meu povoH5971 עַםH5971, e lhes arrancaisH6584 פָּשַׁטH6584 H8689 a peleH5785 עוֹרH5785, e lhes esmiuçaisH6476 פָּצחַH6476 H8765 os ossosH6106 עֶצֶםH6106, e os repartisH6566 פָּרַשׂH6566 H8804 como para a panelaH5518 סִירH5518 e como carneH1320 בָּשָׂרH1320 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 do caldeirãoH7037 קַלַּחַתH7037?
אָכַל שְׁאֵר עַם, פָּשַׁט עוֹר, פָּצחַ עֶצֶם, פָּרַשׂ סִיר בָּשָׂר תָּוֶךְ קַלַּחַת?
ApascentaH7462 רָעָהH7462 H8798 o teu povoH5971 עַםH5971 com o teu bordãoH7626 שֵׁבֶטH7626, o rebanhoH6629 צֹאןH6629 da tua herançaH5159 נַחֲלָהH5159, que moraH7931 שָׁכַןH7931 H8802 a sósH910 בָּדָדH910 no bosqueH3293 יַעַרH3293, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 da terra fértilH3760 כַּרמֶלH3760; apascentem-seH7462 רָעָהH7462 H8799 em BasãH1316 בָּשָׁןH1316 e GileadeH1568 גִּלעָדH1568, como nos diasH3117 יוֹםH3117 de outroraH5769 עוֹלָםH5769.
רָעָה עַם שֵׁבֶט, צֹאן נַחֲלָה, שָׁכַן בָּדָד יַעַר, תָּוֶךְ כַּרמֶל; רָעָה בָּשָׁן גִּלעָד, יוֹם עוֹלָם.
No meioH8432 תָּוֶךְH8432 desta cidade, repousarãoH7257 רָבַץH7257 H8804 os rebanhosH5739 עֵדֶרH5739 e todos os animaisH2416 חַיH2416 em bandosH1471 גּוֹיH1471; alojar-se-ãoH3885 לוּןH3885 H8799 nos seus capitéisH3730 כַּפְתֹּרH3730 tanto o pelicanoH6893 קָאַתH6893 como o ouriçoH7090 קִפּוֹדH7090; a vozH6963 קוֹלH6963 das aves retiniráH7891 שִׁירH7891 H8787 nas janelasH2474 חַלּוֹןH2474, o monturoH2721 חֹרֶבH2721 estará nos limiaresH5592 סַףH5592, porque já lhe arrancaramH6168 עָרָהH6168 H8765 o madeiramento de cedroH731 אַרזָהH731.
תָּוֶךְ רָבַץ עֵדֶר חַי גּוֹי; לוּן כַּפְתֹּר קָאַת קִפּוֹד; קוֹל שִׁיר חַלּוֹן, חֹרֶב סַף, עָרָה אַרזָה.
segundo a palavraH1697 דָּבָרH1697 da aliança que fizH3772 כָּרַתH3772 H8804 convosco, quando saístesH3318 יָצָאH3318 H8800 do EgitoH4714 מִצרַיִםH4714, o meu EspíritoH7307 רוּחַH7307 habitaH5975 עָמַדH5975 H8802 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de vós; não temaisH3372 יָרֵאH3372 H8799.
דָּבָר כָּרַת יָצָא מִצרַיִם, רוּחַ עָמַד תָּוֶךְ יָרֵא
E lhe disseH559 אָמַרH559 H8799: CorreH7323 רוּץH7323 H8798, falaH1696 דָּבַרH1696 H8761 a esteH1975 הַלָּזH1975 jovemH5288 נַעַרH5288 H559 אָמַרH559 H8800: JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 será habitadaH3427 יָשַׁבH3427 H8799 como as aldeias sem murosH6519 פְּרָזָהH6519, por causa da multidãoH7230 רֹבH7230 de homensH120 אָדָםH120 e animaisH929 בְּהֵמָהH929 que haverá nelaH8432 תָּוֶךְH8432.
אָמַר רוּץ דָּבַר הַלָּז נַעַר אָמַר יְרוּשָׁלִַם יָשַׁב פְּרָזָה, רֹב אָדָם בְּהֵמָה תָּוֶךְ.
Pois eu lhe serei, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068, um muroH2346 חוֹמָהH2346 de fogoH784 אֵשׁH784 em redorH5439 סָבִיבH5439 e eu mesmo serei, no meioH8432 תָּוֶךְH8432 dela, a sua glóriaH3519 כָּבוֹדH3519.
נְאֻם יְהוָה, חוֹמָה אֵשׁ סָבִיב תָּוֶךְ כָּבוֹד.
CantaH7442 רָנַןH7442 H8798 e exultaH8055 שָׂמחַH8055 H8798, ó filhaH1323 בַּתH1323 de SiãoH6726 צִיוֹןH6726, porque eis que venhoH935 בּוֹאH935 H8802 e habitareiH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068.
רָנַן שָׂמחַ בַּת צִיוֹן, בּוֹא שָׁכַן תָּוֶךְ נְאֻם יְהוָה.
Naquele diaH3117 יוֹםH3117, muitasH7227 רַבH7227 naçõesH1471 גּוֹיH1471 se ajuntarãoH3867 לָוָהH3867 H8738 ao SENHORH3068 יְהוָהH3068 e serão o meu povoH5971 עַםH5971; habitareiH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de ti, e saberásH3045 יָדַעH3045 H8804 que o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635 é quem me enviouH7971 שָׁלחַH7971 H8804 a ti.
יוֹם, רַב גּוֹי לָוָה יְהוָה עַם; שָׁכַן תָּוֶךְ יָדַע יְהוָה צָבָא שָׁלחַ
Fá-la-ei sairH3318 יָצָאH3318 H8689, dizH5002 נְאֻםH5002 H8803 o SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, e a farei entrarH935 בּוֹאH935 H8804 na casaH1004 בַּיִתH1004 do ladrãoH1590 גַּנָּבH1590 e na casaH1004 בַּיִתH1004 do que jurarH7650 שָׁבַעH7650 H8737 falsamenteH8267 שֶׁקֶרH8267 pelo meu nomeH8034 שֵׁםH8034; nelaH8432 תָּוֶךְH8432 H1004 בַּיִתH1004, pernoitaráH3885 לוּןH3885 H8804 e consumiráH3615 כָּלָהH3615 H8765 a sua madeiraH6086 עֵץH6086 e as suas pedrasH68 אֶבֶןH68.
יָצָא נְאֻם יְהוָה צָבָא, בּוֹא בַּיִת גַּנָּב בַּיִת שָׁבַע שֶׁקֶר שֵׁם; תָּוֶךְ בַּיִת, לוּן כָּלָה עֵץ אֶבֶן.
Eis que foi levantadaH5375 נָשָׂאH5375 H8738 a tampaH3603 כִּכָּרH3603 de chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777, e umaH259 אֶחָדH259 mulherH802 אִשָּׁהH802 estava sentadaH3427 יָשַׁבH3427 H8802 dentroH8432 תָּוֶךְH8432 do efaH374 אֵיפָהH374.
נָשָׂא כִּכָּר עוֹפֶרֶת, אֶחָד אִשָּׁה יָשַׁב תָּוֶךְ אֵיפָה.
ProsseguiuH559 אָמַרH559 H8799 o anjo: Isto é a impiedadeH7564 רִשׁעָהH7564. E a lançouH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 para o fundoH8432 תָּוֶךְH8432 do efaH374 אֵיפָהH374, sobre cuja bocaH6310 פֶּהH6310 pôsH7993 שָׁלַךְH7993 H8686 o pesoH68 אֶבֶןH68 de chumboH5777 עוֹפֶרֶתH5777.
אָמַר רִשׁעָה. שָׁלַךְ תָּוֶךְ אֵיפָה, פֶּה שָׁלַךְ אֶבֶן עוֹפֶרֶת.
Assim dizH559 אָמַרH559 H8804 o SENHORH3068 יְהוָהH3068: VoltareiH7725 שׁוּבH7725 H8804 para SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e habitareiH7931 שָׁכַןH7931 H8804 no meioH8432 תָּוֶךְH8432 de JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389 chamar-se-áH7121 קָרָאH7121 H8738 a cidadeH5892 עִירH5892 fielH571 אֶמֶתH571, e o monteH2022 הַרH2022 do SENHORH3068 יְהוָהH3068 dos ExércitosH6635 צָבָאH6635, monteH2022 הַרH2022 santoH6944 קֹדֶשׁH6944.
אָמַר יְהוָה: שׁוּב צִיוֹן שָׁכַן תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם; יְרוּשָׁלִַם קָרָא עִיר אֶמֶת, הַר יְהוָה צָבָא, הַר קֹדֶשׁ.
eu os trareiH935 בּוֹאH935 H8689, e habitarãoH7931 שָׁכַןH7931 H8804 emH8432 תָּוֶךְH8432 JerusalémH3389 יְרוּשָׁלִַםH3389; eles serão o meu povoH5971 עַםH5971, e eu serei o seu DeusH430 אֱלֹהִיםH430, em verdadeH571 אֶמֶתH571 e em justiçaH6666 צְדָקָהH6666.
בּוֹא שָׁכַן תָּוֶךְ יְרוּשָׁלִַם; עַם, אֱלֹהִים, אֶמֶת צְדָקָה.